Zidar
(MaurerIn)

Warnung Translated by Google Translation API
Besedilo je bilo samodejno prevedeno iz nemščine. Nemški izrazi so navedeni v oklepajih.
Ta storitev lahko vključuje prevode, ki jih ponuja GOOGLE. GOOGLE ZAVRNAVA VSAKO ODGOVORNOST V ZVEZI S PREVODI, IZRESNO ALI IMPLICIRANO, VKLJUČUJOČO VSAKO ODGOVORNOST ZA TOČNOST, ZANESLJIVOST IN KAKRŠNO NAKLJUČNO ODGOVORNOST ZA UČINKOVITOST TRGA IN ODGOVORNOST.

Der Text wurde automatisiert aus dem Deutschen übersetzt. Die deutschen Begriffe werden in Klammern angezeigt.
DIESER DIENST KANN ÜBERSETZUNGEN ENTHALTEN, DIE VON GOOGLE BEREITGESTELLT WERDEN. GOOGLE SCHLIEßT IN BEZUG AUF DIE ÜBERSETZUNGEN JEGLICHE HAFTUNG AUS, SEI SIE AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIEßLICH JEGLICHER HAFTUNG FÜR DIE GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND JEGLICHE STILLSCHWEIGENDE HAFTUNG FÜR DIE MARKTGÄNGIGKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK UND NICHTVERLETZUNG FREMDER RECHTE.

Glavne dejavnosti
(Haupttätigkeiten)

Dohodek
(Einkommen)

Zidar zasluži od 2.960 evrov bruto na mesec (MaurerInnen verdienen ab 2.960 Euro brutto pro Monat).

Glede na stopnjo kvalifikacije je lahko začetna plača višja (Je nach Qualifikationsniveau kann das Einstiegsgehalt auch höher ausfallen):

  • Poklic z vajeništvom : od 2.960 bruto evro (Beruf mit Lehrausbildung: ab 2.960 Euro brutto)
  • Poklic na srednji poklicni šoli in tehničnem usposabljanju : od 2.960 bruto evro (Beruf mit mittlerer beruflicher Schul- und Fachausbildung: ab 2.960 Euro brutto)

Zaposlitvene možnosti
(Beschäftigungsmöglichkeiten )

Zidarji delajo v malih in srednje velikih gradbenih podjetjih ali v velikih podjetjih v gradbeništvu. Razporejeni so bodisi pri manjših gradnjah bodisi na velikih gradbiščih, kjer delajo skupaj z drugimi kvalificiranimi in nekvalificiranimi delavci v gradbeništvu.

MaurerInnen sind in Klein- und Mittelbetrieben des Baugewerbes tätig oder auch in Großbetrieben der Bauindustrie. Sie sind entweder für kleinere Bauten oder auf Großbaustellen im Einsatz, wo sie mit anderen Fach- und Hilfskräften der Baubranche zusammenarbeiten.

Trenutna prosta delovna mesta
(Aktuelle Stellenangebote)

.... v spletni službi za zaposlovanje AMS (eJob-Room): (.... in der online-Stellenvermittlung des AMS (eJob-Room): )674 v sobo AMS eJob ( zum AMS-eJob-Room)

Avstrija zemljevid prostih delovnih mest (Österreich-Karte der offenen Stellen)

Österreich Karte

Druga poklicna znanja
(Weitere berufliche Kompetenzen)

Osnovne poklicne sposobnosti
(Berufliche Basiskompetenzen)

Poklicne kompetence in veščine, ki se običajno zahtevajo v poklicu Zidar : (Berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten, die meist Voraussetzung im Beruf MaurerIn sind:)

Tehnično strokovno znanje
(Fachliche berufliche Kompetenzen)

Strokovno znanje in spretnosti, ki se zahtevajo na delovnem mestu Zidar : (Fachkenntnisse und Fähigkeiten, die im Beruf MaurerIn benötigt werden:)

    • Priprava mesta (Baustellenvorbereitung) (z. B. Zaščita gradbišča (Baustellenabsicherung), Rušitvena dela (Abbrucharbeiten))
    • Betonska konstrukcija (Betonbau) (z. B. Prednapeta betonska konstrukcija (Spannbetonbau), Železni lišaji (Eisenflechten), Tehnika vbrizgavanja (Injektionstechnik), Popravilo betona (Betoninstandsetzung), Armiranobetonska konstrukcija (Stahlbetonbau))
    • Fasadna konstrukcija (Fassadenbau)
    • Gradbeništvo (Hochbau) (z. B. Zgradba hiše (Hausbau))
    • Stene (Mauern) (z. B. Strojni omet (Maschinenputz), Postavljanje lahkih sten (Aufstellen von Leichtbauwänden), Izdelava sten (Herstellung von Wänden), Mavčenje (gradbeništvo) (Verputzen (Baugewerbe)), Proizvodnja malt in betonskih mešanic (Herstellung von Mörtel und Betonmischungen), Obdelava betona (Betonnachbehandlung), Gradnja temeljev (Bau von Fundamenten), Gradnja zidov iz naravnega kamna (Bau von Natursteinmauern), Dleto (Stemmen), Betoniranje (Betonieren), Zunanji omet (Außenputz), Notranji omet (Innenputz), Gradnja opečnih zidov (Bau von Ziegelmauern), Nastavitev okenskih in vratnih okvirjev (Setzen von Fenster- und Türstöcken))
    • Proizvodnja gradbenega materiala (Baustoffherstellung) (z. B. Tehnologija proizvodnje betona (Betonfertigungstechnik))
    • Gradbeništvo (Tiefbau) (z. B. Potopi (Abteufen), Izkop jarkov (Aushub von Künetten), Montaža jarkov (Verbau von Künetten))
    • Izvedba vzleta (Durchführung der Massenermittlung)
    • Arhitektura CAD sistemov, prostorsko načrtovanje in gradnja (CAD-Systeme Architektur, Raumplanung und Bauwesen) (z. B. AutoCAD (AutoCAD), BIM - Gradbeno informacijsko modeliranje (BIM - Building Information Modeling))
    • Urnik gradnje (Bauablaufplanung) (z. B. Izračun potreb po gradbenem materialu (Berechnung des Baumaterialbedarfs))
    • Obnova starih stavb (Altbausanierung) (z. B. Obnova fasad (Renovierung von Fassaden), Prenova dimnika (Kaminsanierung))
    • Trajnostna prenova stavb (Nachhaltige Gebäudesanierung) (z. B. Toplotna prenova (Thermische Sanierung))
    • Sušenje stavb (Gebäudetrocknung) (z. B. Odtekanje sten (Mauertrockenlegung))
    • Surovine (Rohstoffe) (z. B. Peščeno apnena opeka (Kalksandstein))
    • Izdelki gradbene in lesne industrije (Produkte der Bau- und der Holzwirtschaft) (z. B. Opeka (Ziegel), Estrihi (Estriche), Izolacijski in izolacijski materiali (Dämm- und Isoliermaterialien), Mlazni beton (Spritzbeton), Gradbeni materiali (Baustoffe), Beton (Beton))
    • Vgradnja izolacije in izolacijskih materialov (Montage von Dämm- und Isoliermaterialien) (z. B. Pritrdite izolacijo iz naravnega materiala (Naturstoffdämmung anbringen), Vpihovanje v izolacijo (Dämmung einblasen))
    • Toplotna, hladna, zvočna in požarna izolacija (Wärme-, Kälte-, Schall- und Branddämmung) (z. B. Toplotna izolacija (Wärmedämmung), Zvočna izolacija (Schalldämmung))
    • Montaža in demontaža odrov za robove (Auf- und Abbau von Bockgerüsten)
    • Talna konstrukcija (Fußbodenaufbau) (z. B. Polaganje estriha (Verlegen von Estrich), Proizvodnja estriha (Herstellen von Estrich))
    • Varnostni predpisi (Sicherheitsvorschriften) (z. B. Skladnost z varnostnimi predpisi (Einhaltung von Sicherheitsvorschriften))
    • Geodezija (Vermessungswesen) (z. B. Digitalno raziskovanje (Digitale Vermessung))

Splošne poklicne sposobnosti
(Überfachliche berufliche Kompetenzen)

Mehke veščine, kompetence in sposobnosti, potrebne za delo Zidar : (Soft-Skills, Kompetenzen und Fähigkeiten, die im Beruf MaurerIn benötigt werden:)

Digitalne veščine glede na DigComp
(Digitale Kompetenzen nach DigComp)

1 Osnovno (1 Grundlegend) 2 samozaposlena (2 Selbstständig) 3 Napredno (3 Fortgeschritten) 4 Visoko specializirani (4 Hoch spezialisiert)
               
Opis: (Beschreibung: )MaurerInnen müssen in der Lage sein berufsspezifische digitale Anwendungen und Geräte zur Kommunikation, Zusammenarbeit und Dokumentation auf der Baustelle zu nutzen. Komplexe bauspezifische digitale Geräte und Maschinen bedienen sie selbstständig. Sie erkennen Fehler und Probleme und können standardisierte Lösungen anwenden. Außerdem kennen sie die betrieblichen Datensicherheitsvorschriften und halten diese ein.

Podrobne informacije o digitalnih veščinah
(Detailinfos zu den digitalen Kompetenzen)

Področje pristojnosti (Kompetenzbereich) Stopnje usposobljenosti
od ... do ... (Kompetenzstufe(n)
von ... bis ...)
Opis (Beschreibung)
0 - Osnove, dostop in digitalno razumevanje (Grundlagen, Zugang und digitales Verständnis) 1 2 3 4 5 6 7 8 MaurerIn können berufsspezifische digitale Anwendungen, Maschinen, Geräte und Hilfsmittel auch in nicht alltäglichen Situationen bedienen und anwenden.
1 - Ravnanje z informacijami in podatki (Umgang mit Informationen und Daten) 1 2 3 4 5 6 7 8 MaurerInnen können arbeitsrelevante Daten und Informationen selbstständig recherchieren, vergleichen und beurteilen.
2 - Komunikacija, interakcija in sodelovanje (Kommunikation, Interaktion und Zusammenarbeit) 1 2 3 4 5 6 7 8 MaurerIn können alltägliche und betriebsspezifische digitale Geräte in komplexen Arbeitssituationen zur Kommunikation, Zusammenarbeit und Dokumentation auf der Baustelle einsetzen.
3 - Ustvarjanje, produkcija in objava (Kreation, Produktion und Publikation) 1 2 3 4 5 6 7 8 MaurerInnen können standardisierte arbeitsrelevante Daten und Informationen selbstständig in bestehenden digitalen Anwendungen erfassen und dokumentieren.
4 - Varnost in trajnostna raba virov (Sicherheit und nachhaltige Ressourcennutzung) 1 2 3 4 5 6 7 8 MaurerIn sind sich der Bedeutung des Datenschutzes und der Datensicherheit bewusst, kennen die relevanten betrieblichen Regeln und halten sie ein.
5 - Reševanje problemov, inovativnost in stalno učenje (Problemlösung, Innovation und Weiterlernen) 1 2 3 4 5 6 7 8 MaurerIn erkennen technische Probleme und können einfache, alltägliche Probleme selbstständig lösen. Sie sind in der Lage arbeitstypische digitale Anwendungen auch in neuen Arbeitssituationen einzusetzen und sich fehlende digitale Kompetenzen anzueignen.

Usposabljanje, certifikati, nadaljnje usposabljanje
(Ausbildung, Zertifikate, Weiterbildung)

Tipične stopnje spretnosti
(Typische Qualifikationsniveaus)

  • Poklic z vajeništvom (Beruf mit Lehrausbildung)
  • Poklic na srednji poklicni šoli in tehničnem usposabljanju (Beruf mit mittlerer beruflicher Schul- und Fachausbildung)

Potrdila in kvalifikacije
(Zertifikate und Ausbildungsabschlüsse)

Nadaljnje izobraževanje
(Weiterbildung)

Specializirana specializacija za nadaljnje usposabljanje (Fachliche Weiterbildung Vertiefung)Možnosti poklicnega usposabljanja (Fachliche Weiterbildung Aufstiegsperspektiven)Medresorsko usposabljanje (Bereichsübergreifende Weiterbildung)Organizator usposabljanja (Weiterbildungsveranstalter)

Znanje nemščine po CEFR
(Deutschkenntnisse nach GERS)

Osnovna uporaba jezika (Elementare Sprachverwendung) Samostojna raba jezika (Selbständige Sprachverwendung) Kompetentna raba jezika (Kompetente Sprachverwendung)
A1A2B1B2C1C2

Sie müssen Arbeits- und Sicherheitsanweisungen zuverlässig verstehen und ausführen und im Team kommunizieren können. Außerdem müssen sie Pläne und Skizzen lesen und Arbeitsaufzeichnungen führen können. Vor allem auf kleineren „Privatbaustellen“ haben sie häufig direkten Kontakt zu Kundinnen und Kunden und müssen auch mit diesen gut verständlich kommunizieren können.


Dodatne strokovne informacije
(Weitere Berufsinfos)

Samozaposlitev
(Selbstständigkeit)

Reglementiertes Gewerbe:
  • BaumeisterIn, BrunnenmeisterIn
  • BodenlegerIn (Handwerk)
  • StuckateurInnen und TrockenausbauerInnen (Handwerk)
  • Wärme-, Kälte-, Schall- und BranddämmerIn (Handwerk)

Strokovne specializacije
(Berufsspezialisierungen)

  • *Zidar (*Bricklayer) Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Podjetje zidar (BetriebsmaurerIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen

  • FugerIn (FugerIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Domači mojster (HausmaurerIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen

  • Gradbeni obrtnik (BauhandwerkerIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen

Dodelitev poklicni klasifikaciji AMS (šestmestna)
(Zuordnung zu AMS-Berufssystematik (Sechssteller))

  • 160102 Hišni zidar (Hausmaurer/in)  
  • 160103 Kaminski zidar (Kaminmaurer/in)  
  • 160104 Dimnik za dimnike (Kaminschleifer/in)  
  • 160105 Zidar kanala (Kanalmaurer/in)  
  • 160106 Zidar (Maurer/in)  
  • 160109 Kamnosek (Steinmaurer/in)  
  • 160110 Zidar podjetja (Betriebsmaurer/in)  
  • 160114 Zidarski mojster (Maurervorarbeiter/in)  
  • 160119 Graditelj (Bauhandwerker/in)  
  • 160120 Graditelj stavb (Hochbauer/in)  
  • 160121 Strokovnjak za gradbeništvo - novogradnja (Hochbauspezialist/in - Neubau)  
  • 160122 Strokovnjak za gradbeništvo - prenova (Hochbauspezialist/in - Sanierung)  
  • 160180 Zidar (Maurer/in)  
  • 160183 Graditelj stavb (Hochbauer/in)  
  • 160184 Strokovnjak za gradbeništvo - novogradnja (Hochbauspezialist/in - Neubau)  
  • 160185 Strokovnjak za gradbeništvo - prenova (Hochbauspezialist/in - Sanierung)  
  • 172802 Plast estriha (Estrichleger/in)  

Razvrstitev v poklicne skupine ISCO-08 / poklice ESCO-v0.7
(Zuordnung zu ISCO-08-Berufsgattungen / ESCO-v0.7-Berufen)

Poklici v nemškem poklicnem sistemu
(Berufe der deutschen Berufssystematik (KldB))

  • Ausbaufacharbeiter/Ausbaufacharbeiterin Schwerpunkt Estricharbeiten
  • Bauwerksmechaniker/Bauwerksmechanikerin für Abbruch und Betontrenntechnik
  • Estrichleger/Estrichlegerin
  • Estrichlegermeister/Estrichlegermeisterin/Bachelor Professional im Estrichleger-Handwerk
  • Feuerungs- und Schornsteinbauer/Feuerungs- und Schornsteinbauerin

Informacije v kompasu za vadbo
(Informationen im Ausbildungskompass)

Pogosta vprašanja o poklicu Zidar (Häufig gestellte Fragen zum Beruf MaurerIn)

Koliko zaslužite kot Zidar ? (Wie viel verdient man als MaurerIn?)

Začetna plača je najmanj 2.960 bruto na mesec. (Das Einstiegsgehalt beträgt mindestens 2.960 brutto pro Monat.)

Koliko prostih delovnih mest je na voljo za poklic Zidar ? (Wie viele offene Stellen gibt es für den Beruf MaurerIn?)

V AMS eJob Room je trenutno 674 prostih delovnih mest. (Derzeit gibt es 674 offene Stellen im eJob-Room des AMS.)

Kaj moraš znati narediti kot Zidar ? (Was muss man als MaurerIn können?)

Kot Zidar pogosto potrebujete naslednje poklicne kompetence in veščine: Altbausanierung, Arbeit mit Bauplänen, Außenputz, Bau von Fundamenten, Bau von Ziegelmauern, Betonnachbehandlung, Dämm- und Isolierkenntnisse, Feuchtigkeitsschutz, Herstellung von Mörtel und Betonmischungen, Mauertrockenlegung, Qualitätssicherung im Baugewerbe, Schalungs- und Formenbau, Verlegen von Estrich . (Als MaurerIn braucht man häufig folgende berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten: Altbausanierung, Arbeit mit Bauplänen, Außenputz, Bau von Fundamenten, Bau von Ziegelmauern, Betonnachbehandlung, Dämm- und Isolierkenntnisse, Feuchtigkeitsschutz, Herstellung von Mörtel und Betonmischungen, Mauertrockenlegung, Qualitätssicherung im Baugewerbe, Schalungs- und Formenbau, Verlegen von Estrich.)

Kako dobro morate znati govoriti nemško, da ste Zidar ? (Wie gut muss man als MaurerIn Deutsch können?)

Za poklic Zidar potrebujete znanje nemščine na ravni B1 : Kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Kann sich einfach und zusammenhängend über vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern. Kann über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele beschreiben und zu Plänen und Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen geben. B1 ist die dritte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen). (Für den Beruf MaurerIn benötigt man Deutschkenntnisse auf Niveau B1: Kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Kann sich einfach und zusammenhängend über vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern. Kann über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele beschreiben und zu Plänen und Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen geben. B1 ist die dritte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen).)
Ta profesionalni profil je bil posodobljen 12. August 2025 . (Dieses Berufsprofil wurde aktualisiert am 12. August 2025.)

Ta stran je bila posodobljena dne: (Diese Seite wurde aktualisiert am:) 07. August 2025 V2.9.0.0