Monter in gradbeni tehnik
(Installations- und GebäudetechnikerIn)
Besedilo je bilo samodejno prevedeno iz nemščine. Nemški izrazi so navedeni v oklepajih. Ta storitev lahko vključuje prevode, ki jih ponuja GOOGLE. GOOGLE ZAVRNAVA VSAKO ODGOVORNOST V ZVEZI S PREVODI, IZRESNO ALI IMPLICIRANO, VKLJUČUJOČO VSAKO ODGOVORNOST ZA TOČNOST, ZANESLJIVOST IN KAKRŠNO NAKLJUČNO ODGOVORNOST ZA UČINKOVITOST TRGA IN ODGOVORNOST.
Der Text wurde automatisiert aus dem Deutschen übersetzt. Die deutschen Begriffe werden in Klammern angezeigt.
DIESER DIENST KANN ÜBERSETZUNGEN ENTHALTEN, DIE VON GOOGLE BEREITGESTELLT WERDEN. GOOGLE SCHLIEßT IN BEZUG AUF DIE ÜBERSETZUNGEN JEGLICHE HAFTUNG AUS, SEI SIE AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIEßLICH JEGLICHER HAFTUNG FÜR DIE GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND JEGLICHE STILLSCHWEIGENDE HAFTUNG FÜR DIE MARKTGÄNGIGKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK UND NICHTVERLETZUNG FREMDER RECHTE.
Glavne dejavnosti
(Haupttätigkeiten)
Instalaterji in gradbeni tehniki načrtujejo, montirajo, vzdržujejo in nadzirajo različne sisteme in naprave. Odvisno od izobrazbe in specializacije so to ogrevalni sistemi, klimatski sistemi, prezračevalni sistemi, sistemi za oskrbo s plinom in vodo ter distribucija daljinskega ogrevanja in daljinskega hlajenja. Režejo cevi iz materialov, kot sta baker in plastika, jih povezujejo in polagajo. Da preprečite izgubo toplote in kondenzacijo, preverite tesnost cevi in jih izolirajte. Strankam kot pomoč pri odločanju svetujejo o tehničnih, ekoloških in oblikovnih možnostih inštalacij.
Installations- und Gebäudetechnikerinnen und Installations- und Gebäudetechniker planen, montieren, warten und überwachen verschiedene Anlagen und Geräte. Je nach Ausbildung und Spezialisierung handelt es sich um Heizungen, Klimaanlagen, Lüftungsanlagen, Anlagen zur Gas- und Wasserversorgung sowie zur Fernwärme- und Fernkälteverteilung. Sie schneiden Rohre aus Materialien wie Kupfer und Kunststoff zu, verbinden diese und verlegen sie. Um Wärmeverlust und Kondenswasserbildung zu verhindern, prüfen sie, ob die Leitungen dicht sind und isolieren sie. Als Entscheidungshilfe beraten sie Kundinnen und Kunden über die technischen, ökologischen und gestalterischen Möglichkeiten der Installationen.
Dohodek
(Einkommen)
Monter in gradbeni tehnik zasluži od 2.560 do 2.970 evrov bruto na mesec (Installations- und GebäudetechnikerInnen verdienen ab 2.560 bis 2.970 Euro brutto pro Monat).
Glede na stopnjo kvalifikacije je lahko začetna plača višja (Je nach Qualifikationsniveau kann das Einstiegsgehalt auch höher ausfallen):
Poklic z vajeništvom : 2.560 do 2.970 evro bruto (Beruf mit Lehrausbildung: 2.560 bis 2.970 Euro brutto)
Poklic na srednji poklicni šoli in tehničnem usposabljanju : 2.560 do 2.970 evro bruto (Beruf mit mittlerer beruflicher Schul- und Fachausbildung: 2.560 bis 2.970 Euro brutto)
Zaposlitvene možnosti
(Beschäftigungsmöglichkeiten )
Inštalaterji in gradbeni tehniki delajo v podjetjih za inštalacije plina, sanitarne opreme, klimatizacije in ogrevanja, pri gradnji prezračevalnih in ogrevalnih sistemov, gradbeništvu in vodovodnih podjetjih ter v javnih podjetjih za plin, vodo in daljinsko ogrevanje.
Installations- und Gebäudetechnikerinnen und Installations- und Gebäudetechniker arbeiten in Betrieben der Gas-, Sanitär-, Klima- und Heizungsinstallation, des Lüftungs- und Heizungsanlagenbaus, des Baugewerbes und in Spenglereien sowie in öffentlichen Gas-, Wasser- sowie Fernwärmeversorgungsunternehmen.
Trenutna prosta delovna mesta
(Aktuelle Stellenangebote)
.... v spletni službi za zaposlovanje AMS (eJob-Room): (.... in der online-Stellenvermittlung des AMS (eJob-Room): )1.513 v sobo AMS eJob ( zum AMS-eJob-Room)
Avstrija zemljevid prostih delovnih mest (Österreich-Karte der offenen Stellen)
Prosta delovna mesta po zveznih državah (Offene Stellen nach Bundesländern)
Država (Bundesland)
prosta delovna mesta (offene Stellen)
Kandidati (BewerberInnen)
prosta delovna mesta (offene Stellen)
Kandidati (BewerberInnen)
Zaradi tehničnih razlogov skupno število prostih delovnih mest delno odstopa od vsote posameznih vrednosti. (Die Gesamtzahl der offenen Stellen weicht aus technischen Gründen teilweise von der Summe der Einzelwerte ab.)
Potrebne poklicne sposobnosti v oglasih
(In Inseraten gefragte berufliche Kompetenzen)
Kompetence in veščine, po katerih se povprašuje poklic Monter in gradbeni tehnik so: (Gefragte Kompetenzen und Fähigkeiten im Beruf Installations- und GebäudetechnikerIn sind:)
Preverjanje usposobljenosti za strokovne specializacije
(Kompetenz-Check für Berufsspezialisierungen)
Prikaže se število kompetenc iz nakupovalne košarice, ki ustrezajo strokovni specializaciji, nato pa skupne kompetence. Pravokotniki so ustrezno obarvani – za vsako ujemajočo se kompetenco je en pravokotnik obarvan zeleno. Če odprete specializacijo, boste videli povpraševanje z vrsticami in si lahko ogledate ustrezne tečaje.
(Es wird die Anzahl der Kompetenzen aus dem Warenkorb, die zur Berufsspezialisierung passen angezeigt, dahinter die Kompetenzen insgesamt. Die Rechtecke sind dazu passend gefärbt - pro passender Kompetenz wird ein Rechteck grün gefärbt.
Wenn Sie die Spezialisierung aufklappen, dann sehen Sie die Nachfrage mit Balken und können dazu passende Kurse ansehen.)
Druga poklicna znanja
(Weitere berufliche Kompetenzen)
Osnovne poklicne sposobnosti
(Berufliche Basiskompetenzen)
Poklicne kompetence in veščine, ki se običajno zahtevajo v poklicu Monter in gradbeni tehnik : (Berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten, die meist Voraussetzung im Beruf Installations- und GebäudetechnikerIn sind:)
Strokovno znanje in spretnosti, ki se zahtevajo na delovnem mestu Monter in gradbeni tehnik : (Fachkenntnisse und Fähigkeiten, die im Beruf Installations- und GebäudetechnikerIn benötigt werden:)
Navodila za delovanje sistemov (Einweisung in die Bedienung von Anlagen)
Zagon strojev in sistemov (Inbetriebnahme von Maschinen und Anlagen)
Montaža na kraju samem (Montage vor Ort)
Popravilo in servis strojev in sistemov (Reparatur und Service von Maschinen und Anlagen) (z. B. Odpravljanje težav s stroji in sistemi (Störungsbehebung bei Maschinen und Anlagen), Načrtovanje dela za tehnično revizijo (Planung von technischen Revisionsarbeiten), Izvajanje tehničnega pregleda (Durchführung von technischen Revisionsarbeiten))
Tehnično spremljanje strojev in sistemov (Technische Überwachung von Maschinen und Anlagen) (z. B. Daljinsko spremljanje delovanja (Fernüberwachung von Betriebsabläufen))
Delo z načrti (Arbeit mit Plänen) (z. B. Delo z montažnimi načrti (Arbeit mit Montageplänen), Delo z inštalacijskimi načrti (Arbeit mit Verlegeplänen), Delo z načrti (Arbeit mit Bauplänen))
Industrijska programska oprema (Branchenspezifische Unternehmenssoftware) (z. B. Poslovna programska oprema za trgovino in trgovino (Unternehmenssoftware Handwerk und Gewerbe))
Medindustrijska poslovna programska oprema (Branchenübergreifende Unternehmenssoftware) (z. B. Podatkovni sistemi za beleženje časa (Zeiterfassungsdatensysteme))
Tehnologija gradbenega nadzora (Gebäudeleittechnik) (z. B. Domotronika (Domotronik), Servis naprav na področju tehnologije upravljanja zgradb (Geräteservice im Bereich Gebäudeleittechnik))
Ogrevanje, klimatizacija, prezračevanje in sanitarna tehnika (Heizungs-, Klima-, Lüftungs- und Sanitärtechnik) (z. B. Vgradnja solarnih sistemov (Installation von Solaranlagen), Ogrevalna tehnologija (Heizungstechnik), Zagon vodnih filtrirnih sistemov (Inbetriebnahme von Wasserfilteranlagen), Vzdrževanje sončnih sistemov (Wartung von Solaranlagen), Vzdrževanje vodnih filtrirnih sistemov (Wartung von Wasserfilteranlagen), Vgradnja toplotnih črpalk (Installation von Wärmepumpen), Vgradnja solarnih termalnih sistemov (Installation von Solarthermieanlagen), Vzdrževanje solarnih termalnih sistemov (Wartung von Solarthermieanlagen), Popravilo sončnih sistemov (Reparatur von Solaranlagen), Vgradnja toplotnih črpalk (Montage von Wärmepumpen), Popravilo toplotnih črpalk (Reparatur von Wärmepumpen), Vgradnja vodovodnih cevi (Installation von Wasserleitungen), Vgradnja plinovodov (Installation von Gasleitungen), Izvajanje preskusov tesnjenja (Durchführung von Dichtheitsproben), Izvajanje tlačnih preskusov (Durchführung von Druckproben), Proizvodnja cevnih priključkov (Herstellung von Rohrverbindungen), Tehnologija daljinskega ogrevanja in hlajenja (Fernwärme- und Fernkältetechnik), Vzdrževanje sistemov daljinskega ogrevanja in daljinskega hlajenja (Instandhaltung von Fernwärme- und Fernkälteerzeugungsanlagen), Montaža sistemov daljinskega ogrevanja in daljinskega hlajenja (Montage von Fernwärme- und Fernkälteerzeugungsanlagen), Optimizacija sistemov tople vode (Optimieren von Warmwasseranlagen), Tehnologija bazena (Schwimmbadtechnik), Prezračevalna tehnologija (Lüftungstechnik))
Geodezija (Vermessungswesen) (z. B. Ustvarjanje meritev (Aufmaßerstellung))
Splošne poklicne sposobnosti
(Überfachliche berufliche Kompetenzen)
Mehke veščine, kompetence in sposobnosti, potrebne za delo Monter in gradbeni tehnik : (Soft-Skills, Kompetenzen und Fähigkeiten, die im Beruf Installations- und GebäudetechnikerIn benötigt werden:)
Digitalne veščine glede na DigComp
(Digitale Kompetenzen nach DigComp)
1 Osnovno (1 Grundlegend)
2 samozaposlena (2 Selbstständig)
3 Napredno (3 Fortgeschritten)
4 Visoko specializirani (4 Hoch spezialisiert)
Opis: (Beschreibung: )Installations- und GebäudetechnikerInnen müssen den Umgang mit berufsspezifischen Softwarelösungen, digitalen Anwendungen und Geräten sicher und eigenständig beherrschen. Komplexe bauspezifische digitale Geräte und Maschinen bedienen sie selbstständig. Sie erkennen Fehler und Probleme und können standardisierte Lösungen anwenden. Auch können sie digitale Anwendungen für die Kommunikation mit Kundinnen und Kunden, die Zusammenarbeit im Betrieb und die Dokumentation routiniert verwenden. Außerdem kennen sie die betrieblichen Datensicherheitsvorschriften und halten diese ein.
Podrobne informacije o digitalnih veščinah
(Detailinfos zu den digitalen Kompetenzen)
Področje pristojnosti (Kompetenzbereich)
Stopnje usposobljenosti od ... do ... (Kompetenzstufe(n) von ... bis ...)
Opis (Beschreibung)
0 - Osnove, dostop in digitalno razumevanje (Grundlagen, Zugang und digitales Verständnis)
1
2
3
4
5
6
7
8
Installations- und GebäudetechnikerInnen müssen sowohl allgemeine als auch berufsspezifische digitale Anwendungen (z. B. Sensorik, Echtzeitdatensysteme) und Geräte selbstständig und sicher anwenden können sowie auch komplexe und unvorhergesehene Aufgaben flexibel lösen können.
1 - Ravnanje z informacijami in podatki (Umgang mit Informationen und Daten)
1
2
3
4
5
6
7
8
Installations- und GebäudetechnikerInnen müssen umfassende Daten und Informationen recherchieren, vergleichen, beurteilen und aufbereiten können. Sie können aus den gewonnenen Daten selbstständig Konzepte und Empfehlungen ableiten.
2 - Komunikacija, interakcija in sodelovanje (Kommunikation, Interaktion und Zusammenarbeit)
1
2
3
4
5
6
7
8
Installations- und GebäudetechnikerInnen müssen verschiedene digitale Anwendungen und Geräte zur Kommunikation und Zusammenarbeit mit KollegInnen, Kundinnen und Kunden und PartnerInnen unabhängig anwenden können.
3 - Ustvarjanje, produkcija in objava (Kreation, Produktion und Publikation)
1
2
3
4
5
6
7
8
Installations- und GebäudetechnikerInnen müssen digitale Informationen und Daten selbstständig erfassen und in bestehende digitale Anwendungen einpflegen können.
4 - Varnost in trajnostna raba virov (Sicherheit und nachhaltige Ressourcennutzung)
1
2
3
4
5
6
7
8
Installations- und GebäudetechnikerInnen sind sich der Bedeutung des Datenschutzes und der Datensicherheit bewusst, kennen die relevanten betrieblichen Regeln und halten sie ein. Sie veranlassen aktiv Maßnahmen, wenn sie mögliche Sicherheitslücken entdecken.
5 - Reševanje problemov, inovativnost in stalno učenje (Problemlösung, Innovation und Weiterlernen)
1
2
3
4
5
6
7
8
Installations- und GebäudetechnikerInnen entwickeln selbstständig und im Team digitale Lösungen für komplexe berufsspezifische Fragestellungen (z. B. Predictive Maintenance). Sie erkennen Fehlerquellen digitaler Anwendungen, beheben diese und entwickeln Anwendungen weiter.
Potrdila o električnem varjenju (Elektroschweiß-Zertifikate)
Potrdila o varjenju s plinskim varenjem (Gasschmelzschweiß-Zertifikate)
Potrdilo o varjenju plastike (Kunststoffschweiß-Zertifikat)
Varilni certifikat ÖVGW (ÖVGW-Schweißzertifikat)
Varilni preskus po ÖNORM EN 287-1 (Schweißprüfung nach ÖNORM EN 287-1)
Evropski in mednarodni certifikati za varilce (Europäische und internationale Zertifikate für SchweißerInnen) (z. B. Mednarodni / evropski izvajalec varjenja I / EWP (International/European Welding Practitioner I/EWP), Mednarodni / evropski specialist za varjenje I / EWS (International/European Welding Specialist I/EWS))
Certifikati za varjenje cevi (Rohrschweiß-Zertifikate) (z. B. Certifikat za varjenje plinske infrastrukture na jeklenih cevovodih (Zertifikat Gasinfrastruktur-Schweißen an Rohrleitungen aus Stahl))
Potrdila za obločno varjenje (Lichtbogenschweiß-Zertifikate) (z. B. Potrdilo o varjenju TIG (WIG-Schweiß-Zertifikat), Potrdilo o varjenju MIG (MIG-Schweiß-Zertifikat), Varilni certifikat MAG (MAG-Schweiß-Zertifikat))
Nadaljnje izobraževanje
(Weiterbildung)
Specializirana specializacija za nadaljnje usposabljanje (Fachliche Weiterbildung Vertiefung)
Sie müssen zum Teil umfangreiche mündliche und schriftliche Arbeitsanweisungen verstehen und ausführen können. Im Team und mit Kolleginnen und Kollegen anderer Gewerke kommunizieren sie vor allem mündlich und müssen auch schriftliche Dokumentationen, Anleitungen, Pläne etc. lesen, verstehen und teilweise selbst erstellen. In der Beratung von Kundinnen und Kunden ergeben sich höhere Anforderungen an die Deutschkenntnisse.
Dodatne strokovne informacije
(Weitere Berufsinfos)
*Instalacije in gradbena tehnika, specializirana za plinsko in sanitarno tehniko (strokovnjak za instalacije in gradbeno tehniko, specializiran…) (*Installations and building technology specialising in gas and sanitary technology (installations and building technology expert specialising…))
*Instalacije in gradbena tehnika, specializirana za ogrevalno tehniko (strokovnjak za instalacije in gradbeno tehniko, specializiran…) (*Installations and building technology specialising in heating technology (installations and building technology expert specialising…))
*Instalacije in gradbena tehnika, specializirana za prezračevalno tehniko (strokovnjak za instalacije in gradbeno tehniko, specializiran…) (*Installations and building technology specialising in ventilation technology (installations and building technology expert specialising…))
*Vodovodni in klimatski tehnik, specializiran za okolju prijazne instalacije (*Plumbing and air-conditioning technician specialising in environmentally friendly installations)
*Vodovodni in klimatski tehnik, specializiran za plinske in vodovodne inštalacije (*Plumbing and air-conditioning technician specialising in gas and water installations)
*Vodovodni in klimatski tehnik specializiran za ogrevalne instalacije (*Plumbing and air-conditioning technician specialising in heating installations)
Gradbeni in sistemski tehnik (Monter in gradbeni tehnik) (Haus- und AnlagentechnikerIn (Monter in gradbeni tehnik
(Installations- und GebäudetechnikerIn)))
Installations- und Gebäudetechnikerin - Gas- und Sanitärtechnik
w.Mz:
Installations- und Gebäudetechnikerinnen - Gas- und Sanitärtechnik
m.Ez:
Installations- und Gebäudetechniker - Gas- und Sanitärtechnik
m.Mz:
Installations- und Gebäudetechniker - Gas- und Sanitärtechnik
n.Ez:
Installations- und GebäudetechnikerIn - Gas- und Sanitärtechnik
n.Mz:
Installations- und GebäudetechnikerInnen - Gas- und Sanitärtechnik
Inštalacijski in gradbeni tehnik - plinska in sanitarna tehnika ter projektiranje kopalnic (Installations- und GebäudetechnikerIn - Gas- und Sanitärtechnik und Badgestaltung)
Installations- und Gebäudetechnikerin - Gas- und Sanitärtechnik und Badgestaltung
w.Mz:
Installations- und Gebäudetechnikerinnen - Gas- und Sanitärtechnik und Badgestaltung
m.Ez:
Installations- und Gebäudetechniker - Gas- und Sanitärtechnik und Badgestaltung
m.Mz:
Installations- und Gebäudetechniker - Gas- und Sanitärtechnik und Badgestaltung
n.Ez:
Installations- und GebäudetechnikerIn - Gas- und Sanitärtechnik und Badgestaltung
n.Mz:
Installations- und GebäudetechnikerInnen - Gas- und Sanitärtechnik und Badgestaltung
Inštalacijski in gradbeni tehnik - plinska in sanitarna tehnika ter načrtovanje gradbene tehnike (Installations- und GebäudetechnikerIn - Gas- und Sanitärtechnik und Haustechnikplanung)
Installations- und Gebäudetechnikerin - Gas- und Sanitärtechnik und Haustechnikplanung
w.Mz:
Installations- und Gebäudetechnikerinnen - Gas- und Sanitärtechnik und Haustechnikplanung
m.Ez:
Installations- und Gebäudetechniker - Gas- und Sanitärtechnik und Haustechnikplanung
m.Mz:
Installations- und Gebäudetechniker - Gas- und Sanitärtechnik und Haustechnikplanung
n.Ez:
Installations- und GebäudetechnikerIn - Gas- und Sanitärtechnik und Haustechnikplanung
n.Mz:
Installations- und GebäudetechnikerInnen - Gas- und Sanitärtechnik und Haustechnikplanung
Inštalacijski in gradbeni tehnik - plinska, sanitarna in ogrevalna tehnika (Installations- und GebäudetechnikerIn - Gas- und Sanitärtechnik und Heizungstechnik)
Installations- und Gebäudetechnikerin - Gas- und Sanitärtechnik und Heizungstechnik
w.Mz:
Installations- und Gebäudetechnikerinnen - Gas- und Sanitärtechnik und Heizungstechnik
m.Ez:
Installations- und Gebäudetechniker - Gas- und Sanitärtechnik und Heizungstechnik
m.Mz:
Installations- und Gebäudetechniker - Gas- und Sanitärtechnik und Heizungstechnik
n.Ez:
Installations- und GebäudetechnikerIn - Gas- und Sanitärtechnik und Heizungstechnik
n.Mz:
Installations- und GebäudetechnikerInnen - Gas- und Sanitärtechnik und Heizungstechnik
Inštalacijski in gradbeni tehnik - plinska, sanitarna in prezračevalna tehnika (Installations- und GebäudetechnikerIn - Gas- und Sanitärtechnik und Lüftungstechnik)
Installations- und Gebäudetechnikerin - Gas- und Sanitärtechnik und Lüftungstechnik
w.Mz:
Installations- und Gebäudetechnikerinnen - Gas- und Sanitärtechnik und Lüftungstechnik
m.Ez:
Installations- und Gebäudetechniker - Gas- und Sanitärtechnik und Lüftungstechnik
m.Mz:
Installations- und Gebäudetechniker - Gas- und Sanitärtechnik und Lüftungstechnik
n.Ez:
Installations- und GebäudetechnikerIn - Gas- und Sanitärtechnik und Lüftungstechnik
n.Mz:
Installations- und GebäudetechnikerInnen - Gas- und Sanitärtechnik und Lüftungstechnik
Inštalacijski in gradbeni tehnik - plinska in sanitarna tehnika ter eko-energetska tehnika (Installations- und GebäudetechnikerIn - Gas- und Sanitärtechnik und Ökoenergietechnik)
Installations- und Gebäudetechnikerin - Gas- und Sanitärtechnik und Ökoenergietechnik
w.Mz:
Installations- und Gebäudetechnikerinnen - Gas- und Sanitärtechnik und Ökoenergietechnik
m.Ez:
Installations- und Gebäudetechniker - Gas- und Sanitärtechnik und Ökoenergietechnik
m.Mz:
Installations- und Gebäudetechniker - Gas- und Sanitärtechnik und Ökoenergietechnik
n.Ez:
Installations- und GebäudetechnikerIn - Gas- und Sanitärtechnik und Ökoenergietechnik
n.Mz:
Installations- und GebäudetechnikerInnen - Gas- und Sanitärtechnik und Ökoenergietechnik
Inštalacijski in gradbeni tehnik - plinska in sanitarna tehnika ter krmilno regulacijska tehnika (Installations- und GebäudetechnikerIn - Gas- und Sanitärtechnik und Steuer- und Regeltechnik)
Installations- und Gebäudetechnikerin - Heizungstechnik
w.Mz:
Installations- und Gebäudetechnikerinnen - Heizungstechnik
m.Ez:
Installations- und Gebäudetechniker - Heizungstechnik
m.Mz:
Installations- und Gebäudetechniker - Heizungstechnik
n.Ez:
Installations- und GebäudetechnikerIn - Heizungstechnik
n.Mz:
Installations- und GebäudetechnikerInnen - Heizungstechnik
Inštalacijski in gradbeni tehnik - ogrevalna tehnika in načrtovanje gradbene tehnike (Installations- und GebäudetechnikerIn - Heizungstechnik und Haustechnikplanung)
Installations- und Gebäudetechnikerin - Heizungstechnik und Ökoenergietechnik
w.Mz:
Installations- und Gebäudetechnikerinnen - Heizungstechnik und Ökoenergietechnik
m.Ez:
Installations- und Gebäudetechniker - Heizungstechnik und Ökoenergietechnik
m.Mz:
Installations- und Gebäudetechniker - Heizungstechnik und Ökoenergietechnik
n.Ez:
Installations- und GebäudetechnikerIn - Heizungstechnik und Ökoenergietechnik
n.Mz:
Installations- und GebäudetechnikerInnen - Heizungstechnik und Ökoenergietechnik
Inštalacijski in gradbeni tehnik - ogrevalna in krmilno regulacijska tehnika (Installations- und GebäudetechnikerIn - Heizungstechnik und Steuer- und Regeltechnik)
Installations- und Gebäudetechnikerin - Lüftungstechnik
w.Mz:
Installations- und Gebäudetechnikerinnen - Lüftungstechnik
m.Ez:
Installations- und Gebäudetechniker - Lüftungstechnik
m.Mz:
Installations- und Gebäudetechniker - Lüftungstechnik
n.Ez:
Installations- und GebäudetechnikerIn - Lüftungstechnik
n.Mz:
Installations- und GebäudetechnikerInnen - Lüftungstechnik
Inštalacijski in gradbeni tehnik - prezračevalna tehnika in načrtovanje gradbenih storitev (Installations- und GebäudetechnikerIn - Lüftungstechnik und Haustechnikplanung)
Installations- und Gebäudetechnikerin - Lüftungstechnik und Haustechnikplanung
w.Mz:
Installations- und Gebäudetechnikerinnen - Lüftungstechnik und Haustechnikplanung
m.Ez:
Installations- und Gebäudetechniker - Lüftungstechnik und Haustechnikplanung
m.Mz:
Installations- und Gebäudetechniker - Lüftungstechnik und Haustechnikplanung
n.Ez:
Installations- und GebäudetechnikerIn - Lüftungstechnik und Haustechnikplanung
n.Mz:
Installations- und GebäudetechnikerInnen - Lüftungstechnik und Haustechnikplanung
Inštalacijski in gradbeni tehnik - prezračevalna tehnika in ekoenergetika (Installations- und GebäudetechnikerIn - Lüftungstechnik und Ökoenergietechnik)
Installations- und Gebäudetechnikerin - Lüftungstechnik und Ökoenergietechnik
w.Mz:
Installations- und Gebäudetechnikerinnen - Lüftungstechnik und Ökoenergietechnik
m.Ez:
Installations- und Gebäudetechniker - Lüftungstechnik und Ökoenergietechnik
m.Mz:
Installations- und Gebäudetechniker - Lüftungstechnik und Ökoenergietechnik
n.Ez:
Installations- und GebäudetechnikerIn - Lüftungstechnik und Ökoenergietechnik
n.Mz:
Installations- und GebäudetechnikerInnen - Lüftungstechnik und Ökoenergietechnik
Inštalacijski in gradbeni tehnik - prezračevalna in krmilno-regulacijska tehnika (Installations- und GebäudetechnikerIn - Lüftungstechnik und Steuer- und Regeltechnik)
Poklici v nemškem poklicnem sistemu
(Berufe der deutschen Berufssystematik (KldB))
Anlagenmechaniker/Anlagenmechanikerin für Sanitär-, Heizungs- und Klimatechnik
Fachkraft für Gebäudetechnik
Gas- und Wasserinstallateur/Gas- und Wasserinstallateurin
Geprüfter Berufsspezialist für intelligente Gebäudetechnik und Systemvernetzung/Geprüfte Berufsspezialistin für intelligente Gebäudetechnik und Systemvernetzung
Pogosta vprašanja o poklicu Monter in gradbeni tehnik (Häufig gestellte Fragen zum Beruf Installations- und GebäudetechnikerIn)
Koliko zaslužite kot Monter in gradbeni tehnik ? (Wie viel verdient man als Installations- und GebäudetechnikerIn?)
Začetna plača je najmanj 2.560 bruto na mesec. (Das Einstiegsgehalt beträgt mindestens 2.560 brutto pro Monat.)
Koliko prostih delovnih mest je na voljo za poklic Monter in gradbeni tehnik ? (Wie viele offene Stellen gibt es für den Beruf Installations- und GebäudetechnikerIn?)
V AMS eJob Room je trenutno 1.513 prostih delovnih mest. (Derzeit gibt es 1.513 offene Stellen im eJob-Room des AMS.)
Kaj moraš znati narediti kot Monter in gradbeni tehnik ? (Was muss man als Installations- und GebäudetechnikerIn können?)
Kot Monter in gradbeni tehnik pogosto potrebujete naslednje poklicne kompetence in veščine: Arbeit mit Bauplänen, Dokumentation von Montagearbeiten, Führerschein B, Gebäudeleittechnik, Heizungstechnik, Installation von Gasleitungen, Installation von Heizanlagen, Installation von Wasserleitungen, Kältetechnik, Klimatechnik, Kundenservice, Kunststoffschweißen, Lüftungstechnik, Montageeinsätze, Sanitärtechnik . (Als Installations- und GebäudetechnikerIn braucht man häufig folgende berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten: Arbeit mit Bauplänen, Dokumentation von Montagearbeiten, Führerschein B, Gebäudeleittechnik, Heizungstechnik, Installation von Gasleitungen, Installation von Heizanlagen, Installation von Wasserleitungen, Kältetechnik, Klimatechnik, Kundenservice, Kunststoffschweißen, Lüftungstechnik, Montageeinsätze, Sanitärtechnik.)
Kako dobro morate znati govoriti nemško, da ste Monter in gradbeni tehnik ? (Wie gut muss man als Installations- und GebäudetechnikerIn Deutsch können?)
Za poklic Monter in gradbeni tehnik potrebujete znanje nemščine na ravni B1 : Kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Kann sich einfach und zusammenhängend über vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern. Kann über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele beschreiben und zu Plänen und Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen geben. B1 ist die dritte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen). (Für den Beruf Installations- und GebäudetechnikerIn benötigt man Deutschkenntnisse auf Niveau B1: Kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Kann sich einfach und zusammenhängend über vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern. Kann über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele beschreiben und zu Plänen und Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen geben. B1 ist die dritte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen).)
Ta profesionalni profil je bil posodobljen 12. August 2025 . (Dieses Berufsprofil wurde aktualisiert am 12. August 2025.)
Ta stran je bila posodobljena dne: (Diese Seite wurde aktualisiert am:) 07. August 2025 V2.9.0.0