Ključavničar v gradbeništvu
(SchlosserIn im Baubereich)

Warnung Translated by Google Translation API
Besedilo je bilo samodejno prevedeno iz nemščine. Nemški izrazi so navedeni v oklepajih.
Ta storitev lahko vključuje prevode, ki jih ponuja GOOGLE. GOOGLE ZAVRNAVA VSAKO ODGOVORNOST V ZVEZI S PREVODI, IZRESNO ALI IMPLICIRANO, VKLJUČUJOČO VSAKO ODGOVORNOST ZA TOČNOST, ZANESLJIVOST IN KAKRŠNO NAKLJUČNO ODGOVORNOST ZA UČINKOVITOST TRGA IN ODGOVORNOST.

Der Text wurde automatisiert aus dem Deutschen übersetzt. Die deutschen Begriffe werden in Klammern angezeigt.
DIESER DIENST KANN ÜBERSETZUNGEN ENTHALTEN, DIE VON GOOGLE BEREITGESTELLT WERDEN. GOOGLE SCHLIEßT IN BEZUG AUF DIE ÜBERSETZUNGEN JEGLICHE HAFTUNG AUS, SEI SIE AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIEßLICH JEGLICHER HAFTUNG FÜR DIE GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND JEGLICHE STILLSCHWEIGENDE HAFTUNG FÜR DIE MARKTGÄNGIGKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK UND NICHTVERLETZUNG FREMDER RECHTE.

Glavne dejavnosti
(Haupttätigkeiten)

Dohodek
(Einkommen)

Ključavničar v gradbeništvu zasluži od 2.560 do 2.970 evrov bruto na mesec (SchlosserInnen im Baubereich verdienen ab 2.560 bis 2.970 Euro brutto pro Monat).

  • Poklic z vajeništvom : 2.560 do 2.970 evro bruto (Beruf mit Lehrausbildung: 2.560 bis 2.970 Euro brutto)

Zaposlitvene možnosti
(Beschäftigungsmöglichkeiten )

Večina ključavničarjev v gradbenem sektorju je zaposlenih v malih in srednjih poslovnih ključavničarjih, manjše število pa v velikih podjetjih v gradbeništvu.

Der Großteil der SchlosserInnen im Baubereich ist in kleinen und mittleren gewerblichen Bauschlossereien beschäftigt, ein kleiner Teil auch in Großbetrieben der Bauindustrie.

Trenutna prosta delovna mesta
(Aktuelle Stellenangebote)

.... v spletni službi za zaposlovanje AMS (eJob-Room): (.... in der online-Stellenvermittlung des AMS (eJob-Room): )624 v sobo AMS eJob ( zum AMS-eJob-Room)

Avstrija zemljevid prostih delovnih mest (Österreich-Karte der offenen Stellen)

Österreich Karte

Druga poklicna znanja
(Weitere berufliche Kompetenzen)

Osnovne poklicne sposobnosti
(Berufliche Basiskompetenzen)

Poklicne kompetence in veščine, ki se običajno zahtevajo v poklicu Ključavničar v gradbeništvu : (Berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten, die meist Voraussetzung im Beruf SchlosserIn im Baubereich sind:)

Tehnično strokovno znanje
(Fachliche berufliche Kompetenzen)

Strokovno znanje in spretnosti, ki se zahtevajo na delovnem mestu Ključavničar v gradbeništvu : (Fachkenntnisse und Fähigkeiten, die im Beruf SchlosserIn im Baubereich benötigt werden:)

Splošne poklicne sposobnosti
(Überfachliche berufliche Kompetenzen)

Mehke veščine, kompetence in sposobnosti, potrebne za delo Ključavničar v gradbeništvu : (Soft-Skills, Kompetenzen und Fähigkeiten, die im Beruf SchlosserIn im Baubereich benötigt werden:)

Digitalne veščine glede na DigComp
(Digitale Kompetenzen nach DigComp)

1 Osnovno (1 Grundlegend) 2 samozaposlena (2 Selbstständig) 3 Napredno (3 Fortgeschritten) 4 Visoko specializirani (4 Hoch spezialisiert)
               
Opis: (Beschreibung: )SchlosserInnen im Baubereich sind vor allem in der Lage, alltägliche und berufsspezifische digitale Anwendungen und Geräte zur Kommunikation, Zusammenarbeit und Dokumentation zu nutzen und berufsspezifische digitale Geräte, Maschinen und Anlagen zu bedienen. Außerdem kennen sie die betrieblichen Datensicherheitsregeln und können diese einhalten.

Podrobne informacije o digitalnih veščinah
(Detailinfos zu den digitalen Kompetenzen)

Področje pristojnosti (Kompetenzbereich) Stopnje usposobljenosti
od ... do ... (Kompetenzstufe(n)
von ... bis ...)
Opis (Beschreibung)
0 - Osnove, dostop in digitalno razumevanje (Grundlagen, Zugang und digitales Verständnis) 1 2 3 4 5 6 7 8 SchlosserInnen im Baubereich können allgemeine und berufsspezifische digitale Anwendungen und Geräte (z. B. Apps für Überwachung der Produktionsprozesse, Echtzeitdatensysteme, Programme für Planung und Aufmaß) auch in komplexen und neuen Arbeitssituationen selbstständig und sicher bedienen und anwenden.
1 - Ravnanje z informacijami in podatki (Umgang mit Informationen und Daten) 1 2 3 4 5 6 7 8 SchlosserInnen im Baubereich können für unterschiedliche Aufgaben und Fragestellungen arbeitsrelevante Daten und Informationen recherchieren, vergleichen, beurteilen und in der Arbeitssituation anwenden.
2 - Komunikacija, interakcija in sodelovanje (Kommunikation, Interaktion und Zusammenarbeit) 1 2 3 4 5 6 7 8 SchlosserInnen im Baubereich können alltägliche und betriebsspezifische digitale Geräte zur Kommunikation und Zusammenarbeit im Betrieb und auf der Baustelle sowie zur Dokumentation einsetzen.
3 - Ustvarjanje, produkcija in objava (Kreation, Produktion und Publikation) 1 2 3 4 5 6 7 8 SchlosserInnen im Baubereich müssen digitale Inhalte, Informationen und Daten selbstständig erfassen und in bestehende digitale Tools einpflegen können.
4 - Varnost in trajnostna raba virov (Sicherheit und nachhaltige Ressourcennutzung) 1 2 3 4 5 6 7 8 SchlosserInnen im Baubereich sind sich der Bedeutung des Datenschutzes und der Datensicherheit bewusst, kennen die grundlegenden betrieblichen Regeln und halten sie ein.
5 - Reševanje problemov, inovativnost in stalno učenje (Problemlösung, Innovation und Weiterlernen) 1 2 3 4 5 6 7 8 SchlosserInnen im Baubereich müssen die Einsatzmöglichkeiten digitaler Tools und Lösungen für ihre Arbeit in den Grundzügen beurteilen können, Fehler und Probleme erkennen und diese auch unter Anleitung lösen. Sie erkennen selbstständig eigene digitale Kompetenzlücken und können diese beheben.

Usposabljanje, certifikati, nadaljnje usposabljanje
(Ausbildung, Zertifikate, Weiterbildung)

Tipične stopnje spretnosti
(Typische Qualifikationsniveaus)

  • Poklic z vajeništvom (Beruf mit Lehrausbildung)

Potrdila in kvalifikacije
(Zertifikate und Ausbildungsabschlüsse)

    • Usposabljanje za specialista za višino (Ausbildung zur Höhenfachkraft)
    • Potrdila o električnem varjenju (Elektroschweiß-Zertifikate)
    • Potrdila o varjenju s plinskim varenjem (Gasschmelzschweiß-Zertifikate)
    • Certifikat za varjenje jekla (Stahlschweiß-Zertifikat)
    • Potrdila za obločno varjenje (Lichtbogenschweiß-Zertifikate) (z. B. Potrdilo o varjenju TIG (WIG-Schweiß-Zertifikat), Potrdilo o varjenju MIG (MIG-Schweiß-Zertifikat), Varilni certifikat MAG (MAG-Schweiß-Zertifikat), E-arc ročni varilni certifikat (E-Lichtbogenhandschweißen-Zertifikat), Certifikat TIG orbitalno varjenje (Zertifikat WIG-Orbitalschweißen), Certifikat TIG varjenje jekla (Zertifikat WIG-Stahl-Schweißen))
    • Evropski in mednarodni certifikati za varilce (Europäische und internationale Zertifikate für SchweißerInnen) (z. B. Mednarodni / evropski izvajalec varjenja I / EWP (International/European Welding Practitioner I/EWP), Mednarodni / evropski specialist za varjenje I / EWS (International/European Welding Specialist I/EWS))

Nadaljnje izobraževanje
(Weiterbildung)

Specializirana specializacija za nadaljnje usposabljanje (Fachliche Weiterbildung Vertiefung)Možnosti poklicnega usposabljanja (Fachliche Weiterbildung Aufstiegsperspektiven)Medresorsko usposabljanje (Bereichsübergreifende Weiterbildung)Organizator usposabljanja (Weiterbildungsveranstalter)

Znanje nemščine po CEFR
(Deutschkenntnisse nach GERS)

Osnovna uporaba jezika (Elementare Sprachverwendung) Samostojna raba jezika (Selbständige Sprachverwendung) Kompetentna raba jezika (Kompetente Sprachverwendung)
A1A2B1B2C1C2

Sie müssen auch umfangreiche Arbeits- und Sicherheitsanweisungen zuverlässig verstehen und ausführen und sicher im Team kommunizieren können. Außerdem lesen sie schriftliche Unterlagen und Pläne, setzen diese um und führen selbst Arbeitsaufzeichnungen. In Klein- und Mittelbetrieben haben sie auch Kontakt zu Kundinnen und Kunden, die sie informieren und beraten. In diesen Fällen können auch höhere Anforderungen an die Deutschkenntnisse gestellt werden.


Dodatne strokovne informacije
(Weitere Berufsinfos)

Samozaposlitev
(Selbstständigkeit)

Reglementiertes Gewerbe:
  • Metalltechnik für Metall- und Maschinenbau; Metalltechnik für Schmiede und Fahrzeugbau; Metalltechnik für Land- und Baumaschinen (verbundenes Handwerk)
  • MechatronikerIn für Maschinen- und Fertigungstechnik; MechatronikerIn für Elektronik, Büro- und EDV-Systemtechnik; MechatronikerIn für Elektromaschinenbau und Automatisierung; MechatronikerIn für Medizingerätetechnik (verbundenes Handwerk)
  Eine selbständige Berufsausübung ist im Rahmen eines freien Gewerbes möglich.

Strokovne specializacije
(Berufsspezialisierungen)

  • *Tehnologija kovin, specializirano za inženiring kovin in pločevine (*Metal technology specialising in metal and sheet metal engineering)

  • *Tehnologija kovin, specializirana za inženiring jekla (*Metal technology specialising in steel engineering)

  • *Tehnični oblikovalec, specializiran za kovinarstvo (*Technical designer specialising in metal engineering)

  • *Tehnični oblikovalec, specializiran za inženiring jekla (*Technical designer specialising in steel engineering)

  • Mojster gradbeni ključavničar (BauschlossereiwerkmeisterIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

Dodelitev poklicnim območjem in skupinam BIS
(Zuordnung zu BIS-Berufsbereichen und -obergruppen)

Dodelitev poklicni klasifikaciji AMS (šestmestna)
(Zuordnung zu AMS-Berufssystematik (Sechssteller))

  • 195101 Ključavničar ventilov (Armaturenschlosser/in)  
  • 195102 Gradbeni monter (Bauschlosser/in)  
  • 195103 Strojnik za ključavničarja stavb (Bauschlosser-Werkmeister/in)  
  • 195105 Monter pločevine (Blechschlosser/in)  
  • 195110 Gradbeni monter (Konstruktionsschlosser/in)  
  • 195111 Umetniški ključavničar (Kunstschlosser/in)  
  • 195114 Ključavničar portala (Portalschlosser/in)  
  • 195115 Monter cevi (ključavničar) (Rohrschlosser/in (Bauschlosserei))  
  • 195119 Mojster ključavničar (gradbeni ključavničar) (Schlossermeister/in (Bauschlosserei))  
  • 195121 Monter jeklenih konstrukcij (Stahlbauschlosser/in)  
  • 195122 Glavni monter jekla (Stahlbauschlossermeister/in)  
  • 195125 Jeklena konstrukcija delovodje (Werkmeister/in-Stahlbau)  
  • 195126 Monter montaže (Montageschlosser/in)  
  • 195127 Ključavničar (gradbeni ključavničar) (Schlosser/in (Bauschlosserei))  
  • 195131 Vodja montaže v ključavničarni (Montageleiter/in Schlosserei)  
  • 195134 Kovinski tehnik - tehnologija pločevine (Metalltechniker/in - Blechtechnik)  
  • 195135 Kovinski tehnik - tehnologija gradnje kovin (Metalltechniker/in - Metallbautechnik)  
  • 195136 Kovinski tehnik - tehnologija gradnje jekla (Metalltechniker/in - Stahlbautechnik)  
  • 195137 Inženir projektiranja - tehnologija gradnje kovin (Konstrukteur/in - Metallbautechnik)  
  • 195138 Inženir projektiranja - tehnologija jeklene konstrukcije (Konstrukteur/in - Stahlbautechnik)  
  • 195139 Kovinski tehnik - kovinska konstrukcija in tehnologija pločevine (Metalltechniker/in - Metallbau- und Blechtechnik)  
  • 195140 Kovinarski tehnik - varnostna tehnika (Metalltechniker/in - Sicherheitstechnik)  
  • 195188 Kovinski tehnik - tehnologija gradnje jekla (Metalltechniker/in - Stahlbautechnik)  
  • 195189 Inženir projektiranja - tehnologija gradnje kovin (Konstrukteur/in - Metallbautechnik)  
  • 1951A1 Inženir projektiranja - tehnologija jeklene konstrukcije (Konstrukteur/in - Stahlbautechnik)  
  • 1951A2 Kovinski tehnik - kovinska konstrukcija in tehnologija pločevine (Metalltechniker/in - Metallbau- und Blechtechnik)  
  • 1951A3 Kovinarski tehnik - varnostna tehnika (Metalltechniker/in - Sicherheitstechnik)  
  • 204701 Rezalnik pločevine (Blechschneider/in)  
  • 208801 Upogibanje pločevine (Blechbieger/in)  
  • 238801 Zakovica iz pločevine (Blechnieter/in)  
  • 238804 Mali najemnik (Kleinnieter/in)  
  • 238805 Monter (kovinski izdelki) (Monteur/in (Metallwaren))  

Razvrstitev v poklicne skupine ISCO-08 / poklice ESCO-v0.7
(Zuordnung zu ISCO-08-Berufsgattungen / ESCO-v0.7-Berufen)

Poklici v nemškem poklicnem sistemu
(Berufe der deutschen Berufssystematik (KldB))

  • Anschläger/Anschlägerin
  • Blechverarbeitungstechniker/Blechverarbeitungstechnikerin
  • Fachkraft für Metalltechnik Fachrichtung Konstruktionstechnik
  • Fachkraft für Metalltechnik Fachrichtung Montagetechnik
  • Hochdruckrohrschlosser/Hochdruckrohrschlosserin

Informacije v kompasu za vadbo
(Informationen im Ausbildungskompass)

Pogosta vprašanja o poklicu Ključavničar v gradbeništvu (Häufig gestellte Fragen zum Beruf SchlosserIn im Baubereich)

Koliko zaslužite kot Ključavničar v gradbeništvu ? (Wie viel verdient man als SchlosserIn im Baubereich?)

Začetna plača je najmanj 2.560 bruto na mesec. (Das Einstiegsgehalt beträgt mindestens 2.560 brutto pro Monat.)

Koliko prostih delovnih mest je na voljo za poklic Ključavničar v gradbeništvu ? (Wie viele offene Stellen gibt es für den Beruf SchlosserIn im Baubereich?)

V AMS eJob Room je trenutno 624 prostih delovnih mest. (Derzeit gibt es 624 offene Stellen im eJob-Room des AMS.)

Kaj moraš znati narediti kot Ključavničar v gradbeništvu ? (Was muss man als SchlosserIn im Baubereich können?)

Kot Ključavničar v gradbeništvu pogosto potrebujete naslednje poklicne kompetence in veščine: Bauspenglerei, Blechbearbeitung, Edelstahlschweißen, Laserstrahlschneiden, MAG-Schweißen, Metallbearbeitungskenntnisse, Metallfassadenbau, MIG-Schweißen, Montageeinsätze, ÖVGW-Schweißzertifikat, Rohrschweißen, Schweißprüfung nach ÖNORM EN 287-1, WIG-Schweißen . (Als SchlosserIn im Baubereich braucht man häufig folgende berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten: Bauspenglerei, Blechbearbeitung, Edelstahlschweißen, Laserstrahlschneiden, MAG-Schweißen, Metallbearbeitungskenntnisse, Metallfassadenbau, MIG-Schweißen, Montageeinsätze, ÖVGW-Schweißzertifikat, Rohrschweißen, Schweißprüfung nach ÖNORM EN 287-1, WIG-Schweißen.)

Kako dobro morate znati govoriti nemško, da ste Ključavničar v gradbeništvu ? (Wie gut muss man als SchlosserIn im Baubereich Deutsch können?)

Za poklic Ključavničar v gradbeništvu potrebujete znanje nemščine na ravni B1 : Kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Kann sich einfach und zusammenhängend über vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern. Kann über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele beschreiben und zu Plänen und Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen geben. B1 ist die dritte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen). (Für den Beruf SchlosserIn im Baubereich benötigt man Deutschkenntnisse auf Niveau B1: Kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Kann sich einfach und zusammenhängend über vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern. Kann über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele beschreiben und zu Plänen und Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen geben. B1 ist die dritte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen).)
Ta profesionalni profil je bil posodobljen 13. Dezember 2024 . (Dieses Berufsprofil wurde aktualisiert am 13. Dezember 2024.)

Ta stran je bila posodobljena dne: (Diese Seite wurde aktualisiert am:) 07. August 2025 V2.9.0.0