Кар'єрна інформаційна система (Berufsinformationssystem)
На яку мову слід перекласти зміст? (Auf welche Sprache sollen die Inhalte übersetzt werden?)

Виберіть мову перекладу: (Übersetzungssprache wählen:)

Технік сервісного обслуговування (м/​ж)
(Ser­vice­tech­ni­ke­rIn)

Warnung Translated by Google Translation API
Текст був автоматично перекладений з німецької. Німецькі терміни вказані в дужках.
ЦЯ ПОСЛУГА МОЖЕ МІСТИТИ ПЕРЕКЛАДИ, НАДАНІ GOOGLE. GOOGLE ВІДМОВЛЯЄТЬСЯ ВСІХ ГАРАНТІЙ, ЯВНИХ ЧИ НЕПРЯМАЮЧИХ, ЩОДО ПЕРЕКЛАДОВ, ВКЛЮЧАЮЧИ БУДЬ-ЯКІ ГАРАНТІЇ ТОЧНОСТІ, НАДІЙНОСТІ ТА БУДЬ-ЯКИХ НЕПРЯМАХ ГАРАНТІЙ ПРОДАЖНОСТІ, ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ТА ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ДЛЯ N.

Der Text wurde automatisiert aus dem Deutschen übersetzt. Die deutschen Begriffe werden in Klammern angezeigt.
DIESER DIENST KANN ÜBERSETZUNGEN ENTHALTEN, DIE VON GOOGLE BEREITGESTELLT WERDEN. GOOGLE SCHLIEßT IN BEZUG AUF DIE ÜBERSETZUNGEN JEGLICHE HAFTUNG AUS, SEI SIE AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIEßLICH JEGLICHER HAFTUNG FÜR DIE GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND JEGLICHE STILLSCHWEIGENDE HAFTUNG FÜR DIE MARKTGÄNGIGKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK UND NICHTVERLETZUNG FREMDER RECHTE.

Основні види діяльності
(Haupttätigkeiten)

Дохід
(Ein­kom­men)

Технік сервісного обслуговування (м/ж) заробляє від 2.020 євро до 3.030 євро брутто на місяць (ServicetechnikerInnen verdienen ab 2.020 Euro bis 3.030 Euro brutto pro Monat).

Залежно від рівня кваліфікації стартовий оклад також може бути вищим (Je nach Qualifikationsniveau kann das Einstiegsgehalt auch höher ausfallen):

  • Професія з учнівською підготовкою : від 2.020 до 2.640 євро брутто (Beruf mit Lehrausbildung: 2.020 bis 2.640 Euro brutto)
  • Професія з середньою професійно-технічною освітою : від 2.020 до 2.640 євро брутто (Beruf mit mittlerer beruflicher Schul- und Fachausbildung: 2.020 bis 2.640 Euro brutto)
  • Професія з вищою професійно-технічною освітою : від 2.320 до 3.030 євро брутто (Beruf mit höherer beruflicher Schul- und Fachausbildung: 2.320 bis 3.030 Euro brutto)

Можливості працевлаштування
(Be­schäf­ti­gungs­mög­lich­kei­ten )

Спеціалісти з обслуговування знаходять професійні можливості, перш за все, у виробників і сервісних компаній у широкому спектрі секторів, таких як електрична та електронна промисловість, у сфері виробництва побутової техніки, в офісній техніці, IT та телекомунікаційному секторі, у сфері машинобудування та в опаленні, кондиціонуванні та вентиляції - та сантехніці; Інші варіанти включають монтажні компанії або спеціальні сфери, такі як медичні технології.

ServicetechnikerInnen finden berufliche Möglichkeiten vor allem bei Herstellern und Servicebetrieben unterschiedlichster Branchen wie z.B. in der Elektro- und Elektronikindustrie, im Bereich der Haushaltsgeräteerzeugung, in der Büromaschinen-, IT- und Telekommunikationsbranche, im Bereich des Maschinenbaus sowie in der Heizungs-, Klima-, Lüftungs- und Sanitärtechnik; weitere Möglichkeiten bieten u.a. Installationsbetriebe oder auch Spezialaufgabengebiete, wie z.B. die Medizintechnik.

Актуальні вакансії
(Ak­tu­el­le Stel­len­an­ge­bo­te)

.... в онлайн-сервісі працевлаштування AMS (eJob-Room): (.... in der online-Stellenvermittlung des AMS (eJob-Room): )478 до кімнати eJob AMS ( zum AMS-eJob-Room)

Австрія карта вакансій (Öster­reich-Kar­te der of­fe­nen Stel­len)

Österreich Karte

Професійні навички, запитувані в оголошеннях
(In In­se­ra­ten ge­frag­te be­ruf­li­che Kom­pe­ten­zen)


Інші професійні навички
(Wei­te­re be­ruf­li­che Kom­pe­ten­zen)

Базові професійні навички
(Be­ruf­li­che Ba­sis­kom­pe­ten­zen)

Професійні навички та навички, які здебільшого є обов’язковими умовами роботи Технік сервісного обслуговування (м/ж) : (Berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten, die meist Voraussetzung im Beruf ServicetechnikerIn sind:)

Технічні професійні навички
(Fach­li­che be­ruf­li­che Kom­pe­ten­zen)

Досвід і навички, необхідні для роботи Технік сервісного обслуговування (м/ж) : (Fachkenntnisse und Fähigkeiten, die im Beruf ServicetechnikerIn benötigt werden:)

    • Перевірка машин та обладнання (Funktionskontrolle von Maschinen und Anlagen)
    • Введення в експлуатацію машин і установок (Inbetriebnahme von Maschinen und Anlagen)
    • Складання машин і установок (Montage von Maschinen und Anlagen)
    • Монтаж на місці (Montage vor Ort)
    • Ремонт і обслуговування машин і установок (Reparatur und Service von Maschinen und Anlagen) (z. B. Планування робіт технічного ревізії (Planung von technischen Revisionsarbeiten), Проведення робіт технічного ревізії (Durchführung von technischen Revisionsarbeiten), Виконувати профілактичне обслуговування (Durchführung vorbeugender Wartung), Технологія офісних машин (Büromaschinentechnik), Розумне обслуговування (Smart Maintenance), Аналіз технічних несправностей (Technische Schadensanalyse), Обробка сервісних замовлень (Abwicklung von Serviceaufträgen), Виявлення несправностей (Erkennen von Störungen), Технічне обслуговування машин і систем (Wartung von Maschinen und Anlagen), Створення планів технічного обслуговування (Erstellung von Wartungsplänen))
    • Технічний нагляд за машинами та установками (Technische Überwachung von Maschinen und Anlagen) (z. B. Дистанційний моніторинг операцій (Fernüberwachung von Betriebsabläufen), Моніторинг стану (Condition-Monitoring))
    • Будівельна техніка (Baumaschinen) (z. B. Ремонт конвеєрних систем (Reparatur von Förderanlagen), Обслуговування конвеєрів (Wartung von Förderanlagen), Технічне обслуговування будівельної техніки (Wartung von Baumaschinen), Ремонт будівельної техніки (Reparatur von Baumaschinen))
    • Лісові машини (Forstmaschinen) (z. B. Ремонт лісових машин (Reparatur von Forstmaschinen), Технічне обслуговування лісотехнічних машин (Wartung von Forstmaschinen))
    • Робота з електронно керованими виробничими системами (Arbeit mit elektronisch gesteuerten Produktionsanlagen) (z. B. Технічне обслуговування виробничих приміщень (Wartung von Produktionsanlagen), Цифрове управління обслуговуванням (Digitales Wartungsmanagement))
    • Машини для обробки пластмас (Kunststoffverarbeitungsmaschinen) (z. B. Ремонт термопластавтоматів Arburg (Reparatur von Arburg Spritzgussmaschinen), Ремонт термопластавтоматів Krauss-Maffei (Reparatur von Krauss-Maffei Spritzgussmaschinen))
    • Робототехніка (Robotik)
    • Системне адміністрування (Systemadministration) (z. B. Інсталяція та налаштування ІТ (IT-Installation und Konfiguration), дистанційна діагностика (Ferndiagnose))
    • Міжгалузеве програмне забезпечення для бізнесу (Branchenübergreifende Unternehmenssoftware) (z. B. Програмне забезпечення для обслуговування (Instandhaltungssoftware))
    • Розрахунок (Kalkulation)
    • Електротехнічні та телекомунікаційні продукти (Elektro- und Telekommunikationsprodukte) (z. B. Електроприлади (Elektrogeräte))
    • IT продукти (IT-Produkte) (z. B. МОЖЕ (CAN))
    • Навички зберігання даних (Datenspeicherungskenntnisse)
    • Знання офісного програмного забезпечення (Bürosoftware-Anwendungskenntnisse) (z. B. Знання програми електронної пошти (E-Mail-Programme-Anwendungskenntnisse))
    • Усунення несправностей (електромонтаж) (Störungsbehebung (Elektroinstallation)) (z. B. Придушення перешкод електронних пристроїв (Entstörung von Elektrogeräten), Усунення несправностей електронних компонентів (Störungsbehebung an elektronischen Bauteilen), Придушення перешкод електричних машин і приладів (Entstörung von elektrischen Maschinen und Geräten))
    • Перевірка функціональності електронних систем (Funktionsüberprüfung an elektronischen Anlagen)
    • Електромеханіка (Elektromechanik) (z. B. Усунення несправностей на електромеханічних машинах і системах (Fehlersuche an elektromechanischen Maschinen und Anlagen), Складання електромеханічних машин і систем (Zusammenbauen von elektromechanischen Maschinen und Anlagen), Демонтаж електромеханічних машин і систем (Zerlegen von elektromechanischen Maschinen und Anlagen), Налагодження електромеханічних машин і систем (Justierung von elektromechanischen Maschinen und Anlagen))
    • Мехатроніка (Mechatronik)
    • Технологія будівельного контролю (Gebäudeleittechnik) (z. B. Обслуговування пристроїв у сфері техніки контролю будівель (Geräteservice im Bereich Gebäudeleittechnik))
    • Опалення, кондиціонування, вентиляція та сантехніка (Heizungs-, Klima-, Lüftungs- und Sanitärtechnik) (z. B. сонячна техніка (Solartechnik), Санітарна техніка (Sanitärtechnik), Технологія вентиляції (Lüftungstechnik), Кондиціонер (Klimatechnik))
    • Специфічні стандарти та рекомендації (Berufsspezifische Normen und Richtlinien) (z. B. ÖNORM EN 13313 (ÖNORM EN 13313), Правила захисту та техніки безпеки для окремих робіт (Berufsspezifische Schutz- und Sicherheitsbestimmungen))
    • Керування запитами (Anfragemanagement)
    • Здійснення навчання клієнтів (Durchführung von Kundenschulungen)
    • Консультаційна компетентність (Beratungskompetenz) (z. B. Поради спеціаліста (Fachberatung), Технічна консультація (Technische Beratung))
    • Управління скаргами (Beschwerdemanagement) (z. B. Розгляд скарг (Reklamationsbearbeitung))
    • потужність рідини (Fluidtechnik) (z. B. Пневматична техніка (Pneumatiktechnik), гідротехніка (Hydrauliktechnik))
    • Охолодження (Kältetechnik)
    • Механіка машин (Maschinenmechanik)
    • Обслуговування приладів у сфері медичних технологій (Geräteservice im Bereich Medizintechnik)
    • Проведення вимірювань і випробувань (Durchführung von Messungen und Tests)
    • Технологія вимірювань (Messtechnik) (z. B. Розумні вимірювальні технології (Smarte Messtechnik))
    • Телекомунікаційна техніка (Telekommunikationstechnik) (z. B. Ремонт факсів (Reparatur von Fax-Geräten), Ремонт домофонів (Reparatur von Gegensprechanlagen))
    • Високочастотні технології (Hochfrequenztechnik) (z. B. Технічне обслуговування систем SAT (Wartung von SAT-Anlagen))
    • Аналіз помилок (Fehleranalyse) (z. B. Записувати журнали помилок (Verfassen von Fehlerprotokollen))
    • Обробка замовлення (Auftragsabwicklung) (z. B. Обробка заявок на закупівлю (Abwicklung der Bestellanforderungen))
    • Технічна обробка (Technische Sachbearbeitung) (z. B. Керівництво роботами з обслуговування (Verwaltung von Wartungsaufträgen))
    • Пожежний захист (Brandschutz) (z. B. Системи димовидалення (Rauchabzugsanlagen))

Передача професійних навичок
(Über­fach­li­che be­ruf­li­che Kom­pe­ten­zen)

Навички програмного забезпечення, компетенції та здібності, необхідні для роботи Технік сервісного обслуговування (м/ж) : (Soft-Skills, Kompetenzen und Fähigkeiten, die im Beruf ServicetechnikerIn benötigt werden:)

Цифрові навички згідно з Dig­Comp
(Di­gi­ta­le Kom­pe­ten­zen nach Dig­Comp)

1 Основний (1 Grund­le­gend) 2 Незалежні (2 Selbst­stän­dig) 3 Розширений (3 Fort­ge­schrit­ten) 4 Високоспеціалізовані (4 Hoch spe­zia­li­siert)
               
Опис: (Beschreibung: )ServicetechnikerInnen sind in der Lage berufsspezifische digitale Anwendungen und Geräte in der Planung und Entwicklung sowie in der Kommunikation, Zusammenarbeit und Dokumentation routiniert zu nutzen. Sie können standardisierte Lösungen anwenden, aber auch neue Lösungsansätze entwickeln. Sie sind in der Lage, selbstständig digitale Inhalte zu erstellen und zu bearbeiten sowie Fehler zu beheben. Außerdem kennen sie die betrieblichen Datensicherheitsvorschriften und sorgen in ihrem Verantwortungsbereich für die Einhaltung und Umsetzung dieser Regeln.

Детальна інформація про цифрові навички
(Detailinfos zu den digitalen Kompetenzen)

Сфера компетенції (Kom­pe­tenz­be­reich) Рівень(и) навичок
від ... до ... (Kom­pe­tenz­stu­fe(n)
von ... bis ...)
Опис (Be­schrei­bung)
0 - Основи, доступ і цифрове розуміння (Grund­la­gen, Zu­gang und di­gi­ta­les Ver­ständ­nis) 1 2 3 4 5 6 7 8 Ser­vice­tech­ni­ke­rIn­nen müs­sen so­wohl all­ge­mei­ne als auch be­rufs­spe­zi­fi­sche di­gi­ta­le An­wen­dun­gen und Ge­rä­te, Ma­schi­nen und An­la­gen selbst­stän­dig und si­cher an­wen­den kön­nen so­wie auch kom­ple­xe und un­vor­her­ge­se­he­ne Auf­ga­ben fle­xi­bel lö­sen kön­nen.
1 - Обробка інформації та даних (Um­gang mit In­for­ma­tio­nen und Da­ten) 1 2 3 4 5 6 7 8 Ser­vice­tech­ni­ke­rIn­nen müs­sen er­for­der­li­che Da­ten und In­for­ma­tio­nen re­cher­chie­ren, ver­glei­chen, be­ur­tei­len und be­wer­ten kön­nen und in ih­rer Ar­beit um­set­zen.
2 - Спілкування, взаємодія та співпраця (Kom­mu­ni­ka­ti­on, In­ter­ak­ti­on und Zu­sam­men­ar­beit) 1 2 3 4 5 6 7 8 Ser­vice­tech­ni­ke­rIn­nen ver­wen­den di­gi­ta­le An­wen­dun­gen zur Kom­mu­ni­ka­ti­on, Zu­sam­men­ar­beit und Do­ku­men­ta­ti­on mit Kol­le­gIn­nen und Kun­din­nen und Kun­den auf fort­ge­schrit­te­nem Ni­veau.
3 - Створення, виготовлення та публікація (Krea­ti­on, Pro­duk­ti­on und Pu­bli­ka­ti­on) 1 2 3 4 5 6 7 8 Ser­vice­tech­ni­ke­rIn­nen müs­sen di­gi­ta­le In­for­ma­tio­nen und Da­ten selbst­stän­dig er­fas­sen und in be­ste­hen­de di­gi­ta­le An­wen­dun­gen ein­pfle­gen kön­nen.
4 - Безпека та стале використання ресурсів (Si­cher­heit und nach­hal­ti­ge Res­sour­cen­nut­zung) 1 2 3 4 5 6 7 8 Ser­vice­tech­ni­ke­rIn­nen be­ur­tei­len die für den je­wei­li­gen An­lass­fall re­le­van­ten Da­ten­schutz- und -si­cher­heits­re­geln, hal­ten die­se ein und un­ter­stüt­zen Kun­din­nen und Kun­den so­wie Kol­le­gIn­nen bei der Um­set­zung von Da­ten­si­cher­heits­maß­nah­men.
5 - Вирішення проблем, інновації та безперервне навчання (Pro­blem­lö­sung, In­no­va­ti­on und Wei­ter­ler­nen) 1 2 3 4 5 6 7 8 Ser­vice­tech­ni­ke­rIn­nen müs­sen die Ein­satz­mög­lich­kei­ten di­gi­ta­ler Tools und Lö­sun­gen für ihre Ar­beit be­ur­tei­len kön­nen, Feh­ler und Pro­ble­me er­ken­nen und die­se auch selbst­stän­dig lö­sen kön­nen. Sie er­ken­nen ei­ge­ne di­gi­ta­le Kom­pe­tenz­lü­cken und kön­nen Schrit­te zu de­ren Be­he­bung set­zen.

Навчання, сертифікати, підвищення кваліфікації
(Aus­bil­dung, Zer­ti­fi­ka­te, Wei­ter­bil­dung)

Типові рівні кваліфікації
(Ty­pi­sche Qua­li­fi­ka­ti­ons­ni­veaus)

  • Професія з учнівською підготовкою (Beruf mit Lehrausbildung)
  • Професія з середньою професійно-технічною освітою (Beruf mit mittlerer beruflicher Schul- und Fachausbildung)
  • Професія з вищою професійно-технічною освітою (Beruf mit höherer beruflicher Schul- und Fachausbildung)

Освіта
(Aus­bil­dung)

Lehre NQR IV
BMS - Berufsbildende mittlere Schule NQR IVBHS - Berufsbildende höhere Schule NQR V

Неперервна освіта
(Wei­ter­bil­dung)

Підвищення кваліфікації (Fachliche Weiterbildung Vertiefung)Подальше навчання Можливості для просування (Fachliche Weiterbildung Aufstiegsperspektiven)Міждисциплінарна підготовка (Bereichsübergreifende Weiterbildung)Організатор навчання (Weiterbildungsveranstalter)

Знання німецької мови згідно CEFR
(Deutsch­kennt­nis­se nach GERS)

Елементарне вживання мови (Ele­men­ta­re Sprach­ver­wen­dung) Самостійне використання мови (Selb­stän­di­ge Sprach­ver­wen­dung) грамотне використання мови (Kom­pe­ten­te Sprach­ver­wen­dung)
A1A2B1B2C1C2

Sie müssen auch umfangreiche Arbeits- und Sicherheitsanweisungen zuverlässig verstehen und ausführen und sicher im Team kommunizieren können. Außerdem lesen sie schriftliche Unterlagen und Pläne, setzen diese um und führen selbst Arbeitsaufzeichnungen. Sie haben umfangreichen persönlichen und telefonischen Kontakt zu ihren Auftraggeberinnen und Auftraggebern bzw. Kundinnen und Kunden und besprechen die Probleme, Anforderungen und Lösungsansätze mit ihnen.


Додаткова інформація про роботу
(Wei­te­re Be­rufs­in­fos)

самозайнятість
(Selbst­stän­dig­keit)

Reglementiertes Gewerbe:
  • Elektrotechnik
  • Ingenieurbüros (Beratende IngenieurInnen)
  • Kommunikationselektronik (Handwerk)
  • MechatronikerIn für Maschinen- und Fertigungstechnik; MechatronikerIn für Elektronik, Büro- und EDV-Systemtechnik; MechatronikerIn für Elektromaschinenbau und Automatisierung; MechatronikerIn für Medizingerätetechnik (verbundenes Handwerk)

Професійні спеціальності
(Be­rufs­spe­zia­li­sie­run­gen)

  • Представник служби обслуговування клієнтів у приймальні ремонту (KundenbetreuerIn in der Reparaturannahme) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Технік з ремонту (ReparaturtechnikerIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen

  • Диспетчер служби (ServicedisponentIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen

  • Технік підтримки (SupporttechnikerIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen

  • Технік з обслуговування оргтехніки (ServicetechnikerIn für Büromaschinen) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

Суміжні професії
(Ver­wand­te Be­ru­fe)

Віднесення до класифікації професій AMS (шість цифр)
(Zu­ord­nung zu AMS-Be­rufs­sys­te­ma­tik (Sechs­stel­ler))

  • 240525 Технік з обслуговування офісної техніки (Servicetechniker/in für Büromaschinen)  
  • 240527 Технік з обслуговування побутової техніки (Servicetechniker/in für Haushaltsgeräte)  
  • 649111 Технік з обслуговування (DI) (Servicetechniker/in (DI))  
  • 649509 Сервісний технік (Ing) (Servicetechniker/in (Ing))  
  • 649809 Технік сервісного обслуговування (Servicetechniker/in)  

Віднесення до категорій професій ISCO-08
(Zu­ord­nung zu ISCO-08-Be­rufs­gat­tun­gen)

Професії в німецькій професійній системі
(Be­ru­fe der deut­schen Be­rufs­sys­te­ma­tik)

  • Ge­rä­te­wart/​Ge­rä­te­war­tin
  • In­dus­trie­meis­ter/​In­dus­trie­meis­te­rin in In­stand­hal­tung und Kun­den­dienst
  • In­ge­nieur/​In­ge­nieu­rin für Ser­vice/​In­stand­hal­tung
  • Kun­den­dienst­mon­teur, Kun­den­dienst­tech­ni­ker/​Kun­den­dienst­mon­teu­rin, Kun­den­dienst­tech­ni­ke­rin
  • Ser­vice­in­ge­nieur/​Ser­vice­in­ge­nieu­rin

Інформація у професійному словнику
(In­for­ma­tio­nen im Be­rufs­le­xi­kon)

Інформація в навчальному компасі
(In­for­ma­tio­nen im Aus­bil­dungs­kom­pass)

Часті запитання про роботу Технік сервісного обслуговування (м/​ж) (Häu­fig ge­stell­te Fra­gen zum Be­ruf Ser­vice­tech­ni­ke­rIn)

Скільки заробляє Технік сервісного обслуговування (м/ж) ? (Wie viel verdient man als ServicetechnikerIn?)

Початкова зарплата становить щонайменше 2.020 брутто на місяць. (Das Einstiegsgehalt beträgt mindestens 2.020 brutto pro Monat.)

Скільки є вільних місць для Технік сервісного обслуговування (м/ж) ? (Wie viele offene Stellen gibt es für den Beruf ServicetechnikerIn?)

Зараз у кімнаті eJob AMS є 478 вакансій. (Derzeit gibt es 478 offene Stellen im eJob-Room des AMS.)

Що потрібно зробити, щоб Технік сервісного обслуговування (м/ж) ? (Was muss man als ServicetechnikerIn können?)

Технік сервісного обслуговування (м/ж) часто вимагає таких професійних навичок і вмінь: Angebotskalkulation, Durchführung von Messungen und Tests, Elektronikkenntnisse, Fluidtechnik, Führerschein B, Gebäudetechnik-Kenntnisse, Hydrauliktechnik, Klassische Mechanik, Lesen von Schaltplänen, Lesen von Stromlaufplänen, Montage vor Ort, Pneumatiktechnik, Prozessleittechnik, Reparatur von Gasheizungen, Schaltschrankbau, SPS - Speicherprogrammierbare Steuerung, Tontechnik, Videotechnik . (Als ServicetechnikerIn braucht man häufig folgende berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten: Angebotskalkulation, Durchführung von Messungen und Tests, Elektronikkenntnisse, Fluidtechnik, Führerschein B, Gebäudetechnik-Kenntnisse, Hydrauliktechnik, Klassische Mechanik, Lesen von Schaltplänen, Lesen von Stromlaufplänen, Montage vor Ort, Pneumatiktechnik, Prozessleittechnik, Reparatur von Gasheizungen, Schaltschrankbau, SPS - Speicherprogrammierbare Steuerung, Tontechnik, Videotechnik.)

Наскільки добре потрібно володіти німецькою мовою як Технік сервісного обслуговування (м/ж) ? (Wie gut muss man als ServicetechnikerIn Deutsch können?)

Для роботи Технік сервісного обслуговування (м/ж) вам потрібні знання німецької мови на рівні B1 : Kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Kann sich einfach und zusammenhängend über vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern. Kann über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele beschreiben und zu Plänen und Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen geben. B1 ist die dritte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen). (Für den Beruf ServicetechnikerIn benötigt man Deutschkenntnisse auf Niveau B1: Kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Kann sich einfach und zusammenhängend über vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern. Kann über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele beschreiben und zu Plänen und Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen geben. B1 ist die dritte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen).)
Цей професійний профіль було оновлено 19. Februar 2025 . (Dieses Berufsprofil wurde aktualisiert am 19. Februar 2025.)

Ця сторінка була оновлена: (Diese Seite wurde aktualisiert am:) 19. Februar 2025 V2.8.0.0