Текст був автоматично перекладений з німецької. Німецькі терміни вказані в дужках.
ЦЯ ПОСЛУГА МОЖЕ МІСТИТИ ПЕРЕКЛАДИ, НАДАНІ GOOGLE. GOOGLE ВІДМОВЛЯЄТЬСЯ ВСІХ ГАРАНТІЙ, ЯВНИХ ЧИ НЕПРЯМАЮЧИХ, ЩОДО ПЕРЕКЛАДОВ, ВКЛЮЧАЮЧИ БУДЬ-ЯКІ ГАРАНТІЇ ТОЧНОСТІ, НАДІЙНОСТІ ТА БУДЬ-ЯКИХ НЕПРЯМАХ ГАРАНТІЙ ПРОДАЖНОСТІ, ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ТА ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ДЛЯ N.
Der Text wurde automatisiert aus dem Deutschen übersetzt. Die deutschen Begriffe werden in Klammern angezeigt.
DIESER DIENST KANN ÜBERSETZUNGEN ENTHALTEN, DIE VON GOOGLE BEREITGESTELLT WERDEN. GOOGLE SCHLIEßT IN BEZUG AUF DIE ÜBERSETZUNGEN JEGLICHE HAFTUNG AUS, SEI SIE AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIEßLICH JEGLICHER HAFTUNG FÜR DIE GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND JEGLICHE STILLSCHWEIGENDE HAFTUNG FÜR DIE MARKTGÄNGIGKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK UND NICHTVERLETZUNG FREMDER RECHTE.
Заводські техніки в основному займаються монтажем, обслуговуванням і ремонтом технічних установок. Ваша робота включає в себе механічні аспекти (наприклад, складання згідно з будівельними планами), а також електричні (наприклад, кабелі та з’єднання) та технології керування (наприклад, програмовані логічні контролери - SPS). У деяких випадках концептуальні, планові та управлінські завдання в рамках будівництва нових заводів або модифікації та розширення існуючих також входять до сфери її відповідальності. На відміну від машинобудування, у будівництві заводів є більш тривалий час планування та проектування (часто кілька років).
AnlagentechnikerInnen beschäftigen sich vor allem mit der Montage, Wartung und Reparatur von technischen Anlagen. Ihre Tätigkeit umfasst sowohl mechanische Aspekte (z.B. Zusammenbau nach Konstruktionsplänen) als auch elektrische (z.B. Leitungen und Anschlüsse) und steuerungstechnische (z.B. speicherprogrammierbare Steuerungen - SPS). Zum Teil fallen auch konzeptionelle, planerische sowie Leitungsaufgaben im Rahmen der Errichtung neuer bzw. der Modifikation und Erweiterung bestehender Anlagen in ihr Aufgabengebiet. Im Unterschied zum Maschinenbau gibt es im Anlagenbau längere Planungs- und Projektlaufzeiten (oft mehrere Jahre).
Техніки заводів в основному працюють на підприємствах із будівництва заводів, наприклад, для виконання завдань у хімічній та нафтохімічній промисловості, екологічних технологіях та енергозабезпеченні.
AnlagentechnikerInnen werden vor allem von Unternehmen des Anlagenbaus beschäftigt, zum Beispiel für Aufgaben in der chemischen und petrochemischen Industrie, der Umwelttechnik sowie der Energieversorgung.
.... в онлайн-сервісі працевлаштування AMS (eJob-Room): (.... in der online-Stellenvermittlung des AMS (eJob-Room): )270 до кімнати eJob AMS ( zum AMS-eJob-Room)
Держава (Bundesland) | вакансії (offene Stellen) | заявників (BewerberInnen) |
---|---|---|
вакансії (offene Stellen) | заявників (BewerberInnen) |
З технічних причин загальна кількість вакансій іноді відхиляється від суми окремих значень. (Die Gesamtzahl der offenen Stellen weicht aus technischen Gründen teilweise von der Summe der Einzelwerte ab.)
Навички та вміння, затребувані в роботі Інженер заводу (м/ж) : (Gefragte Kompetenzen und Fähigkeiten im Beruf AnlagentechnikerIn sind:)
Професійні навички та навички, які здебільшого є обов’язковими умовами роботи Інженер заводу (м/ж) : (Berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten, die meist Voraussetzung im Beruf AnlagentechnikerIn sind:)
Досвід і навички, необхідні для роботи Інженер заводу (м/ж) : (Fachkenntnisse und Fähigkeiten, die im Beruf AnlagentechnikerIn benötigt werden:)
Навички програмного забезпечення, компетенції та здібності, необхідні для роботи Інженер заводу (м/ж) : (Soft-Skills, Kompetenzen und Fähigkeiten, die im Beruf AnlagentechnikerIn benötigt werden:)
1 Основний (1 Grundlegend) | 2 Незалежні (2 Selbstständig) | 3 Розширений (3 Fortgeschritten) | 4 Високоспеціалізовані (4 Hoch spezialisiert) | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Опис: (Beschreibung: )AnlagentechnikerInnen sind in der Lage berufsspezifische digitale Anwendungen und Geräte in der Planung und Entwicklung sowie in der Kommunikation, Zusammenarbeit und Dokumentation routiniert zu nutzen. Sie können standardisierte Lösungen anwenden, aber auch neue Lösungsansätze entwickeln. Sie sind in der Lage, selbstständig digitale Inhalte zu erstellen und zu bearbeiten, Fehler zu beheben sowie digitale Maschinen und Anlagen zu steuern und zu bedienen. Außerdem kennen sie die betrieblichen Datensicherheitsvorschriften und sorgen in ihrem Verantwortungsbereich für die Einhaltung und Umsetzung dieser Regeln. |
Сфера компетенції (Kompetenzbereich) | Рівень(и) навичок від ... до ... (Kompetenzstufe(n) von ... bis ...) |
Опис (Beschreibung) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0 - Основи, доступ і цифрове розуміння (Grundlagen, Zugang und digitales Verständnis) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | AnlagentechnikerInnen müssen sowohl allgemeine als auch berufsspezifische digitale Anwendungen (z. B. Sensorik, Predictive Maintenance, Augmented-Reality-Anwendungen für Wartung und Reparatur,3D-Druck) und Geräte selbstständig und sicher anwenden können sowie auch komplexe und unvorhergesehene Aufgaben flexibel lösen können. |
1 - Обробка інформації та даних (Umgang mit Informationen und Daten) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | AnlagentechnikerInnen müssen umfassende Daten und Informationen recherchieren, vergleichen, beurteilen und bewerten können, aus den gewonnenen Daten selbstständig Konzepte und Empfehlungen ableiten und in ihrer Arbeit umsetzen. |
2 - Спілкування, взаємодія та співпраця (Kommunikation, Interaktion und Zusammenarbeit) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | AnlagentechnikerInnen müssen verschiedene digitale Anwendungen und Geräte zur Kommunikation und Zusammenarbeit mit KollegInnen, Kundinnen und Kunden und PartnerInnen unabhängig anwenden können. |
3 - Створення, виготовлення та публікація (Kreation, Produktion und Publikation) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | AnlagentechnikerInnen müssen umfangreiche digitale Informationen und Daten selbstständig erfassen und in bestehende digitale Anwendungen einpflegen können. |
4 - Безпека та стале використання ресурсів (Sicherheit und nachhaltige Ressourcennutzung) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | AnlagentechnikerInnen müssen die allgemeinen und betrieblichen Konzepte des Datenschutzes und der Datensicherheit verstehen, eigenständig auf ihre Tätigkeit anwenden können sowie Bedrohungspotenziale erkennen und geeignete Gegenmaßnahmen einleiten. |
5 - Вирішення проблем, інновації та безперервне навчання (Problemlösung, Innovation und Weiterlernen) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | AnlagentechnikerInnen entwickeln selbstständig und im Team digitale Lösungen für komplexe berufsspezifische Fragestellungen. Sie erkennen Probleme und Fehlerquellen digitaler Anwendungen, arbeiten an deren Behebung mit und entwickeln Anwendungen weiter. |
Елементарне вживання мови (Elementare Sprachverwendung) | Самостійне використання мови (Selbständige Sprachverwendung) | грамотне використання мови (Kompetente Sprachverwendung) | |||
---|---|---|---|---|---|
A1 | A2 | B1 | B2 | C1 | C2 |
AnlagentechnikerInnen müssen zum Teil komplexe Arbeitsanweisungen verstehen und ausführen können. Im Team und mit Kundinnen und Kunden kommunizieren sie mündlich und müssen auch schriftliche Dokumentationen, Anleitungen, Pläne etc. lesen, verstehen und teilweise selbst erstellen. Je nach konkretem Einsatzbereich können die Sprachanforderungen sehr unterschiedlich sein und auch über den hier dargestellten Niveaus liegen. |
Інженер заводу (м/ж) заробляти від 1.740 євро брутто на місяць (AnlagentechnikerInnen verdienen ab 1.740 Euro brutto pro Monat). Залежно від рівня кваліфікації стартовий оклад також може бути вищим (Je nach Qualifikationsniveau kann das Einstiegsgehalt auch höher ausfallen):
Freier Beruf:
IngenieurkonsulentIn
Patentanwalt/-anwältin
Reglementiertes Gewerbe:
Ingenieurbüros (Beratende IngenieurInnen)
MechatronikerIn für Maschinen- und Fertigungstechnik; MechatronikerIn für Elektronik, Büro- und EDV-Systemtechnik; MechatronikerIn für Elektromaschinenbau und Automatisierung; MechatronikerIn für Medizingerätetechnik (verbundenes Handwerk)
Інженер заводу (AnlageningenieurIn)
Berufliche Kompetenzen: |
Anlagenbau |
w.Ez: | Anlageningenieurin |
w.Mz: | Anlageningenieurinnen |
m.Ez: | Anlageningenieur |
m.Mz: | Anlageningenieure |
n.Ez: | AnlageningenieurIn |
n.Mz: | Anlageningenieure/-ingenieurinnen |
Технік з будівництва та систем (Інженер заводу (м/ж)) (Haus- und AnlagentechnikerIn (Інженер заводу (м/ж) (AnlagentechnikerIn)))
Berufliche Kompetenzen: |
Wartung von Rolltreppen |
Супутні професійні спеціалізації: (Verwandte Berufsspezialisierungen:) |
Haus- und AnlagentechnikerIn (Installations- und GebäudetechnikerIn) |
w.Ez: | Haus- und Anlagentechnikerin (Anlagentechnikerin) |
w.Mz: | Haus- und Anlagentechnikerinnen (Anlagentechnikerinnen) |
m.Ez: | Haus- und Anlagentechniker (Anlagentechniker) |
m.Mz: | Haus- und Anlagentechniker (Anlagentechniker) |
n.Ez: | Haus- und AnlagentechnikerIn (AnlagentechnikerIn) |
n.Mz: | Haus- und AnlagentechnikerInnen (AnlagentechnikerInnen) |
Інженер-механік з системотехніки (MaschinenbauingenieurIn für Anlagentechnik)
Berufliche Kompetenzen: |
Anlagentechnik |
Maschinenbaukenntnisse |
w.Ez: | Maschinenbauingenieurin für Anlagentechnik |
w.Mz: | Maschinenbauingenieurinnen für Anlagentechnik |
m.Ez: | Maschinenbauingenieur für Anlagentechnik |
m.Mz: | Maschinenbauingenieure für Anlagentechnik |
n.Ez: | MaschinenbauingenieurIn für Anlagentechnik |
n.Mz: | Maschinenbauingenieure/-ingenieurinnen für Anlagentechnik |
Інженер з будівництва заводу (AnlagenbaumonteurIn)
Berufliche Kompetenzen: |
Anlagenbau |
w.Ez: | Anlagenbaumonteurin |
w.Mz: | Anlagenbaumonteurinnen |
m.Ez: | Anlagenbaumonteur |
m.Mz: | Anlagenbaumonteure |
n.Ez: | AnlagenbaumonteurIn |
n.Mz: | Anlagenbaumonteure/-monteurinnen |
Технік з пусконалагоджувальних робіт з машинобудування (InbetriebnahmetechnikerIn im Anlagenbau)
Супутні професійні спеціалізації: (Verwandte Berufsspezialisierungen:) |
InbetriebnahmetechikerIn in der Verfahrenstechnik |
w.Ez: | Inbetriebnahmetechnikerin im Anlagenbau |
w.Mz: | Inbetriebnahmetechnikerinnen im Anlagenbau |
m.Ez: | Inbetriebnahmetechniker im Anlagenbau |
m.Mz: | Inbetriebnahmetechniker im Anlagenbau |
n.Ez: | InbetriebnahmetechnikerIn im Anlagenbau |
n.Mz: | InbetriebnahmetechnikerInnen im Anlagenbau |
Інженер-налагоджувач з машинобудування (InbetriebsetzungsingenieurIn im Anlagenbau)
w.Ez: | Inbetriebsetzungsingenieurin im Anlagenbau |
w.Mz: | Inbetriebsetzungsingenieurinnen im Anlagenbau |
m.Ez: | Inbetriebsetzungsingenieur im Anlagenbau |
m.Mz: | Inbetriebsetzungsingenieure im Anlagenbau |
n.Ez: | InbetriebsetzungsingenieurIn im Anlagenbau |
n.Mz: | Inbetriebsetzungsingenieure/-ingenieurinnen im Anlagenbau |
Начальник монтажу в машинобудуванні (MontageleiterIn im Anlagenbau)
Berufliche Kompetenzen: |
Anlagenbau |
Maschinenbaukenntnisse |
Супутні професійні спеціалізації: (Verwandte Berufsspezialisierungen:) |
MontageleiterIn für elektrotechnischen Anlagenbau |
MontageleiterIn im Elektroanlagenbau |
w.Ez: | Montageleiterin im Anlagenbau |
w.Mz: | Montageleiterinnen im Anlagenbau |
m.Ez: | Montageleiter im Anlagenbau |
m.Mz: | Montageleiter im Anlagenbau |
n.Ez: | MontageleiterIn im Anlagenbau |
n.Mz: | MontageleiterInnen im Anlagenbau |
Монтажник в машинобудуванні (MontageplanerIn im Anlagenbau)
Berufliche Kompetenzen: |
Anlagenbau |
Maschinenbaukenntnisse |
w.Ez: | Montageplanerin im Anlagenbau |
w.Mz: | Montageplanerinnen im Anlagenbau |
m.Ez: | Montageplaner im Anlagenbau |
m.Mz: | Montageplaner im Anlagenbau |
n.Ez: | MontageplanerIn im Anlagenbau |
n.Mz: | MontageplanerInnen im Anlagenbau |
Керівник проектів з машинобудування (ProjektleiterIn im Anlagenbau)
Berufliche Kompetenzen: |
Erstellung von Anlagenlayouts |
w.Ez: | Projektleiterin im Anlagenbau |
w.Mz: | Projektleiterinnen im Anlagenbau |
m.Ez: | Projektleiter im Anlagenbau |
m.Mz: | Projektleiter im Anlagenbau |
n.Ez: | ProjektleiterIn im Anlagenbau |
n.Mz: | ProjektleiterInnen im Anlagenbau |
Оператор установки (AnlagenführerIn)
Berufliche Kompetenzen: |
Anlagentechnik |
w.Ez: | Anlagenführerin |
w.Mz: | Anlagenführerinnen |
m.Ez: | Anlagenführer |
m.Mz: | Anlagenführer |
n.Ez: | AnlagenführerIn |
n.Mz: | AnlagenführerInnen |
Технік з контролю рослин (AnlagensteuerungstechnikerIn)
Berufliche Kompetenzen: |
Optimierung von Roboterapplikationen |
w.Ez: | Anlagensteuerungstechnikerin |
w.Mz: | Anlagensteuerungstechnikerinnen |
m.Ez: | Anlagensteuerungstechniker |
m.Mz: | Anlagensteuerungstechniker |
n.Ez: | AnlagensteuerungstechnikerIn |
n.Mz: | AnlagensteuerungstechnikerInnen |
Технік по бару (SchanktechnikerIn)
w.Ez: | Schanktechnikerin |
w.Mz: | Schanktechnikerinnen |
m.Ez: | Schanktechniker |
m.Mz: | Schanktechniker |
n.Ez: | SchanktechnikerIn |
n.Mz: | SchanktechnikerInnen |
Системний технік ПЛК (SPS-AnlagentechnikerIn)
Berufliche Kompetenzen: |
SPS - Speicherprogrammierbare Steuerung |
w.Ez: | SPS-Anlagentechnikerin |
w.Mz: | SPS-Anlagentechnikerinnen |
m.Ez: | SPS-Anlagentechniker |
m.Mz: | SPS-Anlagentechniker |
n.Ez: | SPS-AnlagentechnikerIn |
n.Mz: | SPS-AnlagentechnikerInnen |
AußendiensttechnikerIn (Інженер заводу (м/ж) (AnlagentechnikerIn))
w.Ez: | Außendiensttechnikerin (Anlagentechnikerin) |
w.Mz: | Außendiensttechnikerinnen (Anlagentechnikerinnen) |
m.Ez: | Außendiensttechniker (Anlagentechniker) |
m.Mz: | Außendiensttechniker (Anlagentechniker) |
n.Ez: | AußendiensttechnikerIn (AnlagentechnikerIn) |
n.Mz: | AußendiensttechnikerInnen (AnlagentechnikerInnen) |
Ця сторінка була оновлена: (Diese Seite wurde aktualisiert am:) 17. Juli 2024 V2.6.0.0