Biotehnolog
(Biotechnologe/-technologin)

Warnung Translated by Google Translation API
Besedilo je bilo samodejno prevedeno iz nemščine. Nemški izrazi so navedeni v oklepajih.
Ta storitev lahko vključuje prevode, ki jih ponuja GOOGLE. GOOGLE ZAVRNAVA VSAKO ODGOVORNOST V ZVEZI S PREVODI, IZRESNO ALI IMPLICIRANO, VKLJUČUJOČO VSAKO ODGOVORNOST ZA TOČNOST, ZANESLJIVOST IN KAKRŠNO NAKLJUČNO ODGOVORNOST ZA UČINKOVITOST TRGA IN ODGOVORNOST.

Der Text wurde automatisiert aus dem Deutschen übersetzt. Die deutschen Begriffe werden in Klammern angezeigt.
DIESER DIENST KANN ÜBERSETZUNGEN ENTHALTEN, DIE VON GOOGLE BEREITGESTELLT WERDEN. GOOGLE SCHLIEßT IN BEZUG AUF DIE ÜBERSETZUNGEN JEGLICHE HAFTUNG AUS, SEI SIE AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIEßLICH JEGLICHER HAFTUNG FÜR DIE GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND JEGLICHE STILLSCHWEIGENDE HAFTUNG FÜR DIE MARKTGÄNGIGKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK UND NICHTVERLETZUNG FREMDER RECHTE.

Glavne dejavnosti
(Haupttätigkeiten)

Dohodek
(Einkommen)

Biotehnolog zasluži od 2.000 do 3.910 evrov bruto na mesec (Biotechnologen/-technologinnen verdienen ab 2.000 bis 3.910 Euro brutto pro Monat).

Glede na stopnjo kvalifikacije je lahko začetna plača višja (Je nach Qualifikationsniveau kann das Einstiegsgehalt auch höher ausfallen):

  • Poklic na srednji poklicni šoli in tehničnem usposabljanju : 2.000 do 3.120 evro bruto (Beruf mit mittlerer beruflicher Schul- und Fachausbildung: 2.000 bis 3.120 Euro brutto)
  • Poklic z višjo poklicno šolo in tehnično izobrazbo : 2.180 do 3.120 evro bruto (Beruf mit höherer beruflicher Schul- und Fachausbildung: 2.180 bis 3.120 Euro brutto)
  • Akademski poklic : 2.550 do 3.910 evro bruto (Akademischer Beruf: 2.550 bis 3.910 Euro brutto)

Zaposlitvene možnosti
(Beschäftigungsmöglichkeiten )

Zaposlitvene možnosti so predvsem v podjetjih s področja proizvodnje in predelave hrane, kemije, farmacevtske industrije, okoljskega procesnega inženiringa, genskega inženiringa in raziskav.

Beschäftigungsmöglichkeiten bestehen vor allem bei Unternehmen im Bereich der Lebensmittelerzeugung und -verarbeitung, der Chemie, der Pharmaindustrie, der Umweltverfahrenstechnik, der Gentechnologie sowie im Forschungsbereich.

Trenutna prosta delovna mesta
(Aktuelle Stellenangebote)

.... v spletni službi za zaposlovanje AMS (eJob-Room): (.... in der online-Stellenvermittlung des AMS (eJob-Room): )13 v sobo AMS eJob ( zum AMS-eJob-Room)

Avstrija zemljevid prostih delovnih mest (Österreich-Karte der offenen Stellen)

Österreich Karte

Druga poklicna znanja
(Weitere berufliche Kompetenzen)

Osnovne poklicne sposobnosti
(Berufliche Basiskompetenzen)

Poklicne kompetence in veščine, ki se običajno zahtevajo v poklicu Biotehnolog : (Berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten, die meist Voraussetzung im Beruf Biotechnologe/-technologin sind:)

Tehnično strokovno znanje
(Fachliche berufliche Kompetenzen)

Strokovno znanje in spretnosti, ki se zahtevajo na delovnem mestu Biotehnolog : (Fachkenntnisse und Fähigkeiten, die im Beruf Biotechnologe/-technologin benötigt werden:)

    • Živilska tehnologija (Lebensmitteltechnologie) (z. B. Postopki čiščenja hrane (Lebensmittel-Reinigungsverfahren), Fermentacija (Fermentation), Konzerviranje hrane (Lebensmittelkonservierung))
    • Bela biotehnologija (Weiße Biotechnologie) (z. B. Proizvodnja encimov (Enzymherstellung))
    • Rdeča biotehnologija (Rote Biotechnologie) (z. B. Rdeči genski inženiring (Rote Gentechnik), Biotehnološka diagnostika (Biotechnologische Diagnostik), Razvoj biočipa (Biochipentwicklung), Proizvodnja biočipov (Biochipherstellung))
    • Metode analizne kemije (Methoden der Analytischen Chemie) (z. B. Spektroskopija elektrokemijske impedance (Elektrochemische Impedanzspektroskopie), Tekoča kromatografija z detektorjem razprševanja svetlobe (Flüssigkeitschromatografie mit Lichtstreudetektor), Ultra zmogljiva tekočinska kromatografija (Ultra Performance Liquid Chromatography))
    • Medicina nesreč (Katastrophenmedizin) (z. B. Biološka varnost (Biosicherheit))
    • Vodenje projektov v znanosti in raziskavah (Projektmanagement im Wissenschafts- und Forschungsbereich)
    • Pisanje znanstvenih besedil (Verfassen wissenschaftlicher Texte)
    • Znanstvene raziskave (Wissenschaftliche Recherche) (z. B. Raziskave v zbirkah podatkov (Recherche in Datenbanken))
    • Mikroskopija (Mikroskopie) (z. B. Fluorescenčna mikroskopija (Fluoreszenzmikroskopie), Elektronska mikroskopija (Elektronen-Mikroskopie))
    • Molekularne biološke laboratorijske metode (Molekularbiologische Labormethoden) (z. B. Število bakterij (Keimzahlbestimmung), Metoda enoceličnega tiskanja (Einzelzell-Druck-Verfahren), Vzpostavite sistem celične banke (Einrichten eines Zellbanksystems), Preskus genetske stabilnosti (Genetischer Stabilitätstest), Elektroporacija (Elektroporation), Molekularno genetska analiza (Molekulargenetische Analysen), Kloniranje (Klonierung))
    • Laboratorijska tehnologija (Labortechnik) (z. B. BioProfile FLEX2 (BioProfile FLEX2), Vi-CELL XR (Vi-CELL XR), ambr250 modularno (ambr250 modular), celična kultura ambr15 (ambr15 cell culture), Delovanje tresečih inkubatorjev (Bedienung von Schüttelinkubatoren), Celična metrika CLD (Cell Metric CLD), Sistemi oktetov (Octet Systems), Cedex Bio HT analizator (Cedex Bio HT Analyzer))
    • Kemijske in biokemijske laboratorijske metode (Chemische und biochemische Labormethoden) (z. B. Elektroforeza (Elektrophorese), Zaporedje beljakovin (Proteinsequenzierung), Magnetna transfekcija (Magnet-unterstützte Transfektion), Kapilarna elektroforeza (Kapillarelektrophorese), Biokemijske metode odkrivanja (Biochemische Nachweisverfahren), Fizikalna biokemija (Physikalische Biochemie), Določanje beljakovin (Proteinbestimmung), Čiščenje beljakovin (Proteinreinigung))
    • Laboratorijska programska oprema (Laborsoftware) (z. B. NIKO (NYONE))
    • Kemijske laboratorijske metode (Chemische Labormethoden) (z. B. Metoda sinteze (Syntheseverfahren))
    • Izvajanje meritev in preskusov (Durchführung von Messungen und Tests)
    • Merilna tehnologija (Messtechnik)
    • Farmacevtska analitika (Pharmazeutische Analytik) (z. B. Bioekvivalentnost (Bioäquivalenz), Test roka uporabnosti (zdravilo) (Haltbarkeitstest (Arzneimittel)), Preskus pospešene stabilnosti (Beschleunigter Stabilitätstest), Preskus stabilnosti pod napetostjo (Betonter Stabilitätstest), Preskus dolgoročne stabilnosti (Langzeitstabilitätstest), Preskus fotostabilnosti (Photostabilitätstest))
    • Dokazovanje drog (Arzneimittelprüfung) (z. B. Kemijski nadzor proizvodnje (Chemical Manufacturing Control))
    • Tehnični nadzor kakovosti (Technische Qualitätskontrolle)
    • Poslovno pravo (Wirtschaftsrecht) (z. B. Živilska zakonodaja (Lebensmittelrecht))
    • Priprava statistike (Statistikerstellung)
    • Statistični programi (Statistikprogramme)
    • Inženiring okoljskih procesov (Umweltverfahrenstechnik)
    • Okoljska biotehnologija (Umweltbiotechnologie) (z. B. Bioremediacija (Bioremediation))
    • Bioprocesni inženiring (Bioverfahrenstechnik)
    • Inženiring toplotnih procesov (Thermische Verfahrenstechnik) (z. B. Destilacija (Destillation), Ekstrakcija (Extraktion))
    • Postopki (Verfahrenstechnische Prozesse)
    • Tehnologija predavanj in predstavitev (Vortrags- und Präsentationstechnik)
    • Organiziranje predavanj in predstavitev (Abhalten von Vorträgen und Präsentationen) (z. B. Izvajanje spletnih predstavitev (Abhalten von Online-Präsentationen), Organiziranje konferenčnih predavanj (Abhalten von Konferenzvorträgen), Kratka predavanja (Abhalten von Kurzvorträgen))
    • Človeška medicina (Humanmedizin)
    • Biologija (Biologie) (z. B. Genetika (Genetik), Mikrobiologija (Mikrobiologie), Molekularna biologija (Molekularbiologie), Celična biologija (Zellbiologie), Bioinformatika (Bioinformatik), Biofizika (Biophysik))
    • Lekarna (Pharmazie) (z. B. Farmacevtska biologija (Pharmazeutische Biologie), Farmacevtska tehnologija (Pharmazeutische Technologie))
    • Fizika (Physik)
    • Kemija (znanost) (Chemie (Wissenschaft)) (z. B. Biokemija (Biochemie))
    • Inženiring (Ingenieurwissenschaften) (z. B. Tehnične naravoslovne znanosti (Technische Naturwissenschaften))

Splošne poklicne sposobnosti
(Überfachliche berufliche Kompetenzen)

Mehke veščine, kompetence in sposobnosti, potrebne za delo Biotehnolog : (Soft-Skills, Kompetenzen und Fähigkeiten, die im Beruf Biotechnologe/-technologin benötigt werden:)

Digitalne veščine glede na DigComp
(Digitale Kompetenzen nach DigComp)

1 Osnovno (1 Grundlegend) 2 samozaposlena (2 Selbstständig) 3 Napredno (3 Fortgeschritten) 4 Visoko specializirani (4 Hoch spezialisiert)
               
Opis: (Beschreibung: )BiotechnologInnen müssen den Umgang mit berufsspezifischen Softwarelösungen und digitalen Anwendungen sicher und eigenständig beherrschen. Sie sind in der Lage, selbstständig digitale Inhalte zu erstellen und zu bearbeiten sowie Fehler zu beheben. Auch können sie digitale Anwendungen für die Kommunikation und Zusammenarbeit im Betrieb und die Dokumentation routiniert verwenden. Außerdem kennen sie die betrieblichen Datensicherheitsvorschriften und halten diese ein.

Podrobne informacije o digitalnih veščinah
(Detailinfos zu den digitalen Kompetenzen)

Področje pristojnosti (Kompetenzbereich) Stopnje usposobljenosti
od ... do ... (Kompetenzstufe(n)
von ... bis ...)
Opis (Beschreibung)
0 - Osnove, dostop in digitalno razumevanje (Grundlagen, Zugang und digitales Verständnis) 1 2 3 4 5 6 7 8 BiotechnologInnen müssen sowohl allgemeine als auch berufsspezifische digitale Anwendungen und Geräte (z. B. Vernetzte Produktion, IoT-Plattformen, Predictive Analytic, Sensorik) selbstständig und sicher anwenden sowie auch komplexe und unvorhergesehene Aufgaben flexibel lösen können.
1 - Ravnanje z informacijami in podatki (Umgang mit Informationen und Daten) 1 2 3 4 5 6 7 8 BiotechnologInnen müssen umfassende Daten und Informationen recherchieren, vergleichen, beurteilen und bewerten können und aus den gewonnenen Informationen Schlussfolgerungen, Konzepte und Empfehlungen entwickeln und in der jeweiligen Arbeitssituation anwenden.
2 - Komunikacija, interakcija in sodelovanje (Kommunikation, Interaktion und Zusammenarbeit) 1 2 3 4 5 6 7 8 BiotechnologInnen müssen verschiedene digitale Anwendungen und Geräte zur Kommunikation und Zusammenarbeit mit KollegInnen, Kundinnen und Kunden und PartnerInnen unabhängig anwenden können.
3 - Ustvarjanje, produkcija in objava (Kreation, Produktion und Publikation) 1 2 3 4 5 6 7 8 BiotechnologInnen müssen umfangreiche und komplexe digitale Inhalte, Informationen und Daten selbstständig erfassen und in bestehende digitale Tools einpflegen können.
4 - Varnost in trajnostna raba virov (Sicherheit und nachhaltige Ressourcennutzung) 1 2 3 4 5 6 7 8 BiotechnologInnen müssen die allgemeinen und betrieblichen Konzepte des Datenschutzes und der Datensicherheit verstehen, eigenständig auf ihre Tätigkeit anwenden können sowie Bedrohungspotenziale erkennen und geeignete Gegenmaßnahmen einleiten.
5 - Reševanje problemov, inovativnost in stalno učenje (Problemlösung, Innovation und Weiterlernen) 1 2 3 4 5 6 7 8 BiotechnologInnen müssen die Einsatzmöglichkeiten digitaler Tools und Lösungen für ihre Arbeit beurteilen können, Fehler und Probleme erkennen und diese auch selbstständig lösen können. Sie erkennen eigene digitale Kompetenzlücken und können Schritte zu deren Behebung setzen.

Usposabljanje, certifikati, nadaljnje usposabljanje
(Ausbildung, Zertifikate, Weiterbildung)

Tipične stopnje spretnosti
(Typische Qualifikationsniveaus)

  • Poklic na srednji poklicni šoli in tehničnem usposabljanju (Beruf mit mittlerer beruflicher Schul- und Fachausbildung)
  • Poklic z višjo poklicno šolo in tehnično izobrazbo (Beruf mit höherer beruflicher Schul- und Fachausbildung)
  • Akademski poklic (Akademischer Beruf)

Usposabljanje
(Ausbildung)

BMS - Berufsbildende mittlere Schule NQR IVBHS - Berufsbildende höhere Schule NQR VHochschulstudien NQR VII NQR VIII

Nadaljnje izobraževanje
(Weiterbildung)

Specializirana specializacija za nadaljnje usposabljanje (Fachliche Weiterbildung Vertiefung)Možnosti poklicnega usposabljanja (Fachliche Weiterbildung Aufstiegsperspektiven)Medresorsko usposabljanje (Bereichsübergreifende Weiterbildung)Organizator usposabljanja (Weiterbildungsveranstalter)

Znanje nemščine po CEFR
(Deutschkenntnisse nach GERS)

Osnovna uporaba jezika (Elementare Sprachverwendung) Samostojna raba jezika (Selbständige Sprachverwendung) Kompetentna raba jezika (Kompetente Sprachverwendung)
A1A2B1B2C1C2

Sie arbeiten überwiegend wissenschaftlich und in der betrieblichen Entwicklung und dokumentieren ihre Arbeitsergebnisse schriftlich. Sie präsentieren ihre Arbeit und kommunizieren schriftlich und mündlich im Team und mit Auftraggeberinnen und Auftraggebern. Sie benötigen daher sowohl im schriftlichen als auch im mündlichen Bereich sichere Deutschkenntnisse.
Hinweis: An den meisten österreichischen Universitäten wird für die Zulassung zu einem Bachelorstudium das Sprachniveau C1 vorausgesetzt.


Dodatne strokovne informacije
(Weitere Berufsinfos)

Samozaposlitev
(Selbstständigkeit)

Freier Beruf:
  • IngenieurkonsulentIn
  • Patentanwalt/-anwältin
  Reglementiertes Gewerbe:
  • Herstellung und Aufbereitung sowie Vermietung von Medizinprodukten, soweit diese Tätigkeiten nicht unter ein anderes reglementiertes Gewerbe fallen, und Handel mit sowie Vermietung von Medizinprodukten
  • Ingenieurbüros (Beratende IngenieurInnen)

Delovno okolje
(Arbeitsumfeld)

Strokovne specializacije
(Berufsspezialisierungen)

  • Biomedicinski inženir (Biotehnolog) (BiomedizintechnikerIn (Biotehnolog (Biotechnologe/-technologin))) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Živilski in biotehnolog (Biotehnolog) (Lebensmittel- und Biotechnologe/-technologin (Biotehnolog (Biotechnologe/-technologin))) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Prehranski znanstvenik (LebensmittelwissenschafterIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen

  • Bioprocesni inženir (Biotehnolog) (BioverfahrenstechnikerIn (Biotehnolog (Biotechnologe/-technologin))) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Testni tehnik na področju biotehnologije (VersuchstechnikerIn im Bereich Biotechnologie) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen

Dodelitev poklicni klasifikaciji AMS (šestmestna)
(Zuordnung zu AMS-Berufssystematik (Sechssteller))

  • 630110 Biotehnolog v (DI) (Biotechnolog(e)in (DI))  
  • 630506 Bioprocesni tehnik (Ing) (Bioverfahrenstechniker/in (Ing))  
  • 630513 Biotehnolog v (Ing) (Biotechnolog(e)in (Ing))  
  • 630812 Biotehnolog v (Biotechnolog(e)in)  

Razvrstitev v poklicne skupine ISCO-08 / poklice ESCO-v0.7
(Zuordnung zu ISCO-08-Berufsgattungen / ESCO-v0.7-Berufen)

Poklici v nemškem poklicnem sistemu
(Berufe der deutschen Berufssystematik (KldB))

  • Bioniker/in
  • Ingenieur/Ingenieurin für Biotechnologie
  • Ingenieur/Ingenieurin für Pharmatechnik
  • Staatlich geprüfter Techniker/Staatlich geprüfte Technikerin Fachrichtung Biotechnik/Bachelor Professional in Technik

Informacije v kompasu za vadbo
(Informationen im Ausbildungskompass)

Pogosta vprašanja o poklicu Biotehnolog (Häufig gestellte Fragen zum Beruf Biotechnologe/-technologin)

Koliko zaslužite kot Biotehnolog ? (Wie viel verdient man als Biotechnologe/-technologin?)

Začetna plača je najmanj 2.000 bruto na mesec. (Das Einstiegsgehalt beträgt mindestens 2.000 brutto pro Monat.)

Koliko prostih delovnih mest je na voljo za poklic Biotehnolog ? (Wie viele offene Stellen gibt es für den Beruf Biotechnologe/-technologin?)

V AMS eJob Room je trenutno 13 prostih delovnih mest. (Derzeit gibt es 13 offene Stellen im eJob-Room des AMS.)

Kaj moraš znati narediti kot Biotehnolog ? (Was muss man als Biotechnologe/-technologin können?)

Kot Biotehnolog pogosto potrebujete naslednje poklicne kompetence in veščine: Biochemie, Bioverfahrenstechnik, Enzymherstellung, Herstellung von Biopharmazeutika, Molekularbiologie, Molekulargenetische Analysen, Projektmanagement im Wissenschafts- und Forschungsbereich, Statistikkenntnisse, Technische Naturwissenschaften, Technische Qualitätskontrolle . (Als Biotechnologe/-technologin braucht man häufig folgende berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten: Biochemie, Bioverfahrenstechnik, Enzymherstellung, Herstellung von Biopharmazeutika, Molekularbiologie, Molekulargenetische Analysen, Projektmanagement im Wissenschafts- und Forschungsbereich, Statistikkenntnisse, Technische Naturwissenschaften, Technische Qualitätskontrolle.)

Kako dobro morate znati govoriti nemško, da ste Biotehnolog ? (Wie gut muss man als Biotechnologe/-technologin Deutsch können?)

Za poklic Biotehnolog potrebujete znanje nemščine na ravni B2 : Kann die Hauptinhalte komplexer Texte zu konkreten und abstrakten Themen verstehen; versteht im eigenen Spezialgebiet auch Fachdiskussionen. Kann sich so spontan und fließend verständigen, dass ein normales Gespräch mit Muttersprachlern ohne größere Anstrengung auf beiden Seiten gut möglich ist. Kann sich zu einem breiten Themenspektrum klar und detailliert ausdrücken, einen Standpunkt zu einer aktuellen Frage erläutern und die Vor- und Nachteile verschiedener Möglichkeiten angeben. B2 ist die vierte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen). (Für den Beruf Biotechnologe/-technologin benötigt man Deutschkenntnisse auf Niveau B2: Kann die Hauptinhalte komplexer Texte zu konkreten und abstrakten Themen verstehen; versteht im eigenen Spezialgebiet auch Fachdiskussionen. Kann sich so spontan und fließend verständigen, dass ein normales Gespräch mit Muttersprachlern ohne größere Anstrengung auf beiden Seiten gut möglich ist. Kann sich zu einem breiten Themenspektrum klar und detailliert ausdrücken, einen Standpunkt zu einer aktuellen Frage erläutern und die Vor- und Nachteile verschiedener Möglichkeiten angeben. B2 ist die vierte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen).)
Ta profesionalni profil je bil posodobljen 08. August 2025 . (Dieses Berufsprofil wurde aktualisiert am 08. August 2025.)

Ta stran je bila posodobljena dne: (Diese Seite wurde aktualisiert am:) 07. August 2025 V2.9.0.0