Materials technician
(WerkstofftechnikerIn)

Warnung Translated by Google Translation API
The text was automatically translated from German. The German terms are shown in brackets.
THIS SERVICE MAY INCLUDE TRANSLATIONS PROVIDED BY GOOGLE. GOOGLE DISCLAIMS ANY LIABILITY WITH RESPECT TO TRANSLATIONS, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY LIABILITY FOR ACCURACY, RELIABILITY AND ANY IMPLIED LIABILITY FOR MARKET EFFICIENCY AND DISCLAIMER.

Der Text wurde automatisiert aus dem Deutschen übersetzt. Die deutschen Begriffe werden in Klammern angezeigt.
DIESER DIENST KANN ÜBERSETZUNGEN ENTHALTEN, DIE VON GOOGLE BEREITGESTELLT WERDEN. GOOGLE SCHLIEßT IN BEZUG AUF DIE ÜBERSETZUNGEN JEGLICHE HAFTUNG AUS, SEI SIE AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIEßLICH JEGLICHER HAFTUNG FÜR DIE GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND JEGLICHE STILLSCHWEIGENDE HAFTUNG FÜR DIE MARKTGÄNGIGKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK UND NICHTVERLETZUNG FREMDER RECHTE.

Main activities
(Haupttätigkeiten)

Income
(Einkommen)

Materials technician earn from 2.460 to 3.800 euros gross per month (WerkstofftechnikerInnen verdienen ab 2.460 bis 3.800 Euro brutto pro Monat).

Depending on the level of qualification, the starting salary can also be higher (Je nach Qualifikationsniveau kann das Einstiegsgehalt auch höher ausfallen):

  • Job with apprenticeship training : 2.460 to 2.570 euros gross (Beruf mit Lehrausbildung: 2.460 bis 2.570 Euro brutto)
  • Job with medium-level vocational school and technical training : 2.460 to 2.570 euros gross (Beruf mit mittlerer beruflicher Schul- und Fachausbildung: 2.460 bis 2.570 Euro brutto)
  • Job with higher vocational school and technical training : 2.880 to 2.980 euros gross (Beruf mit höherer beruflicher Schul- und Fachausbildung: 2.880 bis 2.980 Euro brutto)
  • Job in academia : 2.970 to 3.800 euros gross (Akademischer Beruf: 2.970 bis 3.800 Euro brutto)

Employment opportunities
(Beschäftigungsmöglichkeiten )

There are many opportunities to exercise in building material laboratories and testing centers, steel construction and metal construction companies, prefabricated house manufacturers, in vehicle and aircraft construction, in the packaging and consumer goods industry, as well as in the rubber, paint and chemical fiber industries. In addition, materials technicians find employment in large companies in the steel and metal industry and, to a lesser extent, in industrial and commercial companies in the metalworking sector (forges, foundries). With appropriate training and further education with regard to other materials and test methods, they can also work in the plastics, electrical and mechanical engineering industries.

Vielfältige Ausübungsmöglichkeiten bestehen in Baustofflabors und -prüfstellen, Stahlbau- und Metallbaufirmen, bei Fertighausherstellern, im Fahrzeug- und Flugzeugbau, in der Verpackungs- und Gebrauchsgüterindustrie sowie in der Gummi-, Lack- und Chemiefaserindustrie. Außerdem finden WerkstofftechnikerInnen in Großbetrieben der Stahl- und Metallindustrie und in geringerem Maße in Industrie- und Gewerbebetrieben der Metallbearbeitung (Schmieden, Gießereien) Beschäftigung. Bei entsprechender Aus- und Weiterbildung hinsichtlich anderer Werkstoffe und Prüfverfahren können sie auch in der Kunststoff-, Elektro- und Maschinenindustrie tätig sein.

Current vacancies
(Aktuelle Stellenangebote)

.... in the AMS online job placement service (eJob-Room): (.... in der online-Stellenvermittlung des AMS (eJob-Room): )93 to the AMS eJob Room ( zum AMS-eJob-Room)

Austria map of job vacancies (Österreich-Karte der offenen Stellen)

Österreich Karte

Further professional skills
(Weitere berufliche Kompetenzen)

Basic professional skills
(Berufliche Basiskompetenzen)

Professional skills and abilities, which are mostly prerequisites in the job Materials technician : (Berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten, die meist Voraussetzung im Beruf WerkstofftechnikerIn sind:)

Technical professional skills
(Fachliche berufliche Kompetenzen)

Expertise and skills required in the Materials technician job: (Fachkenntnisse und Fähigkeiten, die im Beruf WerkstofftechnikerIn benötigt werden:)

General professional skills
(Überfachliche berufliche Kompetenzen)

Soft skills, competencies and abilities needed in the job Materials technician : (Soft-Skills, Kompetenzen und Fähigkeiten, die im Beruf WerkstofftechnikerIn benötigt werden:)

Digital skills according to DigComp
(Digitale Kompetenzen nach DigComp)

1 Basic (1 Grundlegend) 2 Independent (2 Selbstständig) 3 Advanced (3 Fortgeschritten) 4 Highly specialized (4 Hoch spezialisiert)
               
Description: (Beschreibung: )WerkstofftechnikerInnen sind in der Lage berufsspezifische digitale Anwendungen und Geräte in der Planung, Entwicklung und Produktion sowie in der Kommunikation, Zusammenarbeit und Dokumentation routiniert zu nutzen. Sie können standardisierte Lösungen anwenden, aber auch neue Lösungsansätze entwickeln. Sie sind in der Lage, selbstständig digitale Inhalte zu erstellen und zu bearbeiten sowie Fehler zu beheben. Außerdem kennen sie die betrieblichen Datensicherheitsvorschriften, können diese einhalten und sorgen in ihrem Verantwortungsbereich für die Einhaltung und Umsetzung dieser Regeln.

Detailed information on the digital skills
(Detailinfos zu den digitalen Kompetenzen)

Area of competence (Kompetenzbereich) Skill level(s)
from ... to ... (Kompetenzstufe(n)
von ... bis ...)
Description (Beschreibung)
0 - Basics, access and digital understanding (Grundlagen, Zugang und digitales Verständnis) 1 2 3 4 5 6 7 8 WerkstofftechnikerInnen müssen sowohl allgemeine als auch berufsspezifische digitale Anwendungen und Geräte (z. B. Digitales Dokumentenmanagement, Smarte Werkstofftechnologien, Vernetzte Labor- und Analyse-Geräte) selbstständig und sicher anwenden können sowie auch komplexe und unvorhergesehene Aufgaben flexibel lösen können.
1 - Handling information and data (Umgang mit Informationen und Daten) 1 2 3 4 5 6 7 8 WerkstofftechnikerInnen müssen Daten und Informationen recherchieren, vergleichen, beurteilen und bewerten können, aus den gewonnenen Daten selbstständig Konzepte und Empfehlungen ableiten und in ihrer Arbeit umsetzen.
2 - Communication, interaction and collaboration (Kommunikation, Interaktion und Zusammenarbeit) 1 2 3 4 5 6 7 8 WerkstofftechnikerInnen müssen verschiedene digitale Anwendungen und Geräte zur Kommunikation und Zusammenarbeit mit KollegInnen unabhängig anwenden können.
3 - Creation, production and publication (Kreation, Produktion und Publikation) 1 2 3 4 5 6 7 8 WerkstofftechnikerInnen müssen digitale Informationen und Daten selbstständig erfassen und in bestehende digitale Anwendungen einpflegen können.
4 - Security and sustainable use of resources (Sicherheit und nachhaltige Ressourcennutzung) 1 2 3 4 5 6 7 8 WerkstofftechnikerInnen müssen die allgemeinen und betrieblichen Konzepte des Datenschutzes und der Datensicherheit verstehen, eigenständig auf ihre Tätigkeit anwenden können sowie Bedrohungspotenziale erkennen und geeignete Gegenmaßnahmen einleiten.
5 - Problem solving, innovation and continued learning (Problemlösung, Innovation und Weiterlernen) 1 2 3 4 5 6 7 8 WerkstofftechnikerInnen müssen die Einsatzmöglichkeiten digitaler Tools und Lösungen für ihre Arbeit in den Grundzügen beurteilen können, Fehler und Probleme erkennen und diese auch unter Anleitung lösen. Sie entwickeln im Team digitale Lösungsansätze für neue Fragestellungen. Sie erkennen selbstständig eigene digitale Kompetenzlücken und können diese beheben.

Training, certificates, further education
(Ausbildung, Zertifikate, Weiterbildung)

Typical qualification levels
(Typische Qualifikationsniveaus)

  • Job with apprenticeship training (Beruf mit Lehrausbildung)
  • Job with medium-level vocational school and technical training (Beruf mit mittlerer beruflicher Schul- und Fachausbildung)
  • Job with higher vocational school and technical training (Beruf mit höherer beruflicher Schul- und Fachausbildung)
  • Job in academia (Akademischer Beruf)

Apprenticeship
(Ausbildung)

BMS - Berufsbildende mittlere Schule NQR IVBHS - Berufsbildende höhere Schule NQR VHochschulstudien NQR VII NQR VIII

Certificates and qualifications
(Zertifikate und Ausbildungsabschlüsse)

Further education
(Weiterbildung)

Specialized further education in-depth knowledge (Fachliche Weiterbildung Vertiefung)Professional further education career prospects (Fachliche Weiterbildung Aufstiegsperspektiven)Cross-departmental further education (Bereichsübergreifende Weiterbildung)Further training organizer (Weiterbildungsveranstalter)

Knowledge of German according to CEFR
(Deutschkenntnisse nach GERS)

Elementary usage of language (Elementare Sprachverwendung) Independent use of language (Selbständige Sprachverwendung) Competent use of language (Kompetente Sprachverwendung)
A1A2B1B2C1C2

Die Anforderungen an WerkstofftechnikerInnen sind relativ unterschiedlich und richten sich insbesondere nach dem Qualifikationsniveau und den damit zusammenhängenden Tätigkeitsbereichen. Wesentliche Unterschiede ergeben sich vor allem daraus, ob sie in der Fertigung oder in der Entwicklung tätig sind, wo sie auch verstärkt schriftlich an Konzepten, Berichten und Dokumentationen und an komplexen Forschungsfragen arbeiten.


Further professional information
(Weitere Berufsinfos)

Self-employment
(Selbstständigkeit)

Freier Beruf:
  • IngenieurkonsulentIn
  • Patentanwalt/-anwältin
  Reglementiertes Gewerbe:
  • Chemische Laboratorien
  • Ingenieurbüros (Beratende IngenieurInnen)
  • Kunststoffverarbeitung (Handwerk)
  • Metalltechnik für Metall- und Maschinenbau, Metalltechnik für Schmiede und Fahrzeugbau, Metalltechnik für Land- und Baumaschinen (verbundenes Handwerk)
  • Oberflächentechnik, Metalldesign (verbundenes Handwerk)
  Eine selbständige Berufsausübung ist im Rahmen eines freien Gewerbes möglich.

Occupational specializations
(Berufsspezialisierungen)

  • * Heat treatment technology (heat treatment technology expert) (*Heat treatment technology (heat treatment technology expert))

  • * Materials technology specializing in materials testing (materials engineer specializing…) (*Materials technology specialising in materials testing (materials engineer specialising…))

  • * Materials tester (*Materials tester)

  • Operational sample tester (Materials technician) (BetriebsprobenprüferIn (Materials technician (WerkstofftechnikerIn))) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Production tester (Materials technician) (FertigungsprüferIn (Materials technician (WerkstofftechnikerIn))) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

Allocation to AMS occupational classification (six-digit)
(Zuordnung zu AMS-Berufssystematik (Sechssteller))

  • 192101 Glüher / in (Glüher/in)  
  • 192102 Harder (Härter/in)  
  • 192103 File hardener (Feilenhärter/in)  
  • 192104 Universal hardener (Universalhärter/in)  
  • 192105 Heat treatment technician (Wärmebehandlungstechniker/in)  
  • 649101 Materials technician - plastics technology (DI) (Werkstofftechniker/in - Kunststofftechnik (DI))  
  • 649102 Materials scientist (DI) (Werkstoffwissenschafter/in (DI))  
  • 649104 Hardening technician (DI) (Härtetechniker/in (DI))  
  • 649106 Plastics technician (DI) (Kunststofftechniker/in (DI))  
  • 649130 Materials technician (DI) (Werkstofftechniker/in (DI))  
  • 649502 Hardening technician (Ing) (Härtetechniker/in (Ing))  
  • 649504 Plastics technician (Ing) (Kunststofftechniker/in (Ing))  
  • 649532 Materials technician (Ing) (Werkstofftechniker/in (Ing))  
  • 649537 HTL graduate for materials engineering (HTL-Absolvent/in für Werkstoffingenieurwesen)  
  • 649802 Hardening technician (Härtetechniker/in)  
  • 649804 Plastics technician (Kunststofftechniker/in)  
  • 649827 Materials technician (Werkstofftechniker/in)  
  • 663602 Material tester (Werkstoffprüfer/in)  
  • 663603 Materials technician - materials testing (Werkstofftechniker/in - Werkstoffprüfung)  
  • 663683 Materials technician - materials testing (Werkstofftechniker/in - Werkstoffprüfung)  

Assignment to ISCO-08 occupational groups / ESCO-v0.7 occupations
(Zuordnung zu ISCO-08-Berufsgattungen / ESCO-v0.7-Berufen)

Occupations in the German occupational classification
(Berufe der deutschen Berufssystematik (KldB))

  • Betontechnologe/Betontechnologin
  • Edelmetallprüfer/Edelmetallprüferin
  • Ingenieur/Ingenieurin für Baustoffe
  • Ingenieur/Ingenieurin für Glas, Keramik, Bindemittel
  • Ingenieur/Ingenieurin für Materialwissenschaften

Information in the training compass
(Informationen im Ausbildungskompass)

Frequently asked questions about the job Materials technician (Häufig gestellte Fragen zum Beruf WerkstofftechnikerIn)

How much does a Materials technician make? (Wie viel verdient man als WerkstofftechnikerIn?)

The starting salary is at least 2.460 gross per month. (Das Einstiegsgehalt beträgt mindestens 2.460 brutto pro Monat.)

How many vacancies are there for Materials technician ? (Wie viele offene Stellen gibt es für den Beruf WerkstofftechnikerIn?)

There are currently 93 vacancies in the eJob room of the AMS. (Derzeit gibt es 93 offene Stellen im eJob-Room des AMS.)

What does a Materials technician need to be able to do? (Was muss man als WerkstofftechnikerIn können?)

The Materials technician often requires the following professional skills and abilities: Durchführung von Laborversuchen, Durchführung von Materialprüfungen, Durchführung von Messungen und Tests, EDV-Auswertung von Laborversuchen, Erstellung von Versuchsprogrammen, Messtechnik, Projektmanagement-Kenntnisse, Protokollierung von Laborversuchen, Qualitätskontrolle, Technische Qualitätskontrolle, Technische Schadensanalyse . (Als WerkstofftechnikerIn braucht man häufig folgende berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten: Durchführung von Laborversuchen, Durchführung von Materialprüfungen, Durchführung von Messungen und Tests, EDV-Auswertung von Laborversuchen, Erstellung von Versuchsprogrammen, Messtechnik, Projektmanagement-Kenntnisse, Protokollierung von Laborversuchen, Qualitätskontrolle, Technische Qualitätskontrolle, Technische Schadensanalyse.)

How well does one have to be able to speak German as a Materials technician ? (Wie gut muss man als WerkstofftechnikerIn Deutsch können?)

For the job Materials technician you need German language skills at level B1 : Kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Kann sich einfach und zusammenhängend über vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern. Kann über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele beschreiben und zu Plänen und Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen geben. B1 ist die dritte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen). (Für den Beruf WerkstofftechnikerIn benötigt man Deutschkenntnisse auf Niveau B1: Kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Kann sich einfach und zusammenhängend über vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern. Kann über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele beschreiben und zu Plänen und Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen geben. B1 ist die dritte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen).)
This job profile was updated on 12. September 2025 . (Dieses Berufsprofil wurde aktualisiert am 12. September 2025.)

This page was updated on: (Diese Seite wurde aktualisiert am:) 12. September 2025 V2.9.0.0