Текст був автоматично перекладений з німецької. Німецькі терміни вказані в дужках.
ЦЯ ПОСЛУГА МОЖЕ МІСТИТИ ПЕРЕКЛАДИ, НАДАНІ GOOGLE. GOOGLE ВІДМОВЛЯЄТЬСЯ ВСІХ ГАРАНТІЙ, ЯВНИХ ЧИ НЕПРЯМАЮЧИХ, ЩОДО ПЕРЕКЛАДОВ, ВКЛЮЧАЮЧИ БУДЬ-ЯКІ ГАРАНТІЇ ТОЧНОСТІ, НАДІЙНОСТІ ТА БУДЬ-ЯКИХ НЕПРЯМАХ ГАРАНТІЙ ПРОДАЖНОСТІ, ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ТА ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ДЛЯ N.
Der Text wurde automatisiert aus dem Deutschen übersetzt. Die deutschen Begriffe werden in Klammern angezeigt.
DIESER DIENST KANN ÜBERSETZUNGEN ENTHALTEN, DIE VON GOOGLE BEREITGESTELLT WERDEN. GOOGLE SCHLIEßT IN BEZUG AUF DIE ÜBERSETZUNGEN JEGLICHE HAFTUNG AUS, SEI SIE AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIEßLICH JEGLICHER HAFTUNG FÜR DIE GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND JEGLICHE STILLSCHWEIGENDE HAFTUNG FÜR DIE MARKTGÄNGIGKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK UND NICHTVERLETZUNG FREMDER RECHTE.
Будівельники збірних будинків активно займаються виготовленням і монтажем збірних будинків. Збірні елементи виготовляються на заводі. Основними напрямками роботи є обробка деревини та матеріалів, установка та моніторинг машин і систем. Потім на будівельному майданчику за короткий час відбувається монтаж будівлі. Залежно від побажань замовника, будівельники збірних будинків виконують також внутрішні роботи, такі як укладання підлоги, установка дверей і вікон або монтаж стелі та облицювання стін.
FertigteilhausbauerInnen sind in der Herstellung und Montage von Fertigteilhäusern tätig. Die Fertigteilelemente werden im Werk produziert. Wesentliche Arbeitsbereiche dabei sind die Holz- und Werkstoffbearbeitung und die Einrichtung und Überwachung von Maschinen und Anlagen. Die Montage der Gebäude erfolgt dann in kurzer Zeit auf der Baustelle. Je nach KundInnenwunsch führen FertigteilhausbauerInnen auch Innenausbauarbeiten aus, wie z.B. das Legen von Fußböden, den Einbau von Türen und Fenstern oder das Montieren der Decken- und Wandverkleidungen.
На підприємствах з виробництва збірних будинків працюють будівельники збірних будинків.
FertigteilhausbauerInnen arbeiten in Herstellerbetrieben von Fertigteilhäusern.
.... в онлайн-сервісі працевлаштування AMS (eJob-Room): (.... in der online-Stellenvermittlung des AMS (eJob-Room): )2 до кімнати eJob AMS ( zum AMS-eJob-Room)
Держава (Bundesland) | вакансії (offene Stellen) | заявників (BewerberInnen) |
---|---|---|
вакансії (offene Stellen) | заявників (BewerberInnen) |
З технічних причин загальна кількість вакансій іноді відхиляється від суми окремих значень. (Die Gesamtzahl der offenen Stellen weicht aus technischen Gründen teilweise von der Summe der Einzelwerte ab.)
Навички та вміння, затребувані в роботі Будівельник збірних будинків (м/ж) : (Gefragte Kompetenzen und Fähigkeiten im Beruf FertigteilhausbauerIn sind:)
Професійні навички та навички, які здебільшого є обов’язковими умовами роботи Будівельник збірних будинків (м/ж) : (Berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten, die meist Voraussetzung im Beruf FertigteilhausbauerIn sind:)
Досвід і навички, необхідні для роботи Будівельник збірних будинків (м/ж) : (Fachkenntnisse und Fähigkeiten, die im Beruf FertigteilhausbauerIn benötigt werden:)
Навички програмного забезпечення, компетенції та здібності, необхідні для роботи Будівельник збірних будинків (м/ж) : (Soft-Skills, Kompetenzen und Fähigkeiten, die im Beruf FertigteilhausbauerIn benötigt werden:)
1 Основний (1 Grundlegend) | 2 Незалежні (2 Selbstständig) | 3 Розширений (3 Fortgeschritten) | 4 Високоспеціалізовані (4 Hoch spezialisiert) | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Опис: (Beschreibung: )FertigteilhausbauerInnen müssen in der Lage sein, alltägliche und berufsspezifische digitale Anwendungen und Geräte zur Kommunikation, Zusammenarbeit und Dokumentation im Betrieb und auf der Baustelle zu nutzen und bauspezifische digitale Geräte und Maschinen zu bedienen. Außerdem kennen sie die betrieblichen Datensicherheitsregeln und können diese einhalten. |
Сфера компетенції (Kompetenzbereich) | Рівень(и) навичок від ... до ... (Kompetenzstufe(n) von ... bis ...) |
Опис (Beschreibung) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0 - Основи, доступ і цифрове розуміння (Grundlagen, Zugang und digitales Verständnis) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | FertigteilhausbauerInnen können allgemeine und berufsspezifische digitale Anwendungen und Geräte (z. B. 3D-Laserscanning, Programme für Planung und Aufmaß) in alltäglichen, aber auch neuen Situationen bedienen und anwenden. |
1 - Обробка інформації та даних (Umgang mit Informationen und Daten) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | FertigteilhausbauerInnen können arbeitsrelevante Daten und Informationen selbstständig recherchieren, vergleichen und beurteilen. |
2 - Спілкування, взаємодія та співпраця (Kommunikation, Interaktion und Zusammenarbeit) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | FertigteilhausbauerInnen können alltägliche und betriebsspezifische digitale Geräte zur Kommunikation im Betrieb und auf der Baustelle einsetzen. |
3 - Створення, виготовлення та публікація (Kreation, Produktion und Publikation) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | FertigteilhausbauerInnen können standardisierte arbeitsrelevante Daten und Informationen selbstständig in bestehenden digitalen Anwendungen erfassen und dokumentieren. |
4 - Безпека та стале використання ресурсів (Sicherheit und nachhaltige Ressourcennutzung) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | FertigteilhausbauerInnen sind sich der Bedeutung des Datenschutzes und der Datensicherheit bewusst, kennen die grundlegenden betrieblichen Regeln und halten sie ein. |
5 - Вирішення проблем, інновації та безперервне навчання (Problemlösung, Innovation und Weiterlernen) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | FertigteilhausbauerInnen erkennen technische Probleme und können einfache, alltägliche Probleme selbstständig lösen. Sie sind in der Lage arbeitstypische digitale Geräte und Anwendungen auch in neuen Arbeitssituationen einzusetzen und sich fehlende digitale Kompetenzen anzueignen. |
Елементарне вживання мови (Elementare Sprachverwendung) | Самостійне використання мови (Selbständige Sprachverwendung) | грамотне використання мови (Kompetente Sprachverwendung) | |||
---|---|---|---|---|---|
A1 | A2 | B1 | B2 | C1 | C2 |
Sie müssen auch umfangreiche Arbeits- und Sicherheitsanweisungen zuverlässig verstehen und ausführen und sicher im Team kommunizieren können. Außerdem lesen sie schriftliche Unterlagen und Pläne, setzen diese um und führen selbst Arbeitsaufzeichnungen. In Tätigkeitsbereichen mit Kontakt zu Kundinnen und Kunden ergeben sich höhere Anforderungen an die Deutschkenntnisse. |
Будівельник збірних будинків (м/ж) заробляти від 2.300 євро брутто на місяць (FertigteilhausbauerInnen verdienen ab 2.300 Euro brutto pro Monat). Залежно від рівня кваліфікації стартовий оклад також може бути вищим (Je nach Qualifikationsniveau kann das Einstiegsgehalt auch höher ausfallen):
Reglementiertes Gewerbe:
BaumeisterIn, BrunnenmeisterIn
Holzbau-MeisterIn
TischlerIn (verbundenes Handwerk)
Eine selbständige Berufsausübung ist im Rahmen eines freien Gewerbes möglich
*Системне житлове будівництво (експерт з системного житлового будівництва) (*System-built housing construction (system-built housing construction expert))
Berufliche Kompetenzen: |
Fertigteilbau |
Монтажник з будівництва збірних будинків (MontagefacharbeiterIn im Fertigteilhausbau)
Berufliche Kompetenzen: |
Fertighausmontage |
w.Ez: | Montagefacharbeiterin im Fertigteilhausbau |
w.Mz: | Montagefacharbeiterinnen im Fertigteilhausbau |
m.Ez: | Montagefacharbeiter im Fertigteilhausbau |
m.Mz: | Montagefacharbeiter im Fertigteilhausbau |
n.Ez: | MontagefacharbeiterIn im Fertigteilhausbau |
n.Mz: | MontagefacharbeiterInnen im Fertigteilhausbau |
Монтажник збірних конструкцій (FertigteilbaumonteurIn)
w.Ez: | Fertigteilbaumonteurin |
w.Mz: | Fertigteilbaumonteurinnen |
m.Ez: | Fertigteilbaumonteur |
m.Mz: | Fertigteilbaumonteure |
n.Ez: | FertigteilbaumonteurIn |
n.Mz: | Fertigteilbaumonteure/-monteurinnen |
Ця сторінка була оновлена: (Diese Seite wurde aktualisiert am:) 17. Juli 2024 V2.6.0.0