KarrosseriebautechnikerIn
© AMS / Das Medienstudio

Викладання (Lehre ) Технік кузовного будівництва
(KarosseriebautechnikerIn)

Warnung Translated by Google Translation API
Текст був автоматично перекладений з німецької. Німецькі терміни вказані в дужках.
ЦЯ ПОСЛУГА МОЖЕ МІСТИТИ ПЕРЕКЛАДИ, НАДАНІ GOOGLE. GOOGLE ВІДМОВЛЯЄТЬСЯ ВСІХ ГАРАНТІЙ, ЯВНИХ ЧИ НЕПРЯМАЮЧИХ, ЩОДО ПЕРЕКЛАДОВ, ВКЛЮЧАЮЧИ БУДЬ-ЯКІ ГАРАНТІЇ ТОЧНОСТІ, НАДІЙНОСТІ ТА БУДЬ-ЯКИХ НЕПРЯМАХ ГАРАНТІЙ ПРОДАЖНОСТІ, ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ТА ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ДЛЯ N.

Der Text wurde automatisiert aus dem Deutschen übersetzt. Die deutschen Begriffe werden in Klammern angezeigt.
DIESER DIENST KANN ÜBERSETZUNGEN ENTHALTEN, DIE VON GOOGLE BEREITGESTELLT WERDEN. GOOGLE SCHLIEßT IN BEZUG AUF DIE ÜBERSETZUNGEN JEGLICHE HAFTUNG AUS, SEI SIE AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIEßLICH JEGLICHER HAFTUNG FÜR DIE GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND JEGLICHE STILLSCHWEIGENDE HAFTUNG FÜR DIE MARKTGÄNGIGKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK UND NICHTVERLETZUNG FREMDER RECHTE.

Що означає Технік кузовного будівництва робити?
(Was macht ein/eine KarosseriebautechnikerIn?)

  • Виготовлення або модифікація шасі та кузовів транспортних засобів
  • Ремонт і технічне обслуговування кузовів і шасі
  • Збірка та розбирання деталей і аксесуарів автомобіля
  • Перевірка роботи шасі та кузовів транспортних засобів
  • Нанесення антикорозійних покриттів і фарб на поверхні


  • Fahrgestelle und Fahrzeugaufbauten herstellen oder umbauen
  • Karosserien und Fahrgestelle reparieren und warten
  • Fahrzeugteile und -zubehör montieren und demontieren
  • Die Funktion von Fahrgestellen und Fahrzeugaufbauten überprüfen
  • Rostschutzanstriche und Lackierungen auf Oberflächen auftragen

Де працює Технік кузовного будівництва ?
(Wo arbeitet ein/eine KarosseriebautechnikerIn?)

  • Кузовні майстерні
  • Автомайстерні
  • Фахівці з кузовів
  • Виробники транспортних засобів та кузовів

  • Karosseriespenglereien
  • Kfz-Werkstätten
  • Karosseriebau-Fachbetriebe
  • Fahrzeug- und Karosseriehersteller

Що мене захоплює і в чому я вмію?
(Was begeistert mich und was kann ich gut?)

(часто згадуються вимоги в оголошеннях про роботу для учнів) ((häufig genannte Voraussetzungen in Stelleninseraten für Lehrlinge))
  • Ентузіазм до автомобілів (Begeisterung für Autos)
  • Ентузіазм до машинобудування (Begeisterung für Maschinenbau)
  • Задоволення від рукоділля та роботи (Freude am Basteln und Werken)
  • Подобається працювати з інструментами (Gerne mit Werkzeug arbeiten)
  • Хороша просторова уява (Gutes räumliches Vorstellungsvermögen)
  • Майстерність (Handwerkliche Geschicklichkeit)
  • Бути фізично здоровим (Körperlich fit sein)

Скільки триває навчання?
(Wie lange dauert die Lehrzeit?)

  • 3 1/2 років
    (3 1/2 Jahre); Скорочене навчання для людей із освітою: 2 1/2 років (verkürzte Lehrzeit für Personen mit Ausbildungsabschluss: 2 1/2 Jahre )

Шукайте та знайдіть учнівство
(Lehrstellen suchen und finden)

В даний час існує (Aktuell gibt es) 116 вакансії (offene Stellen)до кімнати eJob AMS ( zum AMS-eJob-Room)

Австрія карта вакансій (Österreich-Karte der offenen Stellen)

Österreich Karte

Дохід учня
(Lehrlingseinkommen)

Перший рік навчання: від € 832 , останній рік навчання: від € 1.439 (Erstes Lehrjahr: ab €832, Letztes Lehrjahr: ab €1.439)

Колективно погоджений мінімальний дохід (брутто = сума ДО вирахування податків та страхових внесків). (Kollektivvertragliche Mindest-Einkommen (Brutto = Betrag VOR Abzug von Steuern und Versicherungsabgaben).)


Додаткова інформація, включно з різними правилами федеральних земель та будь-якими спеціальними правилами: (Weitere Informationen, u. a. zu abweichenden Regelungen pro Bundesland und etwaigen Sonderregelungen:) до лексикону вакансій AMS (zum AMS-Berufslexikon)

Де є професійно-технічні училища?
(Wo gibt es Berufsschulen?)

Burgenland

Kärnten

Niederösterreich

  • Berufsschule des Bundes St. Egyden am Steinfeld (NUR FÜR INSASSEN DER JUSTIZANSTALT GERASDORF), 2731 St. Egyden am Steinfeld, Puchberger Straße 1
  • Landesberufsschule Eggenburg, 3730 Eggenburg, Siegfried-Marcus-Straße 2
    https://www.lbseggenburg.ac.at/

Oberösterreich

Salzburg

Steiermark

Tirol

Vorarlberg

Wien

Додаткова інформація: (Weitere Informationen: ) до навчального компаса (zum Ausbildungskompass)

Що мене цікавить і які особистісні якості я повинен мати з собою?
(Was interessiert mich und welche persönlichen Eigenschaften sollte ich mitbringen?)

Інтереси
(Interessensgebiete)

  • автомобіль, літак, транспорт (Auto, Flugzeug, Transport) Вимоги Відкрити/Закрити (Voraussetzungen Öffnen/Schließen)
  • верстати, майстерня (Maschinen, Werkstatt) Вимоги Відкрити/Закрити (Voraussetzungen Öffnen/Schließen)

Особистісні характеристики
(Persönliche Eigenschaften)


Як виглядає моє робоче середовище?
(Wie sieht mein Arbeitsumfeld aus?)

За якими професіями я можу продовжувати навчання в учнівстві?
(Welche Berufe kann ich mit der Lehrausbildung ausüben?)

Додаткова інформація про роботу
(Weitere Berufsinfos)

Пов'язані навчання та кредитування
(Verwandte Lehrberufe und Anrechnung)

Споріднена вчительська професія (Verwandter Lehrberuf)Кредит після (Anrechnung nach dem)
1-й рік навчання (1. Lehrjahr) 2-й рік навчання (2. Lehrjahr) 3-й рік навчання (3. Lehrjahr) 4-й рік навчання (4. Lehrjahr)
Технік-вимірник виробництва, орієнтація на контроль виробництва (FertigungsmesstechnikerIn, Schwerpunkt Produktionssteuerung) voll
Технік з вимірювань виробництва, зосереджений на вимірюванні продукції (FertigungsmesstechnikerIn, Schwerpunkt Produktmessung) voll
Дизайнер, орієнтація на технологію металоконструкцій (KonstrukteurIn, Schwerpunkt Metallbautechnik) voll
Дизайнер, фокус на технології сталевих конструкцій (KonstrukteurIn, Schwerpunkt Stahlbautechnik) voll
Автотехнік, головний модуль мотоциклетної техніки (KraftfahrzeugtechnikerIn, Hauptmodul Motorradtechnik) voll
Автомобільний технік, головний модуль техніки комерційних автомобілів (KraftfahrzeugtechnikerIn, Hauptmodul Nutzfahrzeugtechnik) voll
Автотехнік, головний модуль техніки легкових автомобілів (KraftfahrzeugtechnikerIn, Hauptmodul Personenkraftwagentechnik) voll
Технік фарбування (LackiertechnikerIn) voll voll
Технік сільськогосподарської та будівельної техніки, спеціалізація на будівельній техніці (Land- und BaumaschinentechnikerIn, Schwerpunkt Baumaschinen) voll
Технік сільгосптехніки та будівельної техніки, упор на сільськогосподарську техніку (Land- und BaumaschinentechnikerIn, Schwerpunkt Landmaschinen) voll
Технік-слюсар, технологія конструювання транспортних засобів головного модуля (MetalltechnikerIn, Hauptmodul Fahrzeugbautechnik) voll
Технік-слюсар, головний модуль машинобудування (MetalltechnikerIn, Hauptmodul Maschinenbautechnik) voll
Технік-слюсар, головний модуль металоконструкцій та технологія листового металу (MetalltechnikerIn, Hauptmodul Metallbau- und Blechtechnik) voll
Технік-слюсар, головний модуль технології кування (MetalltechnikerIn, Hauptmodul Schmiedetechnik) voll
Технік-слюсар, технологія зварювання основного модуля (MetalltechnikerIn, Hauptmodul Schweißtechnik) voll
Технік-слюсар, головний модуль Технологія сталевих конструкцій (MetalltechnikerIn, Hauptmodul Stahlbautechnik) voll
Технік по металу, технологія виготовлення основного модуля (MetalltechnikerIn, Hauptmodul Werkzeugbautechnik) voll
Технік-слюсар, технологія обробки основного модуля (MetalltechnikerIn, Hauptmodul Zerspanungstechnik) voll
ШпенглерВ (SpenglerIn) voll voll
ВагнерІн (WagnerIn) voll

Заміна випускного іспиту на навчання
(Ersatz der Lehrabschlussprüfung)

Остаточний іспит на навчання в програмі ' KarosseriebautechnikerIn ' замінює остаточний іспит на навчання у переліку пов'язаних з ними стажувань.

(Die Lehrabschlussprüfung im Lehrberuf "KarosseriebautechnikerIn" ersetzt die Lehrabschlussprüfung in den angeführten verwandten Lehrberufen.

)

Віднесення до класифікації професій AMS (шість цифр)
(Zuordnung zu AMS-Berufssystematik (Sechssteller))

  • 210580 Технік кузовного будівництва (Karosseriebautechniker/in)

Вид учнівства
(Lehrberufsart)

Normaler Lehrberuf

Ученьство Технік кузовного будівництва
(KarosseriebautechnikerIn)
часто завершується як подвійне навчання з наступними практиками: (Der Lehrberuf Технік кузовного будівництва
(KarosseriebautechnikerIn)
wird häufig als Doppellehre mit folgenden Lehrberufen absolviert:)

Статус вчительської професії
(Lehrberuf Status)

поточний (aktuell)

Призначення відповідно до переліку учнівських або навчальних закладів
(Bezeichnung laut Lehrberufsliste bzw. Ausbildungsordnung)

Karosseriebautechnik

Застарілі назви посад викладача
(Veraltete Lehrberufsbezeichnungen)

  • KarosseurIn (діє до (gültig bis ) 31. Dezember 2007)

Це навчання було оновлено 05. Juli 2024 . (Diese Lehre wurde aktualisiert am 05. Juli 2024.)

Ця сторінка була оновлена: (Diese Seite wurde aktualisiert am:) 19. Februar 2025 V2.8.0.0