Інженер-технолог (м/ж)
(VerfahrenstechnikerIn)

Warnung Translated by Google Translation API
Текст був автоматично перекладений з німецької. Німецькі терміни вказані в дужках.
ЦЯ ПОСЛУГА МОЖЕ МІСТИТИ ПЕРЕКЛАДИ, НАДАНІ GOOGLE. GOOGLE ВІДМОВЛЯЄТЬСЯ ВСІХ ГАРАНТІЙ, ЯВНИХ ЧИ НЕПРЯМАЮЧИХ, ЩОДО ПЕРЕКЛАДОВ, ВКЛЮЧАЮЧИ БУДЬ-ЯКІ ГАРАНТІЇ ТОЧНОСТІ, НАДІЙНОСТІ ТА БУДЬ-ЯКИХ НЕПРЯМАХ ГАРАНТІЙ ПРОДАЖНОСТІ, ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ТА ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ДЛЯ N.

Der Text wurde automatisiert aus dem Deutschen übersetzt. Die deutschen Begriffe werden in Klammern angezeigt.
DIESER DIENST KANN ÜBERSETZUNGEN ENTHALTEN, DIE VON GOOGLE BEREITGESTELLT WERDEN. GOOGLE SCHLIEßT IN BEZUG AUF DIE ÜBERSETZUNGEN JEGLICHE HAFTUNG AUS, SEI SIE AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIEßLICH JEGLICHER HAFTUNG FÜR DIE GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND JEGLICHE STILLSCHWEIGENDE HAFTUNG FÜR DIE MARKTGÄNGIGKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK UND NICHTVERLETZUNG FREMDER RECHTE.

Основні види діяльності
(Haupttätigkeiten)

Дохід
(Einkommen)

Інженер-технолог (м/ж) заробляє від 2.370 євро до 3.930 євро брутто на місяць (VerfahrenstechnikerInnen verdienen ab 2.370 Euro bis 3.930 Euro brutto pro Monat).

Залежно від рівня кваліфікації стартовий оклад також може бути вищим (Je nach Qualifikationsniveau kann das Einstiegsgehalt auch höher ausfallen):

  • Професія з вищою професійно-технічною освітою : від 2.370 до 3.120 євро брутто (Beruf mit höherer beruflicher Schul- und Fachausbildung: 2.370 bis 3.120 Euro brutto)
  • Академічна професія : від 2.970 до 3.930 євро брутто (Akademischer Beruf: 2.970 bis 3.930 Euro brutto)

Можливості працевлаштування
(Beschäftigungsmöglichkeiten )

Можливості працевлаштування існують у виробництві харчових продуктів, біотехнологіях, хімічній та фармацевтичній промисловості, а також у виробництві пластмас, екологічних технологіях, управлінні відходами, виробництві будівельних матеріалів, машинобудуванні та багатьох інших галузях. Подальші можливості існують у дослідницьких і дослідницьких компаній.

Beschäftigungsmöglichkeiten bestehen in Betrieben der Lebensmittelherstellung, Biotechnologie, Chemie- und Pharmaindustrie sowie Kunststofferzeugung, Umwelttechnik, Abfallwirtschaft, Baustofferzeugung, Maschinenbau und vielen weiteren Branchen. Weitere Möglichkeiten bestehen in Forschungs- und Entwicklungsbetrieben.

Актуальні вакансії
(Aktuelle Stellenangebote)

.... в онлайн-сервісі працевлаштування AMS (eJob-Room): (.... in der online-Stellenvermittlung des AMS (eJob-Room): )53 до кімнати eJob AMS ( zum AMS-eJob-Room)

Австрія карта вакансій (Österreich-Karte der offenen Stellen)

Österreich Karte

Інші професійні навички
(Weitere berufliche Kompetenzen)

Базові професійні навички
(Berufliche Basiskompetenzen)

Професійні навички та навички, які здебільшого є обов’язковими умовами роботи Інженер-технолог (м/ж) : (Berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten, die meist Voraussetzung im Beruf VerfahrenstechnikerIn sind:)

Технічні професійні навички
(Fachliche berufliche Kompetenzen)

Досвід і навички, необхідні для роботи Інженер-технолог (м/ж) : (Fachkenntnisse und Fähigkeiten, die im Beruf VerfahrenstechnikerIn benötigt werden:)

Передача професійних навичок
(Überfachliche berufliche Kompetenzen)

Навички програмного забезпечення, компетенції та здібності, необхідні для роботи Інженер-технолог (м/ж) : (Soft-Skills, Kompetenzen und Fähigkeiten, die im Beruf VerfahrenstechnikerIn benötigt werden:)

Цифрові навички згідно з DigComp
(Digitale Kompetenzen nach DigComp)

1 Основний (1 Grundlegend) 2 Незалежні (2 Selbstständig) 3 Розширений (3 Fortgeschritten) 4 Високоспеціалізовані (4 Hoch spezialisiert)
               
Опис: (Beschreibung: )VerfahrenstechnikerInnen sind in der Lage große Datenmengen in unterschiedlichen und immer wieder neuen Zusammenhängen zu ermitteln, zu analysieren und zu bewerten. Sie nutzen berufsspezifische digitale Anwendungen und Geräte in der Planung, Entwicklung und Produktion sowie in der Kommunikation, Zusammenarbeit und Dokumentation routiniert und können standardisierte Lösungen anwenden, aber auch neue Lösungsansätze entwickeln. Sie sind in der Lage, selbstständig digitale Inhalte zu erstellen und zu bearbeiten sowie Fehler zu beheben. Außerdem kennen sie die betrieblichen Datensicherheitsvorschriften, können diese einhalten und sorgen in ihrem Verantwortungsbereich für die Einhaltung und Umsetzung dieser Regeln.

Детальна інформація про цифрові навички
(Detailinfos zu den digitalen Kompetenzen)

Сфера компетенції (Kompetenzbereich) Рівень(и) навичок
від ... до ... (Kompetenzstufe(n)
von ... bis ...)
Опис (Beschreibung)
0 - Основи, доступ і цифрове розуміння (Grundlagen, Zugang und digitales Verständnis) 1 2 3 4 5 6 7 8 VerfahrenstechnikerInnen haben ein ausgeprägtes und umfassendes Verständnis für komplexe Zusammenhänge der Digitalisierung. Sie müssen sowohl allgemeine als auch berufsspezifische digitale Anwendungen (z. B. Apps für Überwachung der Produktionsprozesse, Digitales Dokumentenmanagement, Echtzeitdatensysteme, Embedded Systems, Industrieroboter, Maschinendatenerfassung) und Geräte selbstständig und sicher auf hohem Niveau anwenden können sowie auch komplexe und unvorhergesehene Aufgaben flexibel lösen können.
1 - Обробка інформації та даних (Umgang mit Informationen und Daten) 1 2 3 4 5 6 7 8 Der Umgang mit großen Daten- und Informationsmengen (Big Data) ist für VerfahrenstechnikerInnen selbstverständlich. Sie müssen umfassende Daten und Informationen recherchieren, vergleichen, beurteilen und bewerten können, aus den gewonnenen Daten selbstständig Konzepte und Empfehlungen ableiten und in ihrer Arbeit umsetzen.
2 - Спілкування, взаємодія та співпраця (Kommunikation, Interaktion und Zusammenarbeit) 1 2 3 4 5 6 7 8 VerfahrenstechnikerInnen verwenden komplexe digitale Anwendungen zur Kommunikation, Zusammenarbeit und Dokumentation auf fortgeschrittenem Niveau und unterstützen andere beim Einsatz solcher Tools.
3 - Створення, виготовлення та публікація (Kreation, Produktion und Publikation) 1 2 3 4 5 6 7 8 VerfahrenstechnikerInnen müssen umfangreiche digitale Informationen und Daten routiniert und selbstständig erfassen und in bestehende digitale Anwendungen einpflegen können.
4 - Безпека та стале використання ресурсів (Sicherheit und nachhaltige Ressourcennutzung) 1 2 3 4 5 6 7 8 VerfahrenstechnikerInnen müssen die allgemeinen und betrieblichen Konzepte des Datenschutzes und der Datensicherheit verstehen, eigenständig auf ihre Tätigkeit anwenden können sowie Bedrohungspotenziale erkennen und geeignete Gegenmaßnahmen einleiten.
5 - Вирішення проблем, інновації та безперервне навчання (Problemlösung, Innovation und Weiterlernen) 1 2 3 4 5 6 7 8 VerfahrenstechnikerInnen entwickeln selbstständig und im Team digitale Lösungen für komplexe berufsspezifische Fragestellungen. Sie erkennen Probleme und Fehlerquellen digitaler Anwendungen, arbeiten an deren Behebung, entwickeln neue Lösungen und Anwendungen auch für schlecht definierte Problemstellungen und entwickeln Anwendungen weiter.

Навчання, сертифікати, підвищення кваліфікації
(Ausbildung, Zertifikate, Weiterbildung)

Типові рівні кваліфікації
(Typische Qualifikationsniveaus)

  • Професія з вищою професійно-технічною освітою (Beruf mit höherer beruflicher Schul- und Fachausbildung)
  • Академічна професія (Akademischer Beruf)

Неперервна освіта
(Weiterbildung)

Знання німецької мови згідно CEFR
(Deutschkenntnisse nach GERS)

Елементарне вживання мови (Elementare Sprachverwendung) Самостійне використання мови (Selbständige Sprachverwendung) грамотне використання мови (Kompetente Sprachverwendung)
A1A2B1B2C1C2

Das Qualifikationsniveau und Tätigkeitsspektrum von VerfahrenstechnikerInnen kann sehr unterschiedlich sein, entsprechend breit sind auch die möglichen Sprachanforderungen gestreut. Sie müssen umfangreiche Arbeits- und Sicherheitsanweisungen zuverlässig verstehen und ausführen und sicher im Team kommunizieren können. Außerdem lesen sie schriftliche Unterlagen und Pläne, setzen diese um und führen selbst Arbeitsaufzeichnungen. Sind sie verstärkt mit planerischen und qualitätssichernden Tätigkeiten betraut oder mit Projektmanagementaufgaben ist oft auch ein sehr gutes Sprachniveau erforderlich.


Додаткова інформація про роботу
(Weitere Berufsinfos)

самозайнятість
(Selbstständigkeit)

Freier Beruf:
  • IngenieurkonsulentIn
  • Patentanwalt/-anwältin

Робоче середовище
(Arbeitsumfeld)

Професійні спеціальності
(Berufsspezialisierungen)

  • Інженер-технолог металу (MetallverfahrenstechnikerIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Інженер-технолог (м/ж) (Process Systems Engineer (m/w)) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Інженер-еколог і технолог (Інженер-технолог (м/ж)) (Umwelt- und VerfahrenstechnikerIn (Інженер-технолог (м/ж) (VerfahrenstechnikerIn))) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Консультант з питань маловідходних та малозабруднюючих технологій виробництва (VerfahrensberaterIn für abfall- und schadstoffarme Fertigungstechnik) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Інженер-технолог заводобудування (VerfahrenstechnikerIn im Anlagenbau) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

Віднесення до класифікації професій AMS (шість цифр)
(Zuordnung zu AMS-Berufssystematik (Sechssteller))

  • 649113 Інженер-технолог (DI) (Verfahrenstechniker/in (DI))  
  • 649511 Інженер-технолог (Ing) (Verfahrenstechniker/in (Ing))  
  • 649811 Інженер-технолог (Verfahrenstechniker/in)  

Віднесення до категорій професій ISCO-08
(Zuordnung zu ISCO-08-Berufsgattungen)

Професії німецької професійної класифікації
(Berufe der deutschen Berufssystematik)

  • Industriemeister/Industriemeisterin Fachrichtung Aufbereitungs- und Verfahrenstechnik
  • Ingenieur/Ingenieurin für Verfahrenstechnik
  • Staatlich geprüfter Techniker/Staatlich geprüfte Technikerin Fachrichtung Maschinentechnik Schwerpunkt Verfahrenstechnik
  • Staatlich geprüfter Techniker/Staatlich geprüfte Technikerin der Fachrichtung Verfahrenstechnik

Інформація в навчальному компасі
(Informationen im Ausbildungskompass)

Часті запитання про роботу Інженер-технолог (м/ж) (Häufig gestellte Fragen zum Beruf VerfahrenstechnikerIn)

Скільки заробляє Інженер-технолог (м/ж) ? (Wie viel verdient man als VerfahrenstechnikerIn?)

Початкова зарплата становить щонайменше 2.370 брутто на місяць. (Das Einstiegsgehalt beträgt mindestens 2.370 brutto pro Monat.)

Скільки є вільних місць для Інженер-технолог (м/ж) ? (Wie viele offene Stellen gibt es für den Beruf VerfahrenstechnikerIn?)

Зараз у кімнаті eJob AMS є 53 вакансій. (Derzeit gibt es 53 offene Stellen im eJob-Room des AMS.)

Що потрібно зробити, щоб Інженер-технолог (м/ж) ? (Was muss man als VerfahrenstechnikerIn können?)

Інженер-технолог (м/ж) часто вимагає таких професійних навичок і вмінь: Chemische Verfahrenstechnik, Durchführung von Messungen und Tests, Elektrotechnik und Informationstechnik, GMP-Berichtswesen, Lebensmittel-Reinigungsverfahren, Lebensmitteltechnologie, Maschinenbaukenntnisse, Produktionssteuerung, Produktoptimierung, Projektmanagement-Kenntnisse, Prozessleittechnik, Prozessoptimierung, Technische Qualitätskontrolle, Verfahrenstechnische Risikoanalysen, Weiße Biotechnologie . (Als VerfahrenstechnikerIn braucht man häufig folgende berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten: Chemische Verfahrenstechnik, Durchführung von Messungen und Tests, Elektrotechnik und Informationstechnik, GMP-Berichtswesen, Lebensmittel-Reinigungsverfahren, Lebensmitteltechnologie, Maschinenbaukenntnisse, Produktionssteuerung, Produktoptimierung, Projektmanagement-Kenntnisse, Prozessleittechnik, Prozessoptimierung, Technische Qualitätskontrolle, Verfahrenstechnische Risikoanalysen, Weiße Biotechnologie.)

Наскільки добре потрібно володіти німецькою мовою як Інженер-технолог (м/ж) ? (Wie gut muss man als VerfahrenstechnikerIn Deutsch können?)

Для роботи Інженер-технолог (м/ж) вам потрібні знання німецької мови на рівні B2 : Kann die Hauptinhalte komplexer Texte zu konkreten und abstrakten Themen verstehen; versteht im eigenen Spezialgebiet auch Fachdiskussionen. Kann sich so spontan und fließend verständigen, dass ein normales Gespräch mit Muttersprachlern ohne größere Anstrengung auf beiden Seiten gut möglich ist. Kann sich zu einem breiten Themenspektrum klar und detailliert ausdrücken, einen Standpunkt zu einer aktuellen Frage erläutern und die Vor- und Nachteile verschiedener Möglichkeiten angeben. B2 ist die vierte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen). (Für den Beruf VerfahrenstechnikerIn benötigt man Deutschkenntnisse auf Niveau B2: Kann die Hauptinhalte komplexer Texte zu konkreten und abstrakten Themen verstehen; versteht im eigenen Spezialgebiet auch Fachdiskussionen. Kann sich so spontan und fließend verständigen, dass ein normales Gespräch mit Muttersprachlern ohne größere Anstrengung auf beiden Seiten gut möglich ist. Kann sich zu einem breiten Themenspektrum klar und detailliert ausdrücken, einen Standpunkt zu einer aktuellen Frage erläutern und die Vor- und Nachteile verschiedener Möglichkeiten angeben. B2 ist die vierte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen).)
Цей професійний профіль було оновлено 27. September 2024 . (Dieses Berufsprofil wurde aktualisiert am 27. September 2024.)

Ця сторінка була оновлена: (Diese Seite wurde aktualisiert am:) 07. November 2024 V2.7.0.0