Journalist
(JournalistIn)

Warnung Translated by Google Translation API
The text was automatically translated from German. The German terms are shown in brackets.
THIS SERVICE MAY INCLUDE TRANSLATIONS PROVIDED BY GOOGLE. GOOGLE DISCLAIMS ANY LIABILITY WITH RESPECT TO TRANSLATIONS, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY LIABILITY FOR ACCURACY, RELIABILITY AND ANY IMPLIED LIABILITY FOR MARKET EFFICIENCY AND DISCLAIMER.

Der Text wurde automatisiert aus dem Deutschen übersetzt. Die deutschen Begriffe werden in Klammern angezeigt.
DIESER DIENST KANN ÜBERSETZUNGEN ENTHALTEN, DIE VON GOOGLE BEREITGESTELLT WERDEN. GOOGLE SCHLIEßT IN BEZUG AUF DIE ÜBERSETZUNGEN JEGLICHE HAFTUNG AUS, SEI SIE AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIEßLICH JEGLICHER HAFTUNG FÜR DIE GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND JEGLICHE STILLSCHWEIGENDE HAFTUNG FÜR DIE MARKTGÄNGIGKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK UND NICHTVERLETZUNG FREMDER RECHTE.

Main activities
(Haupttätigkeiten)

Income
(Einkommen)

Journalist earn from 2.230 to 2.900 euros gross per month (Journalisten/Journalistinnen verdienen ab 2.230 bis 2.900 Euro brutto pro Monat).

Depending on the level of qualification, the starting salary can also be higher (Je nach Qualifikationsniveau kann das Einstiegsgehalt auch höher ausfallen):

  • Job with special training courses : 2.230 to 2.810 euros gross (Beruf mit Kurz- oder Spezialausbildung: 2.230 bis 2.810 Euro brutto)
  • Job with higher vocational school and technical training : 2.230 to 2.900 euros gross (Beruf mit höherer beruflicher Schul- und Fachausbildung: 2.230 bis 2.900 Euro brutto)
  • Job in academia : 2.400 to 2.900 euros gross (Akademischer Beruf: 2.400 bis 2.900 Euro brutto)

Employment opportunities
(Beschäftigungsmöglichkeiten )

Journalists work freelance or employed for daily newspapers, press agencies, weekly newspapers, journals and magazines. The number of vacancies is small and the competition on the labor market is very high. However, there is a need for qualified journalists.

JournalistInnen arbeiten freiberuflich oder angestellt für Tageszeitungen, Presseagenturen, Wochenzeitungen, Zeitschriften und Magazine. Die Zahl der freien Stellen ist klein, die Konkurrenz am Arbeitsmarkt sehr groß. Bedarf an qualifizierten JournalistInnen ist jedoch gegeben.

Current vacancies
(Aktuelle Stellenangebote)

.... in the AMS online job placement service (eJob-Room): (.... in der online-Stellenvermittlung des AMS (eJob-Room): )1 to the AMS eJob Room ( zum AMS-eJob-Room)

Austria map of job vacancies (Österreich-Karte der offenen Stellen)

Österreich Karte

Further professional skills
(Weitere berufliche Kompetenzen)

Basic professional skills
(Berufliche Basiskompetenzen)

Professional skills and abilities, which are mostly prerequisites in the job Journalist : (Berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten, die meist Voraussetzung im Beruf JournalistIn sind:)

Technical professional skills
(Fachliche berufliche Kompetenzen)

Expertise and skills required in the Journalist job: (Fachkenntnisse und Fähigkeiten, die im Beruf JournalistIn benötigt werden:)

General professional skills
(Überfachliche berufliche Kompetenzen)

Soft skills, competencies and abilities needed in the job Journalist : (Soft-Skills, Kompetenzen und Fähigkeiten, die im Beruf JournalistIn benötigt werden:)

Digital skills according to DigComp
(Digitale Kompetenzen nach DigComp)

1 Basic (1 Grundlegend) 2 Independent (2 Selbstständig) 3 Advanced (3 Fortgeschritten) 4 Highly specialized (4 Hoch spezialisiert)
               
Description: (Beschreibung: )JournalistInnen sind in der Lage, alltägliche und berufsspezifische digitale Anwendungen und Geräte zur Kommunikation, Zusammenarbeit und Dokumentation zu nutzen und berufsspezifische digitale Geräte fortgeschritten zu bedienen. Sie lösen alltägliche Probleme selbstständig, kennen die betrieblichen Datensicherheitsregeln und können diese einhalten bzw. in ihrem Verantwortungsbereich für die Einhaltung sorgen.

Detailed information on the digital skills
(Detailinfos zu den digitalen Kompetenzen)

Area of competence (Kompetenzbereich) Skill level(s)
from ... to ... (Kompetenzstufe(n)
von ... bis ...)
Description (Beschreibung)
0 - Basics, access and digital understanding (Grundlagen, Zugang und digitales Verständnis) 1 2 3 4 5 6 7 8 JournalistInnen können allgemeine und berufsspezifische digitale Anwendungen und Geräte (z. B. Audio- und Text-Mining-Systeme, Crowdpublishing, Selfpublishing-Plattformen, Social Media Analytics) auch in komplexen und neuen Arbeitssituationen selbstständig und sicher bedienen und anwenden.
1 - Handling information and data (Umgang mit Informationen und Daten) 1 2 3 4 5 6 7 8 JournalistInnen können für unterschiedliche Aufgaben und Fragestellungen auch umfangreiche arbeitsrelevante Daten und Informationen selbstständig recherchieren, vergleichen, beurteilen und in der Arbeitssituation anwenden.
2 - Communication, interaction and collaboration (Kommunikation, Interaktion und Zusammenarbeit) 1 2 3 4 5 6 7 8 JournalistInnen können alltägliche und betriebsspezifische digitale Geräte in komplexen Arbeitssituationen zur Kommunikation, Zusammenarbeit und Dokumentation einsetzen.
3 - Creation, production and publication (Kreation, Produktion und Publikation) 1 2 3 4 5 6 7 8 JournalistInnen müssen auch komplexere digitale Inhalte, Informationen und Daten selbstständig erstellen und in unterschiedliche digitale Anwendungen einpflegen und gestalten können.
4 - Security and sustainable use of resources (Sicherheit und nachhaltige Ressourcennutzung) 1 2 3 4 5 6 7 8 JournalistInnen haben ein ausgeprägtes Verständnis für die Bedeutung des Datenschutzes und der Datensicherheit, kennen die für ihren Arbeitsbereich relevanten Regeln, halten sie ein und ergreifen aktiv Maßnahmen, wenn sie mögliche Sicherheitslücken beispielsweise im Umgang mit ihren eigenen Daten, entdecken.
5 - Problem solving, innovation and continued learning (Problemlösung, Innovation und Weiterlernen) 1 2 3 4 5 6 7 8 JournalistInnen erkennen technische Probleme und können alltägliche Probleme selbstständig lösen. Sie sind in der Lage arbeitstypische digitale Anwendungen auch in neuen Arbeitssituationen einzusetzen und sich fehlende digitale Kompetenzen anzueignen.

Training, certificates, further education
(Ausbildung, Zertifikate, Weiterbildung)

Typical qualification levels
(Typische Qualifikationsniveaus)

  • Job with special training courses (Beruf mit Kurz- oder Spezialausbildung)
  • Job with higher vocational school and technical training (Beruf mit höherer beruflicher Schul- und Fachausbildung)
  • Job in academia (Akademischer Beruf)

Apprenticeship
(Ausbildung)

Autodidaktische Aneignung BHS - Berufsbildende höhere Schule NQR VHochschulstudien NQR VII NQR VIII
Spezielle Aus- und Weiterbildungslehrgänge

Further education
(Weiterbildung)

Knowledge of German according to CEFR
(Deutschkenntnisse nach GERS)

Elementary usage of language (Elementare Sprachverwendung) Independent use of language (Selbständige Sprachverwendung) Competent use of language (Kompetente Sprachverwendung)
A1A2B1B2C1C2

Sie befassen sich in erster Linie mit Sprache: Sie lesen, schreiben, beherrschen die Struktur von kürzeren und längeren Texte, führen Interviews, präsentieren ihre Texte und müssen daher unbedingt sehr gute Deutschkenntnisse aufweisen. Da sie oft freiberuflich tätig sind, müssen sie ebenso mit Auftraggeberinnen und Auftraggebern kommunizieren können.


Further professional information
(Weitere Berufsinfos)

Self-employment
(Selbstständigkeit)

Der Beruf kann freiberuflich ausgeübt werden.

Occupational specializations
(Berufsspezialisierungen)

  • Journalist (Journalist) (PublizistIn (Journalist (JournalistIn))) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Editor in chief (Journalist) (ChefredakteurIn (Journalist (JournalistIn))) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Publisher (Journalist) (HerausgeberIn (Journalist (JournalistIn))) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Media Editor (MedienredakteurIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Head of media department (MedienressortleiterIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

Allocation to AMS occupational classification (six-digit)
(Zuordnung zu AMS-Berufssystematik (Sechssteller))

  • 850101 Journalist (Journalist/in)  
  • 850104 Publicist (Publizist/in)  
  • 850107 Reporter (Reporter/in)  
  • 850114 Art critic (Kunstkritiker/in)  
  • 850124 Video journalist (Video-Journalist/in)  

Assignment to ISCO-08 occupational groups / ESCO-v0.7 occupations
(Zuordnung zu ISCO-08-Berufsgattungen / ESCO-v0.7-Berufen)

Occupations in the German occupational classification
(Berufe der deutschen Berufssystematik (KldB))

  • Auslandskorrespondent/Auslandskorrespondentin
  • Journalist/Journalistin
  • Video-Journalist/Video-Journalistin

Information in the training compass
(Informationen im Ausbildungskompass)

Frequently asked questions about the job Journalist (Häufig gestellte Fragen zum Beruf JournalistIn)

How much does a Journalist make? (Wie viel verdient man als JournalistIn?)

The starting salary is at least 2.230 gross per month. (Das Einstiegsgehalt beträgt mindestens 2.230 brutto pro Monat.)

How many vacancies are there for Journalist ? (Wie viele offene Stellen gibt es für den Beruf JournalistIn?)

There are currently 1 vacancies in the eJob room of the AMS. (Derzeit gibt es 1 offene Stellen im eJob-Room des AMS.)

What does a Journalist need to be able to do? (Was muss man als JournalistIn können?)

The Journalist often requires the following professional skills and abilities: Audio-, Video- und Theater-Produktionskenntnisse, Auslandsaufenthalte, Bildagentur und Bildpressestelle, Digitalfotografie, Film- und Fernsehproduktion, Fotografiekenntnisse, Grafik-Software, Hörfunk, Interviewführung, Nachrichten editieren, Printproduktion, Recherche in Datenbanken, Reportage vor Ort . (Als JournalistIn braucht man häufig folgende berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten: Audio-, Video- und Theater-Produktionskenntnisse, Auslandsaufenthalte, Bildagentur und Bildpressestelle, Digitalfotografie, Film- und Fernsehproduktion, Fotografiekenntnisse, Grafik-Software, Hörfunk, Interviewführung, Nachrichten editieren, Printproduktion, Recherche in Datenbanken, Reportage vor Ort.)

How well does one have to be able to speak German as a Journalist ? (Wie gut muss man als JournalistIn Deutsch können?)

For the job Journalist you need German language skills at level C1 : Kann ein breites Spektrum anspruchsvoller, längerer Texte verstehen und auch implizite Bedeutungen erfassen. Kann sich spontan und fließend ausdrücken, ohne öfter deutlich erkennbar nach Worten suchen zu müssen. Kann die Sprache im gesellschaftlichen und beruflichen Leben oder in Ausbildung und Studium wirksam und flexibel gebrauchen. Kann sich klar, strukturiert und ausführlich zu komplexen Sachverhalten äußern und dabei verschiedene Mittel zur Textverknüpfung angemessen verwenden. C1 ist die fünfte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen). (Für den Beruf JournalistIn benötigt man Deutschkenntnisse auf Niveau C1: Kann ein breites Spektrum anspruchsvoller, längerer Texte verstehen und auch implizite Bedeutungen erfassen. Kann sich spontan und fließend ausdrücken, ohne öfter deutlich erkennbar nach Worten suchen zu müssen. Kann die Sprache im gesellschaftlichen und beruflichen Leben oder in Ausbildung und Studium wirksam und flexibel gebrauchen. Kann sich klar, strukturiert und ausführlich zu komplexen Sachverhalten äußern und dabei verschiedene Mittel zur Textverknüpfung angemessen verwenden. C1 ist die fünfte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen).)
This job profile was updated on 18. April 2024 . (Dieses Berufsprofil wurde aktualisiert am 18. April 2024.)

This page was updated on: (Diese Seite wurde aktualisiert am:) 07. August 2025 V2.9.0.0