Kemični tehnik
(ChemotechnikerIn)

Warnung Translated by Google Translation API
Besedilo je bilo samodejno prevedeno iz nemščine. Nemški izrazi so navedeni v oklepajih.
Ta storitev lahko vključuje prevode, ki jih ponuja GOOGLE. GOOGLE ZAVRNAVA VSAKO ODGOVORNOST V ZVEZI S PREVODI, IZRESNO ALI IMPLICIRANO, VKLJUČUJOČO VSAKO ODGOVORNOST ZA TOČNOST, ZANESLJIVOST IN KAKRŠNO NAKLJUČNO ODGOVORNOST ZA UČINKOVITOST TRGA IN ODGOVORNOST.

Der Text wurde automatisiert aus dem Deutschen übersetzt. Die deutschen Begriffe werden in Klammern angezeigt.
DIESER DIENST KANN ÜBERSETZUNGEN ENTHALTEN, DIE VON GOOGLE BEREITGESTELLT WERDEN. GOOGLE SCHLIEßT IN BEZUG AUF DIE ÜBERSETZUNGEN JEGLICHE HAFTUNG AUS, SEI SIE AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIEßLICH JEGLICHER HAFTUNG FÜR DIE GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND JEGLICHE STILLSCHWEIGENDE HAFTUNG FÜR DIE MARKTGÄNGIGKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK UND NICHTVERLETZUNG FREMDER RECHTE.

Glavne dejavnosti
(Haupttätigkeiten)

Dohodek
(Einkommen)

Kemični tehnik zasluži od 1.740 do 3.910 evrov bruto na mesec (ChemotechnikerInnen verdienen ab 1.740 bis 3.910 Euro brutto pro Monat).

Glede na stopnjo kvalifikacije je lahko začetna plača višja (Je nach Qualifikationsniveau kann das Einstiegsgehalt auch höher ausfallen):

  • Poklic z vajeništvom : 1.740 do 2.870 evro bruto (Beruf mit Lehrausbildung: 1.740 bis 2.870 Euro brutto)
  • Poklic na srednji poklicni šoli in tehničnem usposabljanju : 1.740 do 2.870 evro bruto (Beruf mit mittlerer beruflicher Schul- und Fachausbildung: 1.740 bis 2.870 Euro brutto)
  • Poklic z višjo poklicno šolo in tehnično izobrazbo : 2.170 do 3.120 evro bruto (Beruf mit höherer beruflicher Schul- und Fachausbildung: 2.170 bis 3.120 Euro brutto)
  • Akademski poklic : 2.550 do 3.910 evro bruto (Akademischer Beruf: 2.550 bis 3.910 Euro brutto)

Zaposlitvene možnosti
(Beschäftigungsmöglichkeiten )

Kemični tehniki delajo predvsem v kemični in farmacevtski industriji ter v živilskih in biotehnoloških podjetjih. Dodatne zaposlitvene možnosti deloma ponujajo raziskovalni inštituti, organi za inšpekcijo hrane in organi.

ChemotechnikerInnen arbeiten vor allem in der chemischen und pharmazeutischen Industrie sowie bei Lebensmittel- und Biotechnologieunternehmen. Weitere Beschäftigungsmöglichkeiten bieten z.T. Forschungsinstitute, Lebensmittelkontrollstellen und Behörden.

Trenutna prosta delovna mesta
(Aktuelle Stellenangebote)

.... v spletni službi za zaposlovanje AMS (eJob-Room): (.... in der online-Stellenvermittlung des AMS (eJob-Room): )5 v sobo AMS eJob ( zum AMS-eJob-Room)

Avstrija zemljevid prostih delovnih mest (Österreich-Karte der offenen Stellen)

Österreich Karte

Druga poklicna znanja
(Weitere berufliche Kompetenzen)

Osnovne poklicne sposobnosti
(Berufliche Basiskompetenzen)

Poklicne kompetence in veščine, ki se običajno zahtevajo v poklicu Kemični tehnik : (Berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten, die meist Voraussetzung im Beruf ChemotechnikerIn sind:)

Tehnično strokovno znanje
(Fachliche berufliche Kompetenzen)

Strokovno znanje in spretnosti, ki se zahtevajo na delovnem mestu Kemični tehnik : (Fachkenntnisse und Fähigkeiten, die im Beruf ChemotechnikerIn benötigt werden:)

    • Delo z elektronsko vodenimi proizvodnimi sistemi (Arbeit mit elektronisch gesteuerten Produktionsanlagen)
    • Popravilo in servis strojev in sistemov (Reparatur und Service von Maschinen und Anlagen) (z. B. Analiza tehnične škode (Technische Schadensanalyse))
    • Lepilna kemija (Klebstoffchemie) (z. B. Proizvodnja lepil (Klebstoffherstellung))
    • Metode analizne kemije (Methoden der Analytischen Chemie) (z. B. Spektroskopija elektrokemijske impedance (Elektrochemische Impedanzspektroskopie), Tekoča kromatografija z detektorjem razprševanja svetlobe (Flüssigkeitschromatografie mit Lichtstreudetektor), Ultra zmogljiva tekočinska kromatografija (Ultra Performance Liquid Chromatography), Metode mokre kemijske analize (Nass-chemische Analysemethoden))
    • Kemija detergenta (Reinigungsmittelchemie) (z. B. Proizvodnja detergentov (Reinigungsmittelherstellung))
    • Proizvodnja energije (Energieerzeugung) (z. B. Proizvodnja biogoriv (Herstellung von Biokraftstoffen), Proizvodnja biodizla (Herstellung von Biodiesel), Proizvodnja bioetanola (Herstellung von Bioethanol), Proizvodnja bioplina (Herstellung von Biogas), Proizvodnja sintetičnih goriv (Herstellung von synthetischen Kraftstoffen), Proizvodnja e-goriv (Herstellung von E-Fuels))
    • Angleščina (Englisch) (z. B. Tehnična angleščina (Technisches Englisch))
    • Medicina nesreč (Katastrophenmedizin) (z. B. Biološka varnost (Biosicherheit))
    • Eksperimentalne raziskave (Experimentelle Forschung) (z. B. Oblikovanje poskusov (Versuchsplanung))
    • Fizični delovni postopki (Physikalische Arbeitsverfahren)
    • Laboratorijska tehnologija (Labortechnik) (z. B. BioProfile FLEX2 (BioProfile FLEX2), Vi-CELL XR (Vi-CELL XR), ambr250 modularno (ambr250 modular), celična kultura ambr15 (ambr15 cell culture), Delovanje tresečih inkubatorjev (Bedienung von Schüttelinkubatoren), Celična metrika CLD (Cell Metric CLD), Sistemi oktetov (Octet Systems), Cedex Bio HT analizator (Cedex Bio HT Analyzer))
    • Kemijske in biokemijske laboratorijske metode (Chemische und biochemische Labormethoden) (z. B. Elektroforeza (Elektrophorese), Zaporedje beljakovin (Proteinsequenzierung), Kapilarna elektroforeza (Kapillarelektrophorese), Biokemijske metode odkrivanja (Biochemische Nachweisverfahren), Fizikalna biokemija (Physikalische Biochemie), Filtriranje (Filtration), Določanje beljakovin (Proteinbestimmung), Čiščenje beljakovin (Proteinreinigung))
    • Kemijske laboratorijske metode (Chemische Labormethoden) (z. B. Postopki kemičnega ločevanja in čiščenja (Chemische Stofftrenn- und Reinigungsverfahren), Kemijske preiskave in merilni postopki (Chemische Untersuchungs- und Messverfahren), Piroliza (Pyrolyse), Metoda sinteze (Syntheseverfahren))
    • Molekularne biološke laboratorijske metode (Molekularbiologische Labormethoden) (z. B. Metoda enoceličnega tiskanja (Einzelzell-Druck-Verfahren), Vzpostavite sistem celične banke (Einrichten eines Zellbanksystems), Preskus genetske stabilnosti (Genetischer Stabilitätstest), Elektroporacija (Elektroporation))
    • Laboratorijska programska oprema (Laborsoftware) (z. B. NIKO (NYONE))
    • Izvajanje meritev in preskusov (Durchführung von Messungen und Tests)
    • Merilna tehnologija (Messtechnik)
    • Farmacevtska analitika (Pharmazeutische Analytik) (z. B. Bioekvivalentnost (Bioäquivalenz), Test roka uporabnosti (zdravilo) (Haltbarkeitstest (Arzneimittel)), Preskus pospešene stabilnosti (Beschleunigter Stabilitätstest), Preskus stabilnosti pod napetostjo (Betonter Stabilitätstest), Preskus dolgoročne stabilnosti (Langzeitstabilitätstest), Preskus fotostabilnosti (Photostabilitätstest))
    • Dokazovanje drog (Arzneimittelprüfung) (z. B. Kemijski nadzor proizvodnje (Chemical Manufacturing Control))
    • Kontrola kakovosti (Qualitätskontrolle)
    • Tehnični nadzor kakovosti (Technische Qualitätskontrolle)
    • Kemijsko inženirstvo (Chemische Verfahrenstechnik) (z. B. Elektrokemijski procesni inženiring (Elektrochemische Verfahrenstechnik))
    • Postopki (Verfahrenstechnische Prozesse) (z. B. Potrditev postopkovnih postopkov (Validierung von verfahrenstechnischen Prozessen))
    • Inženiring strojnih procesov (Mechanische Verfahrenstechnik) (z. B. Postopek ločevanja membran (Membrantrennverfahren), Razvrsti (Klassieren))
    • Procesno projektiranje obratov (Verfahrenstechnische Auslegung von Anlagen) (z. B. Povečanje (Scale-Up))
    • Nanotehnologija (Nanotechnologie)
    • Kemija (znanost) (Chemie (Wissenschaft)) (z. B. Analitska kemija (Analytische Chemie))
    • Biologija (Biologie) (z. B. Sintetična biologija (Synthetische Biologie))
    • Inženiring (Ingenieurwissenschaften) (z. B. Flux 2D / 3D (Flux 2D/3D), Programska oprema za simulacijo toka (Strömungssimulationssoftware), Aspen Plus (Aspen Plus), KBC Petrosim (KBC Petrosim), Aspen HYSYS (Aspen HYSYS))

Splošne poklicne sposobnosti
(Überfachliche berufliche Kompetenzen)

Mehke veščine, kompetence in sposobnosti, potrebne za delo Kemični tehnik : (Soft-Skills, Kompetenzen und Fähigkeiten, die im Beruf ChemotechnikerIn benötigt werden:)

Digitalne veščine glede na DigComp
(Digitale Kompetenzen nach DigComp)

1 Osnovno (1 Grundlegend) 2 samozaposlena (2 Selbstständig) 3 Napredno (3 Fortgeschritten) 4 Visoko specializirani (4 Hoch spezialisiert)
               
Opis: (Beschreibung: )ChemotechnikerInnen sind in der Lage berufsspezifische digitale Anwendungen und Geräte in der Planung, Entwicklung und Produktion sowie in der Kommunikation, Zusammenarbeit, Recherche und Dokumentation routiniert zu nutzen. Sie können standardisierte Lösungen anwenden, aber auch neue Lösungsansätze entwickeln. Sie sind in der Lage, selbstständig digitale Inhalte zu erstellen und zu bearbeiten sowie Fehler zu beheben. Außerdem kennen sie die betrieblichen Datensicherheitsvorschriften, können diese einhalten und sorgen in ihrem Verantwortungsbereich für die Einhaltung und Umsetzung dieser Regeln.

Podrobne informacije o digitalnih veščinah
(Detailinfos zu den digitalen Kompetenzen)

Področje pristojnosti (Kompetenzbereich) Stopnje usposobljenosti
od ... do ... (Kompetenzstufe(n)
von ... bis ...)
Opis (Beschreibung)
0 - Osnove, dostop in digitalno razumevanje (Grundlagen, Zugang und digitales Verständnis) 1 2 3 4 5 6 7 8 ChemotechnikerInnen müssen sowohl allgemeine als auch berufsspezifische digitale Anwendungen (z. B. 3D-Simulation, Apps für Überwachung der Produktionsprozesse, Echtzeitdatensysteme, Embedded Systems, Maschinendatenerfassung) und Geräte selbstständig und sicher anwenden können sowie auch komplexe und unvorhergesehene Aufgaben flexibel lösen können.
1 - Ravnanje z informacijami in podatki (Umgang mit Informationen und Daten) 1 2 3 4 5 6 7 8 ChemotechnikerInnen müssen umfassende und komplexe Daten und Informationen recherchieren, vergleichen, beurteilen und bewerten und die gewonnenen Informationen in der jeweiligen Arbeitssituation anwenden.
2 - Komunikacija, interakcija in sodelovanje (Kommunikation, Interaktion und Zusammenarbeit) 1 2 3 4 5 6 7 8 ChemotechnikerInnen müssen verschiedene digitale Anwendungen und Geräte zur Kommunikation und Zusammenarbeit mit KollegInnen und PartnerInnen unabhängig und sicher anwenden können.
3 - Ustvarjanje, produkcija in objava (Kreation, Produktion und Publikation) 1 2 3 4 5 6 7 8 ChemotechnikerInnen müssen umfangreiche und komplexe digitale Inhalte, Informationen und Daten selbstständig erfassen und in bestehende digitale Tools einpflegen können.
4 - Varnost in trajnostna raba virov (Sicherheit und nachhaltige Ressourcennutzung) 1 2 3 4 5 6 7 8 ChemotechnikerInnen müssen die allgemeinen und betrieblichen Konzepte des Datenschutzes und der Datensicherheit verstehen, eigenständig auf ihre Tätigkeit anwenden können sowie Bedrohungspotenziale erkennen und geeignete Gegenmaßnahmen einleiten.
5 - Reševanje problemov, inovativnost in stalno učenje (Problemlösung, Innovation und Weiterlernen) 1 2 3 4 5 6 7 8 ChemotechnikerInnen müssen die Einsatzmöglichkeiten digitaler Tools und Lösungen für ihre Arbeit beurteilen können, Fehler und Probleme erkennen und diese auch selbstständig lösen können. Sie erkennen eigene digitale Kompetenzlücken und können Schritte zu deren Behebung setzen.

Usposabljanje, certifikati, nadaljnje usposabljanje
(Ausbildung, Zertifikate, Weiterbildung)

Tipične stopnje spretnosti
(Typische Qualifikationsniveaus)

  • Poklic z vajeništvom (Beruf mit Lehrausbildung)
  • Poklic na srednji poklicni šoli in tehničnem usposabljanju (Beruf mit mittlerer beruflicher Schul- und Fachausbildung)
  • Poklic z višjo poklicno šolo in tehnično izobrazbo (Beruf mit höherer beruflicher Schul- und Fachausbildung)
  • Akademski poklic (Akademischer Beruf)

Usposabljanje
(Ausbildung)

BMS - Berufsbildende mittlere Schule NQR IVBHS - Berufsbildende höhere Schule NQR VHochschulstudien NQR VII NQR VIII

Nadaljnje izobraževanje
(Weiterbildung)

Specializirana specializacija za nadaljnje usposabljanje (Fachliche Weiterbildung Vertiefung)Možnosti poklicnega usposabljanja (Fachliche Weiterbildung Aufstiegsperspektiven)Medresorsko usposabljanje (Bereichsübergreifende Weiterbildung)Organizator usposabljanja (Weiterbildungsveranstalter)

Znanje nemščine po CEFR
(Deutschkenntnisse nach GERS)

Osnovna uporaba jezika (Elementare Sprachverwendung) Samostojna raba jezika (Selbständige Sprachverwendung) Kompetentna raba jezika (Kompetente Sprachverwendung)
A1A2B1B2C1C2

Das Qualifikationsniveau und Tätigkeitsspektrum von ChemotechnikerInnen kann sehr unterschiedlich sein und reicht von rein ausführenden bis hin zu leitenden Tätigkeiten. Entsprechend breit sind auch die möglichen Sprachanforderungen gestreut. Sie müssen zum Teil komplexe Arbeitsanweisungen zuverlässig verstehen und ausführen können. Im Team und mit Kolleginnen und Kollegen aus anderen Abteilungen kommunizieren sie vor allem mündlich und leiten MitarbeiterInnen an. Sie müssen aber auch schriftliche Dokumentationen, Auswertungen und Berichte erstellen, besprechen und erklären.


Dodatne strokovne informacije
(Weitere Berufsinfos)

Samozaposlitev
(Selbstständigkeit)

Freier Beruf:
  • IngenieurkonsulentIn
  • Patentanwalt/-anwältin
  Reglementiertes Gewerbe:
  • Chemische Laboratorien
  • DrogistInnen
  • Ingenieurbüros (Beratende IngenieurInnen)
  Eine selbständige Berufsausübung ist im Rahmen eines freien Gewerbes möglich.

Strokovne specializacije
(Berufsspezialisierungen)

  • Inženir kemije za kemijsko inženirstvo (ChemieingenieurIn für Chemotechnik) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen

  • Kemijsko-tehnični pomočnik (Kemični tehnik) (Chemisch-technischeR AssistentIn (Kemični tehnik (ChemotechnikerIn))) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Laboratorijski tehnik (LaboratoriumstechnikerIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen

  • Laboratorijski kemijski tehnik (LaborchemotechnikerIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen

  • Laboratorijski inženir (LaboringenieurIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen

Dodelitev poklicni klasifikaciji AMS (šestmestna)
(Zuordnung zu AMS-Berufssystematik (Sechssteller))

  • 630512 Diplomant HTL za kemijsko inženirstvo (HTL-Absolvent/in für Chemieingenieurwesen)  
  • 630802 Kemijsko-tehnični pomočnik (Chemisch-technisch(er)e Assistent/in)  
  • 630804 Kemični tehnik (Chemotechniker/in)  
  • 649112 Tehnik silicijevega dioksida (DI) (Silikattechniker/in (DI))  
  • 649510 Tehnik silikatov (Ing) (Silikattechniker/in (Ing))  
  • 649810 Tehnik silikatov (Silikattechniker/in)  

Razvrstitev v poklicne skupine ISCO-08 / poklice ESCO-v0.7
(Zuordnung zu ISCO-08-Berufsgattungen / ESCO-v0.7-Berufen)

Poklici v nemškem poklicnem sistemu
(Berufe der deutschen Berufssystematik (KldB))

  • Ingenieur/Ingenieurin für Chemietechnik
  • Staatlich geprüfter Chemisch-technischer Assistent/Staatlich geprüfte Chemisch-technische Assistentin
  • Staatlich geprüfter Techniker/Staatlich geprüfte Technikerin Fachrichtung Chemietechnik (ohne Schwerpunkt)/Bachelor Professional in Technik
  • Staatlich geprüfter Techniker/Staatlich geprüfte Technikerin Fachrichtung Chemietechnik Schwerpunkt Betriebstechnik/Bachelor Professional in Technik
  • Staatlich geprüfter Techniker/Staatlich geprüfte Technikerin Fachrichtung Chemietechnik Schwerpunkt Biochemie/Bachelor Professional in Technik

Informacije v poklicnem leksikonu
(Informationen im Berufslexikon)

Informacije v kompasu za vadbo
(Informationen im Ausbildungskompass)

Pogosta vprašanja o poklicu Kemični tehnik (Häufig gestellte Fragen zum Beruf ChemotechnikerIn)

Koliko zaslužite kot Kemični tehnik ? (Wie viel verdient man als ChemotechnikerIn?)

Začetna plača je najmanj 1.740 bruto na mesec. (Das Einstiegsgehalt beträgt mindestens 1.740 brutto pro Monat.)

Koliko prostih delovnih mest je na voljo za poklic Kemični tehnik ? (Wie viele offene Stellen gibt es für den Beruf ChemotechnikerIn?)

V AMS eJob Room je trenutno 5 prostih delovnih mest. (Derzeit gibt es 5 offene Stellen im eJob-Room des AMS.)

Kaj moraš znati narediti kot Kemični tehnik ? (Was muss man als ChemotechnikerIn können?)

Kot Kemični tehnik pogosto potrebujete naslednje poklicne kompetence in veščine: Analytische Chemie, Biochemie, Chemische Verfahrenstechnik, Dokumentation nach GMP-Richtlinien, Hochleistungsflüssigkeitschromatografie, Labortechnik, Lebensmittelchemie, Pharmazeutische Chemie, Probenmanagement, Protokollierung von Laborversuchen, Technische Qualitätskontrolle, Textilchemie . (Als ChemotechnikerIn braucht man häufig folgende berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten: Analytische Chemie, Biochemie, Chemische Verfahrenstechnik, Dokumentation nach GMP-Richtlinien, Hochleistungsflüssigkeitschromatografie, Labortechnik, Lebensmittelchemie, Pharmazeutische Chemie, Probenmanagement, Protokollierung von Laborversuchen, Technische Qualitätskontrolle, Textilchemie.)

Kako dobro morate znati govoriti nemško, da ste Kemični tehnik ? (Wie gut muss man als ChemotechnikerIn Deutsch können?)

Za poklic Kemični tehnik potrebujete znanje nemščine na ravni B1 : Kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Kann sich einfach und zusammenhängend über vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern. Kann über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele beschreiben und zu Plänen und Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen geben. B1 ist die dritte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen). (Für den Beruf ChemotechnikerIn benötigt man Deutschkenntnisse auf Niveau B1: Kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Kann sich einfach und zusammenhängend über vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern. Kann über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele beschreiben und zu Plänen und Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen geben. B1 ist die dritte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen).)
Ta profesionalni profil je bil posodobljen 18. April 2024 . (Dieses Berufsprofil wurde aktualisiert am 18. April 2024.)

Ta stran je bila posodobljena dne: (Diese Seite wurde aktualisiert am:) 07. August 2025 V2.9.0.0