Кар'єрна інформаційна система (Berufsinformationssystem)
На яку мову слід перекласти зміст? (Auf welche Sprache sollen die Inhalte übersetzt werden?)

Виберіть мову перекладу: (Übersetzungssprache wählen:)

Інженер-будівельник (м/​ж)
(Bau­tech­ni­ke­rIn)

Warnung Translated by Google Translation API
Текст був автоматично перекладений з німецької. Німецькі терміни вказані в дужках.
ЦЯ ПОСЛУГА МОЖЕ МІСТИТИ ПЕРЕКЛАДИ, НАДАНІ GOOGLE. GOOGLE ВІДМОВЛЯЄТЬСЯ ВСІХ ГАРАНТІЙ, ЯВНИХ ЧИ НЕПРЯМАЮЧИХ, ЩОДО ПЕРЕКЛАДОВ, ВКЛЮЧАЮЧИ БУДЬ-ЯКІ ГАРАНТІЇ ТОЧНОСТІ, НАДІЙНОСТІ ТА БУДЬ-ЯКИХ НЕПРЯМАХ ГАРАНТІЙ ПРОДАЖНОСТІ, ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ТА ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ДЛЯ N.

Der Text wurde automatisiert aus dem Deutschen übersetzt. Die deutschen Begriffe werden in Klammern angezeigt.
DIESER DIENST KANN ÜBERSETZUNGEN ENTHALTEN, DIE VON GOOGLE BEREITGESTELLT WERDEN. GOOGLE SCHLIEßT IN BEZUG AUF DIE ÜBERSETZUNGEN JEGLICHE HAFTUNG AUS, SEI SIE AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIEßLICH JEGLICHER HAFTUNG FÜR DIE GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND JEGLICHE STILLSCHWEIGENDE HAFTUNG FÜR DIE MARKTGÄNGIGKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK UND NICHTVERLETZUNG FREMDER RECHTE.

Основні види діяльності
(Haupttätigkeiten)

Дохід
(Ein­kom­men)

Інженер-будівельник (м/ж) заробляє від 2.470 євро до 2.970 євро брутто на місяць (BautechnikerInnen verdienen ab 2.470 Euro bis 2.970 Euro brutto pro Monat).

Залежно від рівня кваліфікації стартовий оклад також може бути вищим (Je nach Qualifikationsniveau kann das Einstiegsgehalt auch höher ausfallen):

  • Професія з середньою професійно-технічною освітою : від 2.470 до 2.970 євро брутто (Beruf mit mittlerer beruflicher Schul- und Fachausbildung: 2.470 bis 2.970 Euro brutto)
  • Професія з вищою професійно-технічною освітою : від 3.160 євро брутто (Beruf mit höherer beruflicher Schul- und Fachausbildung: ab 3.160 Euro brutto)
  • Академічна професія : від 3.160 євро брутто (Akademischer Beruf: ab 3.160 Euro brutto)

Für die Qualifikationsniveaus „Beruf mit höherer beruflicher Schul- und Fachausbildung“ und „Akademischer Beruf“ entfällt die Angabe einer Obergrenze, da es nur einen typischen KV und eine passende Verwendungsgruppe gibt.

Можливості працевлаштування
(Be­schäf­ti­gungs­mög­lich­kei­ten )

Техніки-будівельники працюють у великих будівельних компаніях, архітектурних бюро, проектних бюро при проектних компаніях, в офісах промислового планування та в будівельних органах державних забудовників.

Bautechnikerinnen und Bautechniker sind bei großen Baubetrieben, Architekturbüros, Konstruktionsbüros bei Planungsgesellschaften, in Planungsbüros der Industrie und bei Bauämtern der öffentlichen Bauträger beschäftigt.

Актуальні вакансії
(Ak­tu­el­le Stel­len­an­ge­bo­te)

.... в онлайн-сервісі працевлаштування AMS (eJob-Room): (.... in der online-Stellenvermittlung des AMS (eJob-Room): )462 до кімнати eJob AMS ( zum AMS-eJob-Room)

Австрія карта вакансій (Öster­reich-Kar­te der of­fe­nen Stel­len)

Österreich Karte

Професійні навички, запитувані в оголошеннях
(In In­se­ra­ten ge­frag­te be­ruf­li­che Kom­pe­ten­zen)


Інші професійні навички
(Wei­te­re be­ruf­li­che Kom­pe­ten­zen)

Базові професійні навички
(Be­ruf­li­che Ba­sis­kom­pe­ten­zen)

Професійні навички та навички, які здебільшого є обов’язковими умовами роботи Інженер-будівельник (м/ж) : (Berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten, die meist Voraussetzung im Beruf BautechnikerIn sind:)

Технічні професійні навички
(Fach­li­che be­ruf­li­che Kom­pe­ten­zen)

Досвід і навички, необхідні для роботи Інженер-будівельник (м/ж) : (Fachkenntnisse und Fähigkeiten, die im Beruf BautechnikerIn benötigt werden:)

    • Технічне креслення (Technisches Zeichnen)
    • Будівельний нагляд (Bauaufsicht) (z. B. Здача та приймання будівництва (Bauübergabe und -abnahme), Ведення будівельного щоденника (Führen eines Bautagebuchs), Облік вимірювань (Aufmaßbuchführung))
    • Будівельний розрахунок (Baukalkulation) (z. B. Будівельний облік (Bauabrechnung))
    • Координація будівельного майданчика (Baustellenkoordination) (z. B. Обладнання будівельного майданчика (Baustelleneinrichtung), Створення плану SIGE (Erstellung eines SIGE-Plans), Планування об'єктів будівельного майданчика (Planung der Baustelleneinrichtung), Створення розрахунків (Erstellung von Leistungsverzeichnissen))
    • Обстеження конструкції (Bauwerksprüfung) (z. B. Überprüfung von Brücken)
    • Підготовка сайту (Baustellenvorbereitung) (z. B. Облаштування ділянок доріг та під'їзних шляхів (Einrichtung von Baustraßen und Zufahrtswegen), Планування охорони будівельного майданчика (Planung der Baustellenabsicherung))
    • збірне будівництво (Fertigteilbau)
    • будівельне будівництво (Hochbau) (z. B. будівництво будинку (Hausbau), Будівництво промислових будівель (Bau von Industriegebäuden))
    • Дерев'яне будівництво (Holzbau) (z. B. CAD системи Технологія деревини (CAD-Systeme Holztechnik), Каталог (Cadwork))
    • металеві конструкції (Metallbau)
    • цивільне будівництво (Tiefbau)
    • бетонна конструкція (Betonbau) (z. B. попередньо напружений бетон (Spannbetonbau))
    • Послідовність побудови (Bauablaufplanung) (z. B. Планування подання (Einreichplanung), Розрахунок потреби будівельних матеріалів (Berechnung des Baumaterialbedarfs))
    • Тендер на будівництво (Bauausschreibung) (z. B. Підготовка будівельних тендерів (Erstellung von Bauausschreibungen), Обробка будівельних тендерів (Abwicklung von Bauausschreibungen))
    • Управління будівництвом (Baumanagement) (z. B. Підготовка будівельної документації (Erstellung von Baudokumentationen))
    • Екологія будівель (Bauökologie)
    • будівельна фізика (Bauphysik)
    • Архітектура систем САПР, просторове планування та будівництво (CAD-Systeme Architektur, Raumplanung und Bauwesen) (z. B. Allplan (Allplan), Revit (Revit), ArchiCAD (ArchiCAD), AutoCAD (AutoCAD), BIM - інформаційне моделювання будівель (BIM - Building Information Modeling), iTWO RIB (iTWO RIB), SOFiCAD (SOFiCAD), RFEM (RFEM))
    • Проведення визначення маси (Durchführung der Massenermittlung) (z. B. Розрахунок обсягу (Berechnung von Volumen))
    • Проектування будівель (Gebäudeentwurfsplanung) (z. B. Техніки репрезентації (Darstellungstechniken))
    • проектування будівлі (Hochbauplanung)
    • Технічне планування будівництва (Technische Bauplanung) (z. B. Визначення енергетичних показників (Definition von Energiekennzahlen), Структурний аналіз (Baustatik), Розрахунок ключових показників енергії (Berechnung von Energiekennzahlen), Проведення технічних розрахунків (Durchführung von technischen Berechnungen), Розрахунок дифузії парів (Dampfdiffusionsberechnung), Енергетичні показники (Energiekennzahlen), Планування армування (Bewehrungsplanung), Розрахунок теплової потреби (Wärmebedarfsberechnung))
    • Будівельне планування (Tiefbauplanung) (z. B. Brückenplanung)
    • Bauplanungsmethoden (z. B. Безбар'єрне будівництво (Planung von barrierefreien Bauten), Планування будівництва з підтримкою моделі (Modellunterstützte Bauplanung))
    • Стабільний ремонт будівель (Nachhaltige Gebäudesanierung) (z. B. Теплова реконструкція (Thermische Sanierung))
    • Спеціальне програмне забезпечення для бізнесу (Branchenspezifische Unternehmenssoftware) (z. B. COOR (COOR), Програмне забезпечення GGU (GGU Software), Програмне забезпечення DC (DC Software), Стіни (Rtwalls), АБК (ABK), Арріба (Arriba))
    • Розрахунок (Kalkulation) (z. B. Остаточна калькуляція (Nachkalkulation))
    • Продукція будівництва та лісової промисловості (Produkte der Bau- und der Holzwirtschaft) (z. B. Екологічні будівельні матеріали (Ökologische Baustoffe), будівельні матеріали (Baustoffe), бетон (Beton))
    • Адміністративне діловодство (Administrative Bürotätigkeiten) (z. B. Узгодження призначення (Terminkoordination))
    • Знання офісного програмного забезпечення (Bürosoftware-Anwendungskenntnisse) (z. B. Навички застосування програми управління проектами (Projektmanagementprogramme-Anwendungskenntnisse))
    • продаж нерухомості (Immobilienverkauf) (z. B. Девелопмент нерухомості (Immobilienentwicklung))
    • Специфічні стандарти та рекомендації (Berufsspezifische Normen und Richtlinien) (z. B. ÖNORM B1300 (ÖNORM B1300), Сукупні норми бетону та дорожнього будівництва (Normen für Gesteinskörnung für Beton und Straßenbau), Стандарти якості (Qualitätsnormen), Норми планування (Planungsnormen), Будівельні норми (Konstruktionsnormen), Будівельні норми (Baunormen))
    • Консультаційна компетентність (Beratungskompetenz) (z. B. Поради спеціаліста (Fachberatung))
    • Управління проектами під ключ (Management schlüsselfertiger Projekte)
    • Придбання проекту (Projektakquisition)
    • Контролінг проекту (Projektcontrolling) (z. B. Технічний контролінг проекту (Technisches Projektcontrolling), Контролінг комерційних проектів (Kaufmännisches Projektcontrolling))
    • Вартість проекту (Projektkalkulation) (z. B. Облік проекту (Projektabrechnung))
    • Організація проекту (Projektorganisation) (z. B. Планування (Zeitplanung))
    • Бізнес-статистика та порівняльні розрахунки (Betriebswirtschaftliche Statistik und Vergleichsrechnung) (z. B. Цільово-фактичний аналіз (Soll-Ist-Analyse))
    • Контроль (Controlling) (z. B. Контролінг в режимі реального часу в будівництві (Echtzeit-Controlling im Bauwesen))
    • Будівельне право (Baurecht) (z. B. Будівельний кодекс (Bauordnung))
    • Публічне право (Öffentliches Recht) (z. B. Закон про державні закупівлі (Vergaberecht))
    • Обробка замовлення (Auftragsabwicklung) (z. B. Створення пропозиції (Angebotserstellung), Забезпечення якості тендерної документації (Qualitätssicherstellung von Ausschreibungsunterlagen))
    • Керівництво роботою (Arbeitsleitung) (z. B. Координація інтерфейсу з іншими професіями (Schnittstellenkoordination mit anderen Gewerken))
    • Екологічний консалтинг (Umweltconsulting) (z. B. Положення про субсидію на тепловий ремонт (Förderbestimmungen zur thermischen Sanierung))
    • Зйомка (Vermessungswesen) (z. B. Запис природних вимірів (Aufnahme von Naturmaßen), ГІС - геоінформаційні системи (GIS - Geoinformationssysteme), Будівельна зйомка (Bauvermessung), дослідження дрона (Drohnenvermessung), Цифрове зйомка (Digitale Vermessung), Оцінка даних опитування (Auswertung von Vermessungsdaten), Створення вимірювань (Aufmaßerstellung), AutoCAD Map 3D (AutoCAD Map 3D))
    • Інженерні науки (Ingenieurwissenschaften) (z. B. Будівництво (Konstruktiver Ingenieurbau), Будівництво (Bauingenieurwesen))

Передача професійних навичок
(Über­fach­li­che be­ruf­li­che Kom­pe­ten­zen)

Навички програмного забезпечення, компетенції та здібності, необхідні для роботи Інженер-будівельник (м/ж) : (Soft-Skills, Kompetenzen und Fähigkeiten, die im Beruf BautechnikerIn benötigt werden:)

Цифрові навички згідно з Dig­Comp
(Di­gi­ta­le Kom­pe­ten­zen nach Dig­Comp)

1 Основний (1 Grund­le­gend) 2 Незалежні (2 Selbst­stän­dig) 3 Розширений (3 Fort­ge­schrit­ten) 4 Високоспеціалізовані (4 Hoch spe­zia­li­siert)
               
Опис: (Beschreibung: )BautechnikerInnen müssen den Umgang mit berufsspezifischen Softwarelösungen und digitalen Anwendungen sicher und eigenständig beherrschen. Sie sind in der Lage, selbstständig digitale Inhalte zu erstellen und zu bearbeiten sowie Fehler zu beheben. Auch können sie digitale Anwendungen für die Kommunikation mit Kundinnen und Kunden, die Zusammenarbeit im Betrieb und die Dokumentation routiniert verwenden. Außerdem kennen sie die betrieblichen Datensicherheitsvorschriften und halten diese ein.

Детальна інформація про цифрові навички
(Detailinfos zu den digitalen Kompetenzen)

Сфера компетенції (Kom­pe­tenz­be­reich) Рівень(и) навичок
від ... до ... (Kom­pe­tenz­stu­fe(n)
von ... bis ...)
Опис (Be­schrei­bung)
0 - Основи, доступ і цифрове розуміння (Grund­la­gen, Zu­gang und di­gi­ta­les Ver­ständ­nis) 1 2 3 4 5 6 7 8 Bau­tech­ni­ke­rIn­nen müs­sen so­wohl all­ge­mei­ne als auch be­rufs­spe­zi­fi­sche di­gi­ta­le An­wen­dun­gen (z. B. Bau­soft­ware, Pla­nungs-, Kon­struk­ti­ons- und Zei­chen­pro­gram­me, Buil­ding In­for­ma­ti­on Mo­de­ling, Vir­tu­el­le Pro­jekträu­me) und Ge­rä­te selbst­stän­dig und si­cher an­wen­den kön­nen so­wie auch kom­ple­xe und un­vor­her­ge­se­he­ne Auf­ga­ben fle­xi­bel lö­sen kön­nen.
1 - Обробка інформації та даних (Um­gang mit In­for­ma­tio­nen und Da­ten) 1 2 3 4 5 6 7 8 Bau­tech­ni­ke­rIn­nen müs­sen um­fas­sen­de Da­ten und In­for­ma­tio­nen re­cher­chie­ren, ver­glei­chen, be­ur­tei­len und auf­be­rei­ten kön­nen. Sie kön­nen aus den ge­won­ne­nen Da­ten selbst­stän­dig Schluss­fol­ge­run­gen, Kon­zep­te und Emp­feh­lun­gen ab­lei­ten.
2 - Спілкування, взаємодія та співпраця (Kom­mu­ni­ka­ti­on, In­ter­ak­ti­on und Zu­sam­men­ar­beit) 1 2 3 4 5 6 7 8 Bau­tech­ni­ke­rIn­nen müs­sen ver­schie­de­ne di­gi­ta­le An­wen­dun­gen und Ge­rä­te zur Kom­mu­ni­ka­ti­on und Zu­sam­men­ar­beit mit Kol­le­gIn­nen, Kun­din­nen und Kun­den und Part­ne­rIn­nen un­ab­hän­gig an­wen­den kön­nen.
3 - Створення, виготовлення та публікація (Krea­ti­on, Pro­duk­ti­on und Pu­bli­ka­ti­on) 1 2 3 4 5 6 7 8 Bau­tech­ni­ke­rIn­nen müs­sen di­gi­ta­le In­for­ma­tio­nen und Da­ten selbst­stän­dig er­fas­sen und auch in nicht all­täg­li­chen Si­tua­tio­nen in be­ste­hen­de di­gi­ta­le An­wen­dun­gen ein­pfle­gen kön­nen.
4 - Безпека та стале використання ресурсів (Si­cher­heit und nach­hal­ti­ge Res­sour­cen­nut­zung) 1 2 3 4 5 6 7 8 Bau­tech­ni­ke­rIn­nen sind sich der Be­deu­tung des Da­ten­schut­zes und der Da­ten­si­cher­heit be­wusst, ken­nen die re­le­van­ten be­trieb­li­chen Re­geln, hal­ten sie ein und ver­an­las­sen ak­tiv Maß­nah­men, wenn sie mög­li­che Si­cher­heits­lü­cken bei­spiels­wei­se im Um­gang mit Kun­din­nen und Kun­den­da­ten, ent­de­cken.
5 - Вирішення проблем, інновації та безперервне навчання (Pro­blem­lö­sung, In­no­va­ti­on und Wei­ter­ler­nen) 1 2 3 4 5 6 7 8 Bau­tech­ni­ke­rIn­nen müs­sen die Ein­satz­mög­lich­kei­ten di­gi­ta­ler Tools und Lö­sun­gen für ihre Ar­beit be­ur­tei­len kön­nen, Feh­ler­quel­len und Pro­blem­be­rei­che er­ken­nen und die­se auch un­ter An­lei­tung be­he­ben kön­nen. Sie er­ken­nen ei­ge­ne di­gi­ta­le Kom­pe­tenz­lü­cken und kön­nen Schrit­te zu de­ren Be­he­bung set­zen.

Навчання, сертифікати, підвищення кваліфікації
(Aus­bil­dung, Zer­ti­fi­ka­te, Wei­ter­bil­dung)

Типові рівні кваліфікації
(Ty­pi­sche Qua­li­fi­ka­ti­ons­ni­veaus)

  • Професія з середньою професійно-технічною освітою (Beruf mit mittlerer beruflicher Schul- und Fachausbildung)
  • Професія з вищою професійно-технічною освітою (Beruf mit höherer beruflicher Schul- und Fachausbildung)
  • Академічна професія (Akademischer Beruf)

Сертифікати та ступені підготовки
(Zer­ti­fi­ka­te und Aus­bil­dungs­ab­schlüs­se)

Неперервна освіта
(Wei­ter­bil­dung)

Підвищення кваліфікації (Fachliche Weiterbildung Vertiefung)Подальше навчання Можливості для просування (Fachliche Weiterbildung Aufstiegsperspektiven)Міждисциплінарна підготовка (Bereichsübergreifende Weiterbildung)Організатор навчання (Weiterbildungsveranstalter)

Знання німецької мови згідно CEFR
(Deutsch­kennt­nis­se nach GERS)

Елементарне вживання мови (Ele­men­ta­re Sprach­ver­wen­dung) Самостійне використання мови (Selb­stän­di­ge Sprach­ver­wen­dung) грамотне використання мови (Kom­pe­ten­te Sprach­ver­wen­dung)
A1A2B1B2C1C2

Für BautechnikerInnen ist sowohl die sehr gute Beherrschung der mündlichen als auch schriftlichen Sprache wichtig. Sie planen Arbeitsprozesse und sind in ständiger Kommunikation, um im Team Arbeitsanweisungen zu erteilen und AuftraggeberInnen und Auftraggeber bzw. Kundinnen und Kunden zu beraten und informieren. Für die Erstellung von Plänen, Berichten und Arbeitsdokumentationen ist insbesondere die Beherrschung der deutschen Schriftsprache wichtig.


Додаткова інформація про роботу
(Wei­te­re Be­rufs­in­fos)

самозайнятість
(Selbst­stän­dig­keit)

Freier Beruf:
  • IngenieurkonsulentIn
  • Patentanwalt/-anwältin
  Reglementiertes Gewerbe:
  • BaumeisterIn, BrunnenmeisterIn
  • Holzbau-MeisterIn
  • Ingenieurbüros (Beratende IngenieurInnen)

Професійні спеціальності
(Be­rufs­spe­zia­li­sie­run­gen)

  • Інженер-будівельник (BauingenieurIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Технік будівельної дільниці (BaustellentechnikerIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen

  • Технік з будівництва (BauwesentechnikerIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Фахівець з будівництва (м/ж) (Baufachperson (m/w)) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen

  • Керівник будівництва (Інженер-будівельник (м/ж)) (BauführerIn (Інженер-будівельник (м/ж) (BautechnikerIn))) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

Віднесення до класифікації професій AMS (шість цифр)
(Zu­ord­nung zu AMS-Be­rufs­sys­te­ma­tik (Sechs­stel­ler))

  • 136105 Технік з каменю (Steinbautechniker/in)  
  • 612101 Менеджер сайту (DI) (Bauführer/in (DI))  
  • 612104 Технік-будівельник (ДІ) (Bautechniker/in (DI))  
  • 612105 Інженер-будівельник (ДІ) (Bauingenieur/in (DI))  
  • 612106 Технік-будівельник (ДІ) (Bauwesentechniker/in (DI))  
  • 612108 Інженер-конструктор (ДІ) (Hochbautechniker/in (DI))  
  • 612109 Інженер сталевих конструкцій (ДІ) (Stahlbaukonstrukteur/in (DI))  
  • 612110 Технік із сталевих конструкцій (DI) (Stahlbautechniker/in (DI))  
  • 612111 Інженер-конструктор (ДІ) (Statiker/in (DI))  
  • 612112 Технік дорожнього будівництва (ДІ) (Straßenbautechniker/in (DI))  
  • 612113 Технік-будівельник (ДІ) (Tiefbautechniker/in (DI))  
  • 612114 Менеджер сайту (DI) (Baustellenleiter/in (DI))  
  • 612116 Технік-будівельник (ДІ) (Bautechniker/in-Baukonstruktion (DI))  
  • 612117 Технік-будівельник - екологія будівництва (ДІ) (Bautechniker/in-Bauökologie (DI))  
  • 612118 Інженер-будівельник Технологія будівництва (ДІ) (Bautechniker/in-Gebäudetechnik (DI))  
  • 612119 Інженер-будівельник Технологія відновлення (DI) (Bautechniker/in-Sanierungstechnik (DI))  
  • 612501 Менеджер сайту (Ing) (Bauführer/in (Ing))  
  • 612503 Будівельник (Ing) (Baumeister/in (Ing))  
  • 612504 Технік-будівельник (Ing) (Bautechniker/in (Ing))  
  • 612505 Інженер-конструктор (Ing) (Hochbautechniker/in (Ing))  
  • 612506 Інженер із сталевого будівництва (Ing) (Stahlbaukonstrukteur/in (Ing))  
  • 612507 Технік сталевих конструкцій (Ing) (Stahlbautechniker/in (Ing))  
  • 612508 Інженер-конструктор (Ing) (Statiker/in (Ing))  
  • 612509 Технік з будівництва доріг (Ing) (Straßenbautechniker/in (Ing))  
  • 612510 Технік-будівельник (Ing) (Tiefbautechniker/in (Ing))  
  • 612511 Менеджер сайту (Ing) (Baustellenleiter/in (Ing))  
  • 612513 Будівельник (Ing) (Baukalkulant/in (Ing))  
  • 612514 Технік-будівельник (Ing) (Bautechniker/in-Baukonstruktion (Ing))  
  • 612515 Технік-будівельник - екологія будівництва (Ing) (Bautechniker/in-Bauökologie (Ing))  
  • 612516 Інженер-конструктор - технологія ремонту (Ing) (Bautechniker/in-Sanierungstechnik (Ing))  
  • 612517 Випускник HTL за спеціальністю інженер-будівельник (HTL-Absolvent/in für Bautechnik)  
  • 612801 Менеджер сайту (Bauführer/in)  
  • 612803 Будівельник (Baumeister/in)  
  • 612804 Технік-будівельник (Bautechniker/in)  
  • 612805 Інженер-будівельник (Hochbautechniker/in)  
  • 612807 Технік з металоконструкцій (Stahlbautechniker/in)  
  • 612811 Інженер металоконструкцій (Stahlbaukonstrukteur/in)  
  • 612812 Менеджер сайту (Baustellenleiter/in)  
  • 612814 Технік-будівельник-сантехніка (Bautechniker/in-Sanierungstechnik)  
  • 634101 Печний технік (ДІ) (Feuerungsbautechniker/in (DI))  
  • 634501 Технік з горіння (Ing) (Feuerungsbautechniker/in (Ing))  
  • 634801 Технік печі (Feuerungsbautechniker/in)  
  • 649135 Технік-конструктор з деревини (DI) (Holzbautechniker/in (DI))  
  • 649540 Технік-конструктор з деревини (Ing) (Holzbautechniker/in (Ing))  
  • 649832 Технік-конструктор з деревини (Holzbautechniker/in)  
  • 778701 Бухгалтер будівництва (Bauabrechner/in)  

Віднесення до категорій професій ISCO-08
(Zu­ord­nung zu ISCO-08-Be­rufs­gat­tun­gen)

Професії в німецькій професійній системі
(Be­ru­fe der deut­schen Be­rufs­sys­te­ma­tik)

  • Ba­che­lor Pro­fes­sio­nal für En­er­gie­ef­fi­zi­enz und di­gi­ta­les Bau­pro­jekt­ma­nage­ment
  • Bau- und Pro­jekt­kauf­mann/​Bau- und Pro­jekt­kauf­frau
  • Bau­ab­rech­ner/​Bau­ab­rech­ne­rin
  • Bau­bio­lo­ge/​Bau­bio­lo­gin
  • Bau­fach­wirt/​Bau­fach­wir­tin

Інформація в навчальному компасі
(In­for­ma­tio­nen im Aus­bil­dungs­kom­pass)

Часті запитання про роботу Інженер-будівельник (м/​ж) (Häu­fig ge­stell­te Fra­gen zum Be­ruf Bau­tech­ni­ke­rIn)

Скільки заробляє Інженер-будівельник (м/ж) ? (Wie viel verdient man als BautechnikerIn?)

Початкова зарплата становить щонайменше 2.470 брутто на місяць. (Das Einstiegsgehalt beträgt mindestens 2.470 brutto pro Monat.)

Скільки є вільних місць для Інженер-будівельник (м/ж) ? (Wie viele offene Stellen gibt es für den Beruf BautechnikerIn?)

Зараз у кімнаті eJob AMS є 462 вакансій. (Derzeit gibt es 462 offene Stellen im eJob-Room des AMS.)

Що потрібно зробити, щоб Інженер-будівельник (м/ж) ? (Was muss man als BautechnikerIn können?)

Інженер-будівельник (м/ж) часто вимагає таких професійних навичок і вмінь: Aufmaßerstellung, Bauablaufplanung, Bauabwicklungskenntnisse, Bauaufsicht, Bauausschreibung, Baukalkulation, Bauplanungskenntnisse, Baurecht, Baustellenkoordination, BIM - Building Information Modeling, CAD-Systeme Architektur, Raumplanung und Bauwesen, Durchführung der Massenermittlung, Instandhaltungsplanung, Projektmanagement-Kenntnisse, Technische Bauplanung, Tragwerksplanung . (Als BautechnikerIn braucht man häufig folgende berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten: Aufmaßerstellung, Bauablaufplanung, Bauabwicklungskenntnisse, Bauaufsicht, Bauausschreibung, Baukalkulation, Bauplanungskenntnisse, Baurecht, Baustellenkoordination, BIM - Building Information Modeling, CAD-Systeme Architektur, Raumplanung und Bauwesen, Durchführung der Massenermittlung, Instandhaltungsplanung, Projektmanagement-Kenntnisse, Technische Bauplanung, Tragwerksplanung.)

Наскільки добре потрібно володіти німецькою мовою як Інженер-будівельник (м/ж) ? (Wie gut muss man als BautechnikerIn Deutsch können?)

Для роботи Інженер-будівельник (м/ж) вам потрібні знання німецької мови на рівні B2 : Kann die Hauptinhalte komplexer Texte zu konkreten und abstrakten Themen verstehen; versteht im eigenen Spezialgebiet auch Fachdiskussionen. Kann sich so spontan und fließend verständigen, dass ein normales Gespräch mit Muttersprachlern ohne größere Anstrengung auf beiden Seiten gut möglich ist. Kann sich zu einem breiten Themenspektrum klar und detailliert ausdrücken, einen Standpunkt zu einer aktuellen Frage erläutern und die Vor- und Nachteile verschiedener Möglichkeiten angeben. B2 ist die vierte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen). (Für den Beruf BautechnikerIn benötigt man Deutschkenntnisse auf Niveau B2: Kann die Hauptinhalte komplexer Texte zu konkreten und abstrakten Themen verstehen; versteht im eigenen Spezialgebiet auch Fachdiskussionen. Kann sich so spontan und fließend verständigen, dass ein normales Gespräch mit Muttersprachlern ohne größere Anstrengung auf beiden Seiten gut möglich ist. Kann sich zu einem breiten Themenspektrum klar und detailliert ausdrücken, einen Standpunkt zu einer aktuellen Frage erläutern und die Vor- und Nachteile verschiedener Möglichkeiten angeben. B2 ist die vierte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen).)
Цей професійний профіль було оновлено 13. Dezember 2024 . (Dieses Berufsprofil wurde aktualisiert am 13. Dezember 2024.)

Ця сторінка була оновлена: (Diese Seite wurde aktualisiert am:) 19. Februar 2025 V2.8.0.0