Tehnik za zagotavljanje kakovosti
(QualitätssicherungstechnikerIn)

Warnung Translated by Google Translation API
Besedilo je bilo samodejno prevedeno iz nemščine. Nemški izrazi so navedeni v oklepajih.
Ta storitev lahko vključuje prevode, ki jih ponuja GOOGLE. GOOGLE ZAVRNAVA VSAKO ODGOVORNOST V ZVEZI S PREVODI, IZRESNO ALI IMPLICIRANO, VKLJUČUJOČO VSAKO ODGOVORNOST ZA TOČNOST, ZANESLJIVOST IN KAKRŠNO NAKLJUČNO ODGOVORNOST ZA UČINKOVITOST TRGA IN ODGOVORNOST.

Der Text wurde automatisiert aus dem Deutschen übersetzt. Die deutschen Begriffe werden in Klammern angezeigt.
DIESER DIENST KANN ÜBERSETZUNGEN ENTHALTEN, DIE VON GOOGLE BEREITGESTELLT WERDEN. GOOGLE SCHLIEßT IN BEZUG AUF DIE ÜBERSETZUNGEN JEGLICHE HAFTUNG AUS, SEI SIE AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIEßLICH JEGLICHER HAFTUNG FÜR DIE GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND JEGLICHE STILLSCHWEIGENDE HAFTUNG FÜR DIE MARKTGÄNGIGKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK UND NICHTVERLETZUNG FREMDER RECHTE.

Glavne dejavnosti
(Haupttätigkeiten)

Dohodek
(Einkommen)

Tehnik za zagotavljanje kakovosti zasluži od 2.170 do 3.930 evrov bruto na mesec (QualitätssicherungstechnikerInnen verdienen ab 2.170 bis 3.930 Euro brutto pro Monat).

Glede na stopnjo kvalifikacije je lahko začetna plača višja (Je nach Qualifikationsniveau kann das Einstiegsgehalt auch höher ausfallen):

  • Poklic z višjo poklicno šolo in tehnično izobrazbo : 2.170 do 3.170 evro bruto (Beruf mit höherer beruflicher Schul- und Fachausbildung: 2.170 bis 3.170 Euro brutto)
  • Akademski poklic : 2.690 do 3.930 evro bruto (Akademischer Beruf: 2.690 bis 3.930 Euro brutto)

Zaposlitvene možnosti
(Beschäftigungsmöglichkeiten )

Priložnosti za opravljanje tega poklica obstajajo predvsem v večjih proizvodnih, trgovskih in storitvenih podjetjih, ki imajo svoje oddelke za zagotavljanje kakovosti in upravljanje kakovosti. Dodatne zaposlitvene možnosti so na inštitutih za pregled blaga in kontrolo kakovosti.

Ausübungsmöglichkeiten für diesen Beruf bestehen vor allem in größeren Produktions-, Handels-, und Dienstleistungsbetrieben, die über eigene Abteilungen für Qualitätssicherung und Qualitätswesen verfügen. Weitere Beschäftigungsmöglichkeiten bieten sich in Instituten für Warenprüfung und Qualitätsüberwachung.

Trenutna prosta delovna mesta
(Aktuelle Stellenangebote)

.... v spletni službi za zaposlovanje AMS (eJob-Room): (.... in der online-Stellenvermittlung des AMS (eJob-Room): )342 v sobo AMS eJob ( zum AMS-eJob-Room)

Avstrija zemljevid prostih delovnih mest (Österreich-Karte der offenen Stellen)

Österreich Karte

Potrebne poklicne sposobnosti v oglasih
(In Inseraten gefragte berufliche Kompetenzen)

Kompetence in veščine, po katerih se povprašuje poklic Tehnik za zagotavljanje kakovosti so: (Gefragte Kompetenzen und Fähigkeiten im Beruf QualitätssicherungstechnikerIn sind:)


Druga poklicna znanja
(Weitere berufliche Kompetenzen)

Osnovne poklicne sposobnosti
(Berufliche Basiskompetenzen)

Poklicne kompetence in veščine, ki se običajno zahtevajo v poklicu Tehnik za zagotavljanje kakovosti : (Berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten, die meist Voraussetzung im Beruf QualitätssicherungstechnikerIn sind:)

Tehnično strokovno znanje
(Fachliche berufliche Kompetenzen)

Strokovno znanje in spretnosti, ki se zahtevajo na delovnem mestu Tehnik za zagotavljanje kakovosti : (Fachkenntnisse und Fähigkeiten, die im Beruf QualitätssicherungstechnikerIn benötigt werden:)

Splošne poklicne sposobnosti
(Überfachliche berufliche Kompetenzen)

Mehke veščine, kompetence in sposobnosti, potrebne za delo Tehnik za zagotavljanje kakovosti : (Soft-Skills, Kompetenzen und Fähigkeiten, die im Beruf QualitätssicherungstechnikerIn benötigt werden:)

Digitalne veščine glede na DigComp
(Digitale Kompetenzen nach DigComp)

1 Osnovno (1 Grundlegend) 2 samozaposlena (2 Selbstständig) 3 Napredno (3 Fortgeschritten) 4 Visoko specializirani (4 Hoch spezialisiert)
               
Opis: (Beschreibung: )QualitätssicherungstechnikerInnen sind in der Lage berufsspezifische digitale Anwendungen in der Planung und Entwicklung, aber auch in der Kommunikation, Zusammenarbeit und Dokumentation routiniert zu nutzen. Sie können standardisierte Lösungen anwenden, aber auch neue Lösungsansätze entwickeln. Sie sind in der Lage, selbstständig digitale Inhalte zu erstellen und zu bearbeiten sowie Fehler zu beheben. Außerdem kennen sie die betrieblichen Datensicherheitsvorschriften und sorgen in ihrem Verantwortungsbereich für die Einhaltung und Umsetzung dieser Regeln.

Podrobne informacije o digitalnih veščinah
(Detailinfos zu den digitalen Kompetenzen)

Področje pristojnosti (Kompetenzbereich) Stopnje usposobljenosti
od ... do ... (Kompetenzstufe(n)
von ... bis ...)
Opis (Beschreibung)
0 - Osnove, dostop in digitalno razumevanje (Grundlagen, Zugang und digitales Verständnis) 1 2 3 4 5 6 7 8 QualitätssicherungstechnikerInnen müssen sowohl allgemeine als auch berufsspezifische digitale Anwendungen, Geräte und Anlagen (z. B. Messtechnik, Testautomatisierung, Qualitätsprüfung mittels KI-Software, Big Data Anwendungen) und Geräte selbstständig und sicher anwenden können sowie auch komplexe und unvorhergesehene Aufgaben flexibel lösen können.
1 - Ravnanje z informacijami in podatki (Umgang mit Informationen und Daten) 1 2 3 4 5 6 7 8 QualitätssicherungstechnikerInnen müssen umfassende Daten und Informationen recherchieren, vergleichen, beurteilen und bewerten können, aus den gewonnenen Daten selbstständig Konzepte und Empfehlungen ableiten und in ihrer Arbeit umsetzen.
2 - Komunikacija, interakcija in sodelovanje (Kommunikation, Interaktion und Zusammenarbeit) 1 2 3 4 5 6 7 8 QualitätssicherungstechnikerInnen verwenden digitale Anwendungen zur Kommunikation, Zusammenarbeit und Dokumentation mit KollegInnen und Kundinnen und Kunden auf fortgeschrittenem Niveau.
3 - Ustvarjanje, produkcija in objava (Kreation, Produktion und Publikation) 1 2 3 4 5 6 7 8 QualitätssicherungstechnikerInnen müssen umfangreiche digitale Informationen und Daten selbstständig erfassen und in bestehende digitale Anwendungen einpflegen können.
4 - Varnost in trajnostna raba virov (Sicherheit und nachhaltige Ressourcennutzung) 1 2 3 4 5 6 7 8 QualitätssicherungstechnikerInnen müssen die allgemeinen und betrieblichen Konzepte des Datenschutzes und der Datensicherheit verstehen und eigenständig auf ihre Tätigkeit anwenden können bzw. in ihrem Verantwortungsbereich für die Einhaltung und Umsetzung der Regeln sorgen. Sie müssen Bedrohungspotenziale erkennen und geeignete Gegenmaßnahmen einleiten können.
5 - Reševanje problemov, inovativnost in stalno učenje (Problemlösung, Innovation und Weiterlernen) 1 2 3 4 5 6 7 8 QualitätssicherungstechnikerInnen müssen die Einsatzmöglichkeiten digitaler Tools und Lösungen für komplexe berufsspezifische Fragestellungen in ihrer Arbeit beurteilen können. Sie erkennen selbstständig Probleme und Fehlerquellen digitaler Anwendungen und veranlassen deren Behebung und die Weiterentwicklung von Anwendungen und Lösungen. Sie erkennen digitale Kompetenzlücken bei sich selbst und im Team und können Schritte zu deren Behebung setzen.

Usposabljanje, certifikati, nadaljnje usposabljanje
(Ausbildung, Zertifikate, Weiterbildung)

Tipične stopnje spretnosti
(Typische Qualifikationsniveaus)

  • Poklic z višjo poklicno šolo in tehnično izobrazbo (Beruf mit höherer beruflicher Schul- und Fachausbildung)
  • Akademski poklic (Akademischer Beruf)

Usposabljanje
(Ausbildung)

BHS - Berufsbildende höhere Schule NQR VHochschulstudien NQR VII NQR VIII

Potrdila in kvalifikacije
(Zertifikate und Ausbildungsabschlüsse)

Nadaljnje izobraževanje
(Weiterbildung)

Specializirana specializacija za nadaljnje usposabljanje (Fachliche Weiterbildung Vertiefung)Možnosti poklicnega usposabljanja (Fachliche Weiterbildung Aufstiegsperspektiven)Medresorsko usposabljanje (Bereichsübergreifende Weiterbildung)Organizator usposabljanja (Weiterbildungsveranstalter)

Znanje nemščine po CEFR
(Deutschkenntnisse nach GERS)

Osnovna uporaba jezika (Elementare Sprachverwendung) Samostojna raba jezika (Selbständige Sprachverwendung) Kompetentna raba jezika (Kompetente Sprachverwendung)
A1A2B1B2C1C2

Sie müssen zum Teil komplexe und umfangreiche mündliche und schriftliche Arbeits- und Sicherheitsanweisungen verstehen und ausführen können bzw. selbst solche Anweisungen erteilen. Im Team und mit Kundinnen und Kunden (AuftraggeberInnen) kommunizieren sie sowohl mündlich als auch schriftlich. Außerdem müssen sie schriftliche Dokumentationen, Anleitungen, Pläne etc. lesen, verstehen und selbst erstellen, Projekte managen und Teams führen.


Dodatne strokovne informacije
(Weitere Berufsinfos)

Samozaposlitev
(Selbstständigkeit)

Freier Beruf:
  • IngenieurkonsulentIn
  • Patentanwalt/-anwältin
  Reglementiertes Gewerbe:
  • Ingenieurbüros (Beratende IngenieurInnen)
  • Unternehmensberatung einschließlich Unternehmensorganisation

Strokovne specializacije
(Berufsspezialisierungen)

  • Tehnični delavec na področju zagotavljanja kakovosti (TechnischeR AngestellteR im Bereich Qualitätssicherung) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Tehnični kontrolor v zagotavljanju kakovosti (TechnischeR KontrollorIn in der Qualitätssicherung) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Revizor za proizvodne procese (AuditorIn für Produktionsprozesse) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • vodja HSEQ (Tehnik za zagotavljanje kakovosti) (HSEQ-ManagerIn (Tehnik za zagotavljanje kakovosti (QualitätssicherungstechnikerIn))) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Merilni tehnik v vodenju kakovosti (MesstechnikerIn im Qualitätswesen) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

Dodelitev poklicnim območjem in skupinam BIS
(Zuordnung zu BIS-Berufsbereichen und -obergruppen)

Dodelitev poklicni klasifikaciji AMS (šestmestna)
(Zuordnung zu AMS-Berufssystematik (Sechssteller))

  • 200105 Inšpektor za kakovost (Qualitätsprüfer/in)  
  • 390112 Inšpektor (Visitierer/in)  
  • 390115 Krmilnik obdelovanca (Werkstückkontrollor/in)  
  • 620115 Tehnik za zagotavljanje kakovosti (DI) (Qualitätssicherungstechniker/in (DI))  
  • 620512 Tehnik za zagotavljanje kakovosti (Ing) (Qualitätssicherungstechniker/in (Ing))  
  • 620812 Tehnik za zagotavljanje kakovosti (Qualitätssicherungstechniker/in)  
  • 645112 Sprejemni tehnik (DI) (Abnahmetechniker/in (DI))  
  • 645121 Inženir kakovosti (DI) (w / w) (Quality Engineer (DI) (m./w.))  
  • 645519 Inženir kakovosti (Ing) (m./w.) (Quality Engineer (Ing) (m./w.))  
  • 645813 Inženir kakovosti (w / w) (Quality Engineer (m./w.))  
  • 649118 Testni tehnik (DI) (Prüftechniker/in (DI))  
  • 649127 Tehnik potrjevanja (DI) (Validierungstechniker/in (DI))  
  • 649516 Testni tehnik (Ing) (Prüftechniker/in (Ing))  
  • 649528 Tehnik potrjevanja (Ing) (Validierungstechniker/in (Ing))  
  • 649817 Testni tehnik (Prüftechniker/in)  
  • 649826 Tehnik potrjevanja (Validierungstechniker/in)  
  • 760161 Vodja kakovosti (Qualitäts-Manager/in)  
  • 760167 Vodja zagotavljanja kakovosti (Leiter/in der Qualitätssicherung)  
  • 760170 Zaposleni pri zagotavljanju kakovosti (Qualitätssicherungsmitarbeiter/in)  

Razvrstitev v poklicne skupine ISCO-08 / poklice ESCO-v0.7
(Zuordnung zu ISCO-08-Berufsgattungen / ESCO-v0.7-Berufen)

Poklici v nemškem poklicnem sistemu
(Berufe der deutschen Berufssystematik (KldB))

  • Fachkraft - Qualitätssicherung/Qualitätsmanagement
  • Geprüfter Qualitätsfachmann in der Fertigungsprüftechnik/Geprüfte Qualitätsfachfrau in der Fertigungsprüftechnik
  • Industriemeister/Industriemeisterin in der Qualitätskontrolle
  • Leiter/Leiterin im Qualitätsmanagement
  • Leiter/Leiterin in der Qualitätssicherung

Informacije v kompasu za vadbo
(Informationen im Ausbildungskompass)

Pogosta vprašanja o poklicu Tehnik za zagotavljanje kakovosti (Häufig gestellte Fragen zum Beruf QualitätssicherungstechnikerIn)

Koliko zaslužite kot Tehnik za zagotavljanje kakovosti ? (Wie viel verdient man als QualitätssicherungstechnikerIn?)

Začetna plača je najmanj 2.170 bruto na mesec. (Das Einstiegsgehalt beträgt mindestens 2.170 brutto pro Monat.)

Koliko prostih delovnih mest je na voljo za poklic Tehnik za zagotavljanje kakovosti ? (Wie viele offene Stellen gibt es für den Beruf QualitätssicherungstechnikerIn?)

V AMS eJob Room je trenutno 342 prostih delovnih mest. (Derzeit gibt es 342 offene Stellen im eJob-Room des AMS.)

Kaj moraš znati narediti kot Tehnik za zagotavljanje kakovosti ? (Was muss man als QualitätssicherungstechnikerIn können?)

Kot Tehnik za zagotavljanje kakovosti pogosto potrebujete naslednje poklicne kompetence in veščine: Betriebswirtschaftskenntnisse, Fehleranalyse, FMEA, PPAP, Projektcontrolling, Prozessmanagement, Reklamationsbearbeitung, SAP-Kenntnisse . (Als QualitätssicherungstechnikerIn braucht man häufig folgende berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten: Betriebswirtschaftskenntnisse, Fehleranalyse, FMEA, PPAP, Projektcontrolling, Prozessmanagement, Reklamationsbearbeitung, SAP-Kenntnisse.)

Kako dobro morate znati govoriti nemško, da ste Tehnik za zagotavljanje kakovosti ? (Wie gut muss man als QualitätssicherungstechnikerIn Deutsch können?)

Za poklic Tehnik za zagotavljanje kakovosti potrebujete znanje nemščine na ravni B2 : Kann die Hauptinhalte komplexer Texte zu konkreten und abstrakten Themen verstehen; versteht im eigenen Spezialgebiet auch Fachdiskussionen. Kann sich so spontan und fließend verständigen, dass ein normales Gespräch mit Muttersprachlern ohne größere Anstrengung auf beiden Seiten gut möglich ist. Kann sich zu einem breiten Themenspektrum klar und detailliert ausdrücken, einen Standpunkt zu einer aktuellen Frage erläutern und die Vor- und Nachteile verschiedener Möglichkeiten angeben. B2 ist die vierte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen). (Für den Beruf QualitätssicherungstechnikerIn benötigt man Deutschkenntnisse auf Niveau B2: Kann die Hauptinhalte komplexer Texte zu konkreten und abstrakten Themen verstehen; versteht im eigenen Spezialgebiet auch Fachdiskussionen. Kann sich so spontan und fließend verständigen, dass ein normales Gespräch mit Muttersprachlern ohne größere Anstrengung auf beiden Seiten gut möglich ist. Kann sich zu einem breiten Themenspektrum klar und detailliert ausdrücken, einen Standpunkt zu einer aktuellen Frage erläutern und die Vor- und Nachteile verschiedener Möglichkeiten angeben. B2 ist die vierte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen).)
Ta profesionalni profil je bil posodobljen 31. März 2025 . (Dieses Berufsprofil wurde aktualisiert am 31. März 2025.)

Ta stran je bila posodobljena dne: (Diese Seite wurde aktualisiert am:) 07. August 2025 V2.9.0.0