Вирізальник і висікальник (м/ж)
(ZuschneiderIn und StanzerIn)

Warnung Translated by Google Translation API
Текст був автоматично перекладений з німецької. Німецькі терміни вказані в дужках.
ЦЯ ПОСЛУГА МОЖЕ МІСТИТИ ПЕРЕКЛАДИ, НАДАНІ GOOGLE. GOOGLE ВІДМОВЛЯЄТЬСЯ ВСІХ ГАРАНТІЙ, ЯВНИХ ЧИ НЕПРЯМАЮЧИХ, ЩОДО ПЕРЕКЛАДОВ, ВКЛЮЧАЮЧИ БУДЬ-ЯКІ ГАРАНТІЇ ТОЧНОСТІ, НАДІЙНОСТІ ТА БУДЬ-ЯКИХ НЕПРЯМАХ ГАРАНТІЙ ПРОДАЖНОСТІ, ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ТА ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ДЛЯ N.

Der Text wurde automatisiert aus dem Deutschen übersetzt. Die deutschen Begriffe werden in Klammern angezeigt.
DIESER DIENST KANN ÜBERSETZUNGEN ENTHALTEN, DIE VON GOOGLE BEREITGESTELLT WERDEN. GOOGLE SCHLIEßT IN BEZUG AUF DIE ÜBERSETZUNGEN JEGLICHE HAFTUNG AUS, SEI SIE AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIEßLICH JEGLICHER HAFTUNG FÜR DIE GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND JEGLICHE STILLSCHWEIGENDE HAFTUNG FÜR DIE MARKTGÄNGIGKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK UND NICHTVERLETZUNG FREMDER RECHTE.

Основні види діяльності
(Haupttätigkeiten)

Дохід
(Einkommen)

Вирізальник і висікальник (м/ж) заробляє від 1.580 євро до 1.800 євро брутто на місяць (ZuschneiderInnen und StanzerInnen verdienen ab 1.580 Euro bis 1.800 Euro brutto pro Monat).

  • Напівкваліфікована та некваліфікована професія : від 1.580 до 1.800 євро брутто (Anlern- und Hilfsberuf: 1.580 bis 1.800 Euro brutto)

Можливості працевлаштування
(Beschäftigungsmöglichkeiten )

Вони знаходять можливості працевлаштування переважно у промисловому виробництві одягу. Однак у торгівлі також є можливості працевлаштування.

Beschäftigungsmöglichkeiten finden sie hauptsächlich in der industriellen Bekleidungserzeugung. Es bestehen jedoch auch im Gewerbe Arbeitschancen.

Актуальні вакансії
(Aktuelle Stellenangebote)

.... в онлайн-сервісі працевлаштування AMS (eJob-Room): (.... in der online-Stellenvermittlung des AMS (eJob-Room): )5 до кімнати eJob AMS ( zum AMS-eJob-Room)

Австрія карта вакансій (Österreich-Karte der offenen Stellen)

Österreich Karte

Професійні навички, запитувані в оголошеннях
(In Inseraten gefragte berufliche Kompetenzen)

Навички та вміння, затребувані в роботі Вирізальник і висікальник (м/ж) : (Gefragte Kompetenzen und Fähigkeiten im Beruf ZuschneiderIn und StanzerIn sind:)


Інші професійні навички
(Weitere berufliche Kompetenzen)

Базові професійні навички
(Berufliche Basiskompetenzen)

Професійні навички та навички, які здебільшого є обов’язковими умовами роботи Вирізальник і висікальник (м/ж) : (Berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten, die meist Voraussetzung im Beruf ZuschneiderIn und StanzerIn sind:)

Технічні професійні навички
(Fachliche berufliche Kompetenzen)

Досвід і навички, необхідні для роботи Вирізальник і висікальник (м/ж) : (Fachkenntnisse und Fähigkeiten, die im Beruf ZuschneiderIn und StanzerIn benötigt werden:)

Передача професійних навичок
(Überfachliche berufliche Kompetenzen)

Навички програмного забезпечення, компетенції та здібності, необхідні для роботи Вирізальник і висікальник (м/ж) : (Soft-Skills, Kompetenzen und Fähigkeiten, die im Beruf ZuschneiderIn und StanzerIn benötigt werden:)

Цифрові навички згідно з DigComp
(Digitale Kompetenzen nach DigComp)

1 Основний (1 Grundlegend) 2 Незалежні (2 Selbstständig) 3 Розширений (3 Fortgeschritten) 4 Високоспеціалізовані (4 Hoch spezialisiert)
               
Опис: (Beschreibung: )ZuschneiderInnen und StanzerInnen sind vor allem in der Lage, alltägliche und berufsspezifische digitale Anwendungen und Geräte zur Kommunikation, Zusammenarbeit und Dokumentation zu nutzen und berufsspezifische digitale Geräte zu bedienen. Außerdem kennen sie die betrieblichen Datensicherheitsregeln und können diese einhalten.

Детальна інформація про цифрові навички
(Detailinfos zu den digitalen Kompetenzen)

Сфера компетенції (Kompetenzbereich) Рівень(и) навичок
від ... до ... (Kompetenzstufe(n)
von ... bis ...)
Опис (Beschreibung)
0 - Основи, доступ і цифрове розуміння (Grundlagen, Zugang und digitales Verständnis) 1 2 3 4 5 6 7 8 ZuschneiderInnen und StanzerInnen können berufsspezifische digitale Anwendungen und Geräte in alltäglichen Situationen bedienen und anwenden.
1 - Обробка інформації та даних (Umgang mit Informationen und Daten) 1 2 3 4 5 6 7 8 ZuschneiderInnen und StanzerInnen können einfache arbeitsrelevante Daten und Informationen mit betriebsüblichen Mitteln abrufen und nutzen.
2 - Спілкування, взаємодія та співпраця (Kommunikation, Interaktion und Zusammenarbeit) 1 2 3 4 5 6 7 8 ZuschneiderInnen und StanzerInnen können alltägliche und betriebsspezifische digitale Geräte zur Kommunikation mit KollegInnen und KlientInnen einsetzen.
3 - Створення, виготовлення та публікація (Kreation, Produktion und Publikation) 1 2 3 4 5 6 7 8 ZuschneiderInnen und StanzerInnen können einfache arbeitsrelevante Daten und Informationen erfassen und dokumentieren.
4 - Безпека та стале використання ресурсів (Sicherheit und nachhaltige Ressourcennutzung) 1 2 3 4 5 6 7 8 ZuschneiderInnen und StanzerInnen sind sich der Bedeutung des Datenschutzes und der Datensicherheit bewusst, kennen die grundlegenden betrieblichen Regeln und halten sie ein.
5 - Вирішення проблем, інновації та безперервне навчання (Problemlösung, Innovation und Weiterlernen) 1 2 3 4 5 6 7 8 ZuschneiderInnen und StanzerInnen erkennen alltägliche technische Probleme und veranlassen die Lösung.

Навчання, сертифікати, підвищення кваліфікації
(Ausbildung, Zertifikate, Weiterbildung)

Типові рівні кваліфікації
(Typische Qualifikationsniveaus)

  • Напівкваліфікована та некваліфікована професія (Anlern- und Hilfsberuf)

Освіта
(Ausbildung)

Неперервна освіта
(Weiterbildung)

Підвищення кваліфікації (Fachliche Weiterbildung Vertiefung)Подальше навчання Можливості для просування (Fachliche Weiterbildung Aufstiegsperspektiven)Міждисциплінарна підготовка (Bereichsübergreifende Weiterbildung)Організатор навчання (Weiterbildungsveranstalter)

Знання німецької мови згідно CEFR
(Deutschkenntnisse nach GERS)

Елементарне вживання мови (Elementare Sprachverwendung) Самостійне використання мови (Selbständige Sprachverwendung) грамотне використання мови (Kompetente Sprachverwendung)
A1A2B1B2C1C2

Sie müssen Arbeits- und Sicherheitsanweisungen zuverlässig verstehen und ausführen und sicher im Team kommunizieren können.


Додаткова інформація про роботу
(Weitere Berufsinfos)

Професійні спеціальності
(Berufsspezialisierungen)

  • Корморізка (FutterschneiderIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen

  • Закрійник підкладки в жіночому ательє (Вирізальник і висікальник (м/ж)) (FutterzuschneiderIn in der Damenschneiderei (Вирізальник і висікальник (м/ж) (ZuschneiderIn und StanzerIn))) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Закрійник підкладки в чоловічому ательє (Вирізальник і висікальник (м/ж)) (FutterzuschneiderIn in der Herrenschneiderei (Вирізальник і висікальник (м/ж) (ZuschneiderIn und StanzerIn))) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Закрійник по жіночому пошиттю (HerausschneiderIn in der Damenschneiderei) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen

  • Закрійник по чоловічому пошиттю (HerausschneiderIn in der Herrenschneiderei) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen

Віднесення до класифікації професій AMS (шість цифр)
(Zuordnung zu AMS-Berufssystematik (Sechssteller))

  • 300110 Штамп (виробництво білизни) (Stanzer/in (Wäscheerzeugung))  
  • 300118 Кравець (виробництво білизни) (Zuschneider/in (Wäscheerzeugung))  
  • 301103 Закрій підкладки (чоловічий пошиття) (Futterzuschneider/in (Herrenschneiderei))  
  • 301104 Кравець (чоловіче пошиття одягу) (Herausschneider/in (Herrenschneiderei))  
  • 301109 Помічник кравця (чоловіче пошиття одягу) (Hilfszuschneider/in (Herrenschneiderei))  
  • 301113 Кравець (чоловіче пошиття одягу) (Zuschneider/in (Herrenschneiderei))  
  • 301708 Підкладковий закрій (жіночий пошив) (Futterzuschneider/in (Damenschneiderei))  
  • 301710 Кравець (жіночий пошив) (Herausschneider/in (Damenschneiderei))  
  • 301711 Помічник кравця (жіноче шиття) (Hilfszuschneider/in (Damenschneiderei))  
  • 301718 Кравець (жіночий пошив) (Zuschneider/in (Damenschneiderei))  
  • 302106 Корморізка (Futterschneider/in)  
  • 302108 закрійник (виробництво верхнього одягу) (Herausschneider/in (Oberbekleidungserzeugung))  
  • 302119 Кравець (виробництво верхнього одягу) (Zuschneider/in (Oberbekleidungserzeugung))  
  • 308828 Кравець (пошиття текстилю) (Zuschneider/in (Textilnäherei))  

Віднесення до категорій професій ISCO-08
(Zuordnung zu ISCO-08-Berufsgattungen)

Професії німецької професійної класифікації
(Berufe der deutschen Berufssystematik)

  • Scherenschneider/Scherenschneiderin
  • Textil- und Modeschneider/Textil- und Modeschneiderin Schwerpunkt Schnitttechnik
  • Zuschneider/Zuschneiderin (Bekleidung)
  • Zuschnittleiter/Zuschnittleiterin (Schneiderei)

Інформація у професійному словнику
(Informationen im Berufslexikon)

Інформація в навчальному компасі
(Informationen im Ausbildungskompass)

Часті запитання про роботу Вирізальник і висікальник (м/ж) (Häufig gestellte Fragen zum Beruf ZuschneiderIn und StanzerIn)

Скільки заробляє Вирізальник і висікальник (м/ж) ? (Wie viel verdient man als ZuschneiderIn und StanzerIn?)

Початкова зарплата становить щонайменше 1.580 брутто на місяць. (Das Einstiegsgehalt beträgt mindestens 1.580 brutto pro Monat.)

Скільки є вільних місць для Вирізальник і висікальник (м/ж) ? (Wie viele offene Stellen gibt es für den Beruf ZuschneiderIn und StanzerIn?)

Зараз у кімнаті eJob AMS є 5 вакансій. (Derzeit gibt es 5 offene Stellen im eJob-Room des AMS.)

Що потрібно зробити, щоб Вирізальник і висікальник (м/ж) ? (Was muss man als ZuschneiderIn und StanzerIn können?)

Вирізальник і висікальник (м/ж) часто вимагає таких професійних навичок і вмінь: Arbeitseinteilung, Einrichten von Maschinen und Anlagen, Textilzuschnitt . (Als ZuschneiderIn und StanzerIn braucht man häufig folgende berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten: Arbeitseinteilung, Einrichten von Maschinen und Anlagen, Textilzuschnitt.)

Наскільки добре потрібно володіти німецькою мовою як Вирізальник і висікальник (м/ж) ? (Wie gut muss man als ZuschneiderIn und StanzerIn Deutsch können?)

Для роботи Вирізальник і висікальник (м/ж) вам потрібні знання німецької мови на рівні A2 : Kann Sätze und häufig gebrauchte Ausdrücke verstehen, die mit Bereichen von ganz unmittelbarer Bedeutung zusammenhängen (z. B. Informationen zur Person und zur Familie, Einkaufen, Arbeit, nähere Umgebung). Kann sich in einfachen, routinemäßigen Situationen verständigen, in denen es um einen einfachen und direkten Austausch von Informationen über vertraute und geläufige Dinge geht. Kann mit einfachen Mitteln die eigene Herkunft und Ausbildung, die direkte Umgebung und Dinge im Zusammenhang mit unmittelbaren Bedürfnissen beschreiben. A2 ist die zweite von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen). (Für den Beruf ZuschneiderIn und StanzerIn benötigt man Deutschkenntnisse auf Niveau A2: Kann Sätze und häufig gebrauchte Ausdrücke verstehen, die mit Bereichen von ganz unmittelbarer Bedeutung zusammenhängen (z. B. Informationen zur Person und zur Familie, Einkaufen, Arbeit, nähere Umgebung). Kann sich in einfachen, routinemäßigen Situationen verständigen, in denen es um einen einfachen und direkten Austausch von Informationen über vertraute und geläufige Dinge geht. Kann mit einfachen Mitteln die eigene Herkunft und Ausbildung, die direkte Umgebung und Dinge im Zusammenhang mit unmittelbaren Bedürfnissen beschreiben. A2 ist die zweite von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen).)
Цей професійний профіль було оновлено 26. Juli 2024 . (Dieses Berufsprofil wurde aktualisiert am 26. Juli 2024.)

Ця сторінка була оновлена: (Diese Seite wurde aktualisiert am:) 07. November 2024 V2.7.0.0