Tehnik dogodkov
(VeranstaltungstechnikerIn)

Warnung Translated by Google Translation API
Besedilo je bilo samodejno prevedeno iz nemščine. Nemški izrazi so navedeni v oklepajih.
Ta storitev lahko vključuje prevode, ki jih ponuja GOOGLE. GOOGLE ZAVRNAVA VSAKO ODGOVORNOST V ZVEZI S PREVODI, IZRESNO ALI IMPLICIRANO, VKLJUČUJOČO VSAKO ODGOVORNOST ZA TOČNOST, ZANESLJIVOST IN KAKRŠNO NAKLJUČNO ODGOVORNOST ZA UČINKOVITOST TRGA IN ODGOVORNOST.

Der Text wurde automatisiert aus dem Deutschen übersetzt. Die deutschen Begriffe werden in Klammern angezeigt.
DIESER DIENST KANN ÜBERSETZUNGEN ENTHALTEN, DIE VON GOOGLE BEREITGESTELLT WERDEN. GOOGLE SCHLIEßT IN BEZUG AUF DIE ÜBERSETZUNGEN JEGLICHE HAFTUNG AUS, SEI SIE AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIEßLICH JEGLICHER HAFTUNG FÜR DIE GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND JEGLICHE STILLSCHWEIGENDE HAFTUNG FÜR DIE MARKTGÄNGIGKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK UND NICHTVERLETZUNG FREMDER RECHTE.

Glavne dejavnosti
(Haupttätigkeiten)

Dohodek
(Einkommen)

Tehnik dogodkov zasluži od 1.620 do 3.620 evrov bruto na mesec (VeranstaltungstechnikerInnen verdienen ab 1.620 bis 3.620 Euro brutto pro Monat).

Glede na stopnjo kvalifikacije je lahko začetna plača višja (Je nach Qualifikationsniveau kann das Einstiegsgehalt auch höher ausfallen):

  • Poklic s kratkim ali posebnim usposabljanjem : 1.840 do 3.620 evro bruto (Beruf mit Kurz- oder Spezialausbildung: 1.840 bis 3.620 Euro brutto)
  • Poklic z vajeništvom : 1.620 do 2.490 evro bruto (Beruf mit Lehrausbildung: 1.620 bis 2.490 Euro brutto)
  • Poklic na srednji poklicni šoli in tehničnem usposabljanju : 1.620 do 2.490 evro bruto (Beruf mit mittlerer beruflicher Schul- und Fachausbildung: 1.620 bis 2.490 Euro brutto)
  • Poklic z višjo poklicno šolo in tehnično izobrazbo : 2.050 do 2.490 evro bruto (Beruf mit höherer beruflicher Schul- und Fachausbildung: 2.050 bis 2.490 Euro brutto)
  • Akademski poklic : 2.180 do 2.870 evro bruto (Akademischer Beruf: 2.180 bis 2.870 Euro brutto)

Zaposlitvene možnosti
(Beschäftigungsmöglichkeiten )

Prireditveni tehniki delajo predvsem v agencijah za organizacijo dogodkov, npr. Npr. agencije za dogodke in koncerte ter podjetja, ki dajejo v najem in proizvajajo opremo za dogodke. Zaposlujejo jih tudi gledališča, koncertne in operne hiše, kulturni in kongresni centri, organizatorji sejmov in festivalska podjetja.

VeranstaltungstechnikerInnen arbeiten vor allem bei Agenturen für Veranstaltungsorganisation, z. B. Event- und Konzertagenturen sowie Unternehmen, die Veranstaltungstechnik verleihen und herstellen. Sie werden aber auch von Theatern, Konzert- und Opernhäusern, Kultur- und Kongresszentren, Messeveranstalter und Festspielunternehmen beschäftigt.

Trenutna prosta delovna mesta
(Aktuelle Stellenangebote)

.... v spletni službi za zaposlovanje AMS (eJob-Room): (.... in der online-Stellenvermittlung des AMS (eJob-Room): )26 v sobo AMS eJob ( zum AMS-eJob-Room)

Avstrija zemljevid prostih delovnih mest (Österreich-Karte der offenen Stellen)

Österreich Karte

Druga poklicna znanja
(Weitere berufliche Kompetenzen)

Osnovne poklicne sposobnosti
(Berufliche Basiskompetenzen)

Poklicne kompetence in veščine, ki se običajno zahtevajo v poklicu Tehnik dogodkov : (Berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten, die meist Voraussetzung im Beruf VeranstaltungstechnikerIn sind:)

Tehnično strokovno znanje
(Fachliche berufliche Kompetenzen)

Strokovno znanje in spretnosti, ki se zahtevajo na delovnem mestu Tehnik dogodkov : (Fachkenntnisse und Fähigkeiten, die im Beruf VeranstaltungstechnikerIn benötigt werden:)

Splošne poklicne sposobnosti
(Überfachliche berufliche Kompetenzen)

Mehke veščine, kompetence in sposobnosti, potrebne za delo Tehnik dogodkov : (Soft-Skills, Kompetenzen und Fähigkeiten, die im Beruf VeranstaltungstechnikerIn benötigt werden:)

Digitalne veščine glede na DigComp
(Digitale Kompetenzen nach DigComp)

1 Osnovno (1 Grundlegend) 2 samozaposlena (2 Selbstständig) 3 Napredno (3 Fortgeschritten) 4 Visoko specializirani (4 Hoch spezialisiert)
               
Opis: (Beschreibung: )VeranstaltungstechnikerInnen müssen den Umgang mit berufsspezifischen Softwarelösungen und digitalen Anwendungen sicher und eigenständig beherrschen. Sie sind in der Lage, selbstständig digitale Inhalte zu erstellen und zu bearbeiten sowie Fehler zu beheben. Auch können sie digitale Anwendungen für die Kommunikation mit Kundinnen und Kunden, die Zusammenarbeit im Betrieb und die Dokumentation routiniert verwenden. Außerdem kennen sie die betrieblichen Datensicherheitsvorschriften und halten diese ein.

Podrobne informacije o digitalnih veščinah
(Detailinfos zu den digitalen Kompetenzen)

Področje pristojnosti (Kompetenzbereich) Stopnje usposobljenosti
od ... do ... (Kompetenzstufe(n)
von ... bis ...)
Opis (Beschreibung)
0 - Osnove, dostop in digitalno razumevanje (Grundlagen, Zugang und digitales Verständnis) 1 2 3 4 5 6 7 8 VeranstaltungstechnikerInnen müssen sowohl allgemeine als auch berufsspezifische digitale Anwendungen und Geräte (z. B. Digitale Kulturvermittlung, Echtzeitdatensysteme, Predictive Maintenance) selbstständig und sicher anwenden können.
1 - Ravnanje z informacijami in podatki (Umgang mit Informationen und Daten) 1 2 3 4 5 6 7 8 VeranstaltungstechnikerInnen müssen umfassende Daten und Informationen recherchieren, vergleichen, beurteilen und bewerten und in der Arbeitssituation anwenden.
2 - Komunikacija, interakcija in sodelovanje (Kommunikation, Interaktion und Zusammenarbeit) 1 2 3 4 5 6 7 8 VeranstaltungstechnikerInnen müssen verschiedene digitale Anwendungen und Geräte zur Kommunikation und Zusammenarbeit mit KollegInnen, Kundinnen und Kunden und PartnerInnen unabhängig und sicher anwenden können.
3 - Ustvarjanje, produkcija in objava (Kreation, Produktion und Publikation) 1 2 3 4 5 6 7 8 VeranstaltungstechnikerInnen müssen digitale Inhalte, Informationen und Daten selbstständig erfassen und in bestehende digitale Tools einpflegen können.
4 - Varnost in trajnostna raba virov (Sicherheit und nachhaltige Ressourcennutzung) 1 2 3 4 5 6 7 8 VeranstaltungstechnikerInnen müssen die allgemeinen und betrieblichen Konzepte des Datenschutzes und der Datensicherheit verstehen, eigenständig auf ihre Tätigkeit anwenden können sowie Bedrohungspotenziale erkennen und geeignete Gegenmaßnahmen einleiten.
5 - Reševanje problemov, inovativnost in stalno učenje (Problemlösung, Innovation und Weiterlernen) 1 2 3 4 5 6 7 8 VeranstaltungstechnikerInnen müssen die Einsatzmöglichkeiten digitaler Tools und Lösungen für ihre Arbeit beurteilen können, Fehler und Probleme erkennen und diese auch selbstständig lösen können. Sie erkennen eigene digitale Kompetenzlücken und können Schritte zu deren Behebung setzen.

Usposabljanje, certifikati, nadaljnje usposabljanje
(Ausbildung, Zertifikate, Weiterbildung)

Tipične stopnje spretnosti
(Typische Qualifikationsniveaus)

  • Poklic s kratkim ali posebnim usposabljanjem (Beruf mit Kurz- oder Spezialausbildung)
  • Poklic z vajeništvom (Beruf mit Lehrausbildung)
  • Poklic na srednji poklicni šoli in tehničnem usposabljanju (Beruf mit mittlerer beruflicher Schul- und Fachausbildung)
  • Poklic z višjo poklicno šolo in tehnično izobrazbo (Beruf mit höherer beruflicher Schul- und Fachausbildung)
  • Akademski poklic (Akademischer Beruf)

Potrdila in kvalifikacije
(Zertifikate und Ausbildungsabschlüsse)

Znanje nemščine po CEFR
(Deutschkenntnisse nach GERS)

Osnovna uporaba jezika (Elementare Sprachverwendung) Samostojna raba jezika (Selbständige Sprachverwendung) Kompetentna raba jezika (Kompetente Sprachverwendung)
A1A2B1B2C1C2

Sie müssen zum Teil umfangreiche mündliche und schriftliche Arbeitsanweisungen verstehen und ausführen können. Im Team kommunizieren sie vor allem mündlich und müssen auch schriftliche Dokumentationen, Anleitungen, Pläne etc. lesen, verstehen und teilweise selbst erstellen. In der Beratung von Kundinnen und Kunden ergeben sich höhere Anforderungen an die Deutschkenntnisse.


Dodatne strokovne informacije
(Weitere Berufsinfos)

Samozaposlitev
(Selbstständigkeit)

Reglementiertes Gewerbe:
  • Elektrotechnik
  • MechatronikerIn für Elektronik, Büro- und EDV-Systemtechnik, MechatronikerIn für Elektromaschinenbau und Automatisierung (verbundenes Handwerk)
  Eine selbständige Berufsausübung ist im Rahmen eines freien Gewerbes möglich.
  Der Beruf kann freiberuflich ausgeübt werden.

Strokovne specializacije
(Berufsspezialisierungen)

  • *Tehnologija dogodkov (strokovnjak za tehnologijo dogodkov) (*Event technology (event technology specialist)) Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Prireditveni tehnik (EventtechnikerIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Načrtovalec AV sistema (AV-SystemplanerIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Tehnik za odrsko razsvetljavo (BühnenbeleuchterIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Stage Manager (Tehnik dogodkov) (BühnenmeisterIn (Tehnik dogodkov (VeranstaltungstechnikerIn))) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

Dodelitev poklicni klasifikaciji AMS (šestmestna)
(Zuordnung zu AMS-Berufssystematik (Sechssteller))

  • 660601 Osvetljevalec (Beleuchter/in)  
  • 660603 Odrski tehnik (Bühnentechniker/in)  
  • 660605 Tehnik dogodkov (Veranstaltungstechniker/in)  
  • 660680 Tehnik dogodkov (Veranstaltungstechniker/in)  

Razvrstitev v poklicne skupine ISCO-08 / poklice ESCO-v0.7
(Zuordnung zu ISCO-08-Berufsgattungen / ESCO-v0.7-Berufen)

Poklici v nemškem poklicnem sistemu
(Berufe der deutschen Berufssystematik (KldB))

  • Assistent/Assistentin für Veranstaltungstechnik
  • Beleuchter/Beleuchterin
  • Beleuchtungsinspektor/Beleuchtungsinspektorin
  • Beleuchtungsmeister/Beleuchtungsmeisterin
  • Diplom-Ingenieur/Diplom-Ingenieurin (FH) Fachrichtung Theater- und Veranstaltungstechnik

Informacije v kompasu za vadbo
(Informationen im Ausbildungskompass)

Pogosta vprašanja o poklicu Tehnik dogodkov (Häufig gestellte Fragen zum Beruf VeranstaltungstechnikerIn)

Koliko zaslužite kot Tehnik dogodkov ? (Wie viel verdient man als VeranstaltungstechnikerIn?)

Začetna plača je najmanj 1.620 bruto na mesec. (Das Einstiegsgehalt beträgt mindestens 1.620 brutto pro Monat.)

Koliko prostih delovnih mest je na voljo za poklic Tehnik dogodkov ? (Wie viele offene Stellen gibt es für den Beruf VeranstaltungstechnikerIn?)

V AMS eJob Room je trenutno 26 prostih delovnih mest. (Derzeit gibt es 26 offene Stellen im eJob-Room des AMS.)

Kaj moraš znati narediti kot Tehnik dogodkov ? (Was muss man als VeranstaltungstechnikerIn können?)

Kot Tehnik dogodkov pogosto potrebujete naslednje poklicne kompetence in veščine: Bedienung von Lichtanlagen, Bühnentechnik, Durchführung von Elektroinstallationen, Elektronikkenntnisse, Englisch, Führerschein B, Lagerbestandsmanagement, Lichttechnik, Netzwerktechnik-Kenntnisse, Tontechnik, Videotechnik . (Als VeranstaltungstechnikerIn braucht man häufig folgende berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten: Bedienung von Lichtanlagen, Bühnentechnik, Durchführung von Elektroinstallationen, Elektronikkenntnisse, Englisch, Führerschein B, Lagerbestandsmanagement, Lichttechnik, Netzwerktechnik-Kenntnisse, Tontechnik, Videotechnik.)

Kako dobro morate znati govoriti nemško, da ste Tehnik dogodkov ? (Wie gut muss man als VeranstaltungstechnikerIn Deutsch können?)

Za poklic Tehnik dogodkov potrebujete znanje nemščine na ravni B1 : Kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Kann sich einfach und zusammenhängend über vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern. Kann über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele beschreiben und zu Plänen und Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen geben. B1 ist die dritte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen). (Für den Beruf VeranstaltungstechnikerIn benötigt man Deutschkenntnisse auf Niveau B1: Kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Kann sich einfach und zusammenhängend über vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern. Kann über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele beschreiben und zu Plänen und Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen geben. B1 ist die dritte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen).)
Ta profesionalni profil je bil posodobljen 13. Dezember 2024 . (Dieses Berufsprofil wurde aktualisiert am 13. Dezember 2024.)

Ta stran je bila posodobljena dne: (Diese Seite wurde aktualisiert am:) 07. August 2025 V2.9.0.0