Studio tehnik
(StudiotechnikerIn)

Warnung Translated by Google Translation API
Besedilo je bilo samodejno prevedeno iz nemščine. Nemški izrazi so navedeni v oklepajih.
Ta storitev lahko vključuje prevode, ki jih ponuja GOOGLE. GOOGLE ZAVRNAVA VSAKO ODGOVORNOST V ZVEZI S PREVODI, IZRESNO ALI IMPLICIRANO, VKLJUČUJOČO VSAKO ODGOVORNOST ZA TOČNOST, ZANESLJIVOST IN KAKRŠNO NAKLJUČNO ODGOVORNOST ZA UČINKOVITOST TRGA IN ODGOVORNOST.

Der Text wurde automatisiert aus dem Deutschen übersetzt. Die deutschen Begriffe werden in Klammern angezeigt.
DIESER DIENST KANN ÜBERSETZUNGEN ENTHALTEN, DIE VON GOOGLE BEREITGESTELLT WERDEN. GOOGLE SCHLIEßT IN BEZUG AUF DIE ÜBERSETZUNGEN JEGLICHE HAFTUNG AUS, SEI SIE AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIEßLICH JEGLICHER HAFTUNG FÜR DIE GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND JEGLICHE STILLSCHWEIGENDE HAFTUNG FÜR DIE MARKTGÄNGIGKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK UND NICHTVERLETZUNG FREMDER RECHTE.

Glavne dejavnosti
(Haupttätigkeiten)

Dohodek
(Einkommen)

Studio tehnik zasluži od 1.840 do 2.730 evrov bruto na mesec (StudiotechnikerInnen verdienen ab 1.840 bis 2.730 Euro brutto pro Monat).

Glede na stopnjo kvalifikacije je lahko začetna plača višja (Je nach Qualifikationsniveau kann das Einstiegsgehalt auch höher ausfallen):

  • Poklic s kratkim ali posebnim usposabljanjem : 1.840 do 2.160 evro bruto (Beruf mit Kurz- oder Spezialausbildung: 1.840 bis 2.160 Euro brutto)
  • Poklic z vajeništvom : 2.150 do 2.560 evro bruto (Beruf mit Lehrausbildung: 2.150 bis 2.560 Euro brutto)
  • Poklic na srednji poklicni šoli in tehničnem usposabljanju : 1.840 do 2.160 evro bruto (Beruf mit mittlerer beruflicher Schul- und Fachausbildung: 1.840 bis 2.160 Euro brutto)
  • Poklic z višjo poklicno šolo in tehnično izobrazbo : 1.970 do 2.730 evro bruto (Beruf mit höherer beruflicher Schul- und Fachausbildung: 1.970 bis 2.730 Euro brutto)
  • Akademski poklic : 2.350 do 2.730 evro bruto (Akademischer Beruf: 2.350 bis 2.730 Euro brutto)

Zaposlitvene možnosti
(Beschäftigungsmöglichkeiten )

Prostori za studijske tehnike obstajajo v radijskih in televizijskih podjetjih, v studiih za snemanje glasbe, v filmskih produkcijskih podjetjih in v agencijah za organizacijo dogodkov.

Beschäftigungsmöglichkeiten für StudiotechnikerInnen bestehen bei Rundfunk- und Fernsehanstalten, in Musik-Aufnahmestudios, bei Filmproduktionsfirmen sowie bei Agenturen für Veranstaltungsorganisation.

Trenutna prosta delovna mesta
(Aktuelle Stellenangebote)

.... v spletni službi za zaposlovanje AMS (eJob-Room): (.... in der online-Stellenvermittlung des AMS (eJob-Room): )0 v sobo AMS eJob ( zum AMS-eJob-Room)


Druga poklicna znanja
(Weitere berufliche Kompetenzen)

Osnovne poklicne sposobnosti
(Berufliche Basiskompetenzen)

Poklicne kompetence in veščine, ki se običajno zahtevajo v poklicu Studio tehnik : (Berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten, die meist Voraussetzung im Beruf StudiotechnikerIn sind:)

Tehnično strokovno znanje
(Fachliche berufliche Kompetenzen)

Strokovno znanje in spretnosti, ki se zahtevajo na delovnem mestu Studio tehnik : (Fachkenntnisse und Fähigkeiten, die im Beruf StudiotechnikerIn benötigt werden:)

Splošne poklicne sposobnosti
(Überfachliche berufliche Kompetenzen)

Mehke veščine, kompetence in sposobnosti, potrebne za delo Studio tehnik : (Soft-Skills, Kompetenzen und Fähigkeiten, die im Beruf StudiotechnikerIn benötigt werden:)

Digitalne veščine glede na DigComp
(Digitale Kompetenzen nach DigComp)

1 Osnovno (1 Grundlegend) 2 samozaposlena (2 Selbstständig) 3 Napredno (3 Fortgeschritten) 4 Visoko specializirani (4 Hoch spezialisiert)
               
Opis: (Beschreibung: )StudiotechnikerInnen sind in der Lage, alltägliche und berufsspezifische digitale Anwendungen und Geräte zur Kommunikation, Zusammenarbeit und Dokumentation zu nutzen und berufsspezifische digitale Geräte zuverlässig auf fortgeschrittenem Niveau zu bedienen. Sie erkennen und lösen alltägliche Probleme, kennen die betrieblichen Datensicherheitsregeln und können diese einhalten.

Podrobne informacije o digitalnih veščinah
(Detailinfos zu den digitalen Kompetenzen)

Področje pristojnosti (Kompetenzbereich) Stopnje usposobljenosti
od ... do ... (Kompetenzstufe(n)
von ... bis ...)
Opis (Beschreibung)
0 - Osnove, dostop in digitalno razumevanje (Grundlagen, Zugang und digitales Verständnis) 1 2 3 4 5 6 7 8 StudiotechnikerInnen können allgemeine und berufsspezifische digitale Anwendungen und Geräte (z. B. digitale Film- und Aufnahmetechnik, Soundsysteme, Audio- und Videosoftware, Multimedia, Digitale Medien) auch in komplexe und unvorhergesehene Arbeitssituationen flexibel und auf fortgeschrittenem Niveau einsetzen.
1 - Ravnanje z informacijami in podatki (Umgang mit Informationen und Daten) 1 2 3 4 5 6 7 8 StudiotechnikerInnen können für unterschiedliche Aufgaben und Fragestellungen arbeitsrelevante Daten und Informationen selbstständig recherchieren, vergleichen, beurteilen und in der Arbeitssituation anwenden.
2 - Komunikacija, interakcija in sodelovanje (Kommunikation, Interaktion und Zusammenarbeit) 1 2 3 4 5 6 7 8 StudiotechnikerInnen müssen verschiedene digitale Anwendungen und Geräte zur Kommunikation und Zusammenarbeit mit KollegInnen, Kundinnen und Kunden und PartnerInnen unabhängig anwenden können.
3 - Ustvarjanje, produkcija in objava (Kreation, Produktion und Publikation) 1 2 3 4 5 6 7 8 StudiotechnikerInnen müssen selbstständig vielfältige digitale Inhalte, Informationen, Daten, Fotos usw. erstellen können und verschiedene digitale Medien zur Verbreitung dieser Informationen einsetzen können.
4 - Varnost in trajnostna raba virov (Sicherheit und nachhaltige Ressourcennutzung) 1 2 3 4 5 6 7 8 StudiotechnikerInnen sind sich der Bedeutung des Datenschutzes und der Datensicherheit bewusst, kennen die für ihren Arbeitsbereich relevanten Regeln, halten sie ein und veranlassen aktiv Maßnahmen, wenn sie mögliche Sicherheitslücken entdecken.
5 - Reševanje problemov, inovativnost in stalno učenje (Problemlösung, Innovation und Weiterlernen) 1 2 3 4 5 6 7 8 StudiotechnikerInnen müssen die Einsatzmöglichkeiten digitaler Tools und Lösungen für ihre Arbeit auch in komplexen Situationen beurteilen können, Fehler und Probleme erkennen und alltägliche Problemen selbstständig lösten können. Sie arbeiten im Team an digitalen Lösungen für berufsbezifische Fragenstellungen und Anwendungen, erkennen eigene digitale Kompetenzlücken und können Schritte zu deren Behebung setzen.

Usposabljanje, certifikati, nadaljnje usposabljanje
(Ausbildung, Zertifikate, Weiterbildung)

Tipične stopnje spretnosti
(Typische Qualifikationsniveaus)

  • Poklic s kratkim ali posebnim usposabljanjem (Beruf mit Kurz- oder Spezialausbildung)
  • Poklic z vajeništvom (Beruf mit Lehrausbildung)
  • Poklic na srednji poklicni šoli in tehničnem usposabljanju (Beruf mit mittlerer beruflicher Schul- und Fachausbildung)
  • Poklic z višjo poklicno šolo in tehnično izobrazbo (Beruf mit höherer beruflicher Schul- und Fachausbildung)
  • Akademski poklic (Akademischer Beruf)

Usposabljanje
(Ausbildung)

BMS - Berufsbildende mittlere Schule NQR IVBHS - Berufsbildende höhere Schule NQR VHochschulstudien NQR VII NQR VIII
Spezielle Aus- und Weiterbildungslehrgänge

Znanje nemščine po CEFR
(Deutschkenntnisse nach GERS)

Osnovna uporaba jezika (Elementare Sprachverwendung) Samostojna raba jezika (Selbständige Sprachverwendung) Kompetentna raba jezika (Kompetente Sprachverwendung)
A1A2B1B2C1C2

Sie müssen auch umfangreiche Arbeits- und Sicherheitsanweisungen zuverlässig verstehen und ausführen und sicher im Team kommunizieren können. Außerdem lesen sie schriftliche Unterlagen und Pläne, setzen diese um und führen selbst Arbeitsaufzeichnungen.


Dodatne strokovne informacije
(Weitere Berufsinfos)

Samozaposlitev
(Selbstständigkeit)

Reglementiertes Gewerbe:
  • IngenieurkonsulentIn
  • Ingenieurbüros (Beratende IngenieurInnen)
  Eine selbständige Berufsausübung ist im Rahmen eines freien Gewerbes möglich.

Strokovne specializacije
(Berufsspezialisierungen)

  • Zvočni inženir (TontechnikerIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Inženir elektrotehnike za zvočno tehniko (ElektrotechnikerIn für Tontechnik) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen

  • Tonski tehnik (SoundtechnikerIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen

  • Zvočni inženir (ToningenieurIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen

  • Zvočni inženir (TonmeisterIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen

Sorodni poklici
(Verwandte Berufe)

Dodelitev poklicni klasifikaciji AMS (šestmestna)
(Zuordnung zu AMS-Berufssystematik (Sechssteller))

  • 627117 Inženir elektrotehnike - zvočna tehnika (DI) (Elektrotechniker/in - Tontechnik (DI))  
  • 627510 Zvočni inženir (Tontechniker/in)  
  • 627516 Inženir elektrotehnike - zvočna tehnika (Elektrotechniker/in - Tontechnik (Ing))  
  • 627810 Zvočni inženir (Tonmeister/in)  
  • 660610 Studio tehnik (Studiotechniker/in)  
  • 660611 Rezalnik zvoka (Toncutter/in)  

Razvrstitev v poklicne skupine ISCO-08 / poklice ESCO-v0.7
(Zuordnung zu ISCO-08-Berufsgattungen / ESCO-v0.7-Berufen)

Poklici v nemškem poklicnem sistemu
(Berufe der deutschen Berufssystematik (KldB))

  • Audio-Engineer
  • Diplom-Tonmeister/Diplom-Tonmeisterin
  • Geprüfter Meister für Medienproduktion Bild und Ton/Geprüfte Meisterin für Medienproduktion Bild und Ton - Bachelor Professional in Medienproduktion Bild und Ton
  • Tonassistent/Tonassistentin (Tontechnik)
  • Tonmeister/Toningenieur / Tonmeisterin/Toningenieurin

Informacije v kompasu za vadbo
(Informationen im Ausbildungskompass)

Pogosta vprašanja o poklicu Studio tehnik (Häufig gestellte Fragen zum Beruf StudiotechnikerIn)

Koliko zaslužite kot Studio tehnik ? (Wie viel verdient man als StudiotechnikerIn?)

Začetna plača je najmanj 1.840 bruto na mesec. (Das Einstiegsgehalt beträgt mindestens 1.840 brutto pro Monat.)

Koliko prostih delovnih mest je na voljo za poklic Studio tehnik ? (Wie viele offene Stellen gibt es für den Beruf StudiotechnikerIn?)

V AMS eJob Room je trenutno 0 prostih delovnih mest. (Derzeit gibt es 0 offene Stellen im eJob-Room des AMS.)

Kaj moraš znati narediti kot Studio tehnik ? (Was muss man als StudiotechnikerIn können?)

Kot Studio tehnik pogosto potrebujete naslednje poklicne kompetence in veščine: Audio- und Videosoftware, Elektroakustik, Filmschnitt, Kameratechnik, Multimedia-Präsentationen, Multimediakenntnisse, Störungsbehebung bei Maschinen und Anlagen, Ton mischen, Tonaufnahmen, Tonschnitt, Tontechnik, Veranstaltungstechnik-Kenntnisse, Verbindungs- und Montagetechnik, Videofilmen, Videotechnik . (Als StudiotechnikerIn braucht man häufig folgende berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten: Audio- und Videosoftware, Elektroakustik, Filmschnitt, Kameratechnik, Multimedia-Präsentationen, Multimediakenntnisse, Störungsbehebung bei Maschinen und Anlagen, Ton mischen, Tonaufnahmen, Tonschnitt, Tontechnik, Veranstaltungstechnik-Kenntnisse, Verbindungs- und Montagetechnik, Videofilmen, Videotechnik.)

Kako dobro morate znati govoriti nemško, da ste Studio tehnik ? (Wie gut muss man als StudiotechnikerIn Deutsch können?)

Za poklic Studio tehnik potrebujete znanje nemščine na ravni B1 : Kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Kann sich einfach und zusammenhängend über vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern. Kann über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele beschreiben und zu Plänen und Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen geben. B1 ist die dritte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen). (Für den Beruf StudiotechnikerIn benötigt man Deutschkenntnisse auf Niveau B1: Kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Kann sich einfach und zusammenhängend über vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern. Kann über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele beschreiben und zu Plänen und Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen geben. B1 ist die dritte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen).)
Ta profesionalni profil je bil posodobljen 01. April 2025 . (Dieses Berufsprofil wurde aktualisiert am 01. April 2025.)

Ta stran je bila posodobljena dne: (Diese Seite wurde aktualisiert am:) 07. August 2025 V2.9.0.0