Inženir elektrotehnike za rastlinski in industrijski inženiring
(ElektrotechnikerIn für Anlagen- und Betriebstechnik)

Warnung Translated by Google Translation API
Besedilo je bilo samodejno prevedeno iz nemščine. Nemški izrazi so navedeni v oklepajih.
Ta storitev lahko vključuje prevode, ki jih ponuja GOOGLE. GOOGLE ZAVRNAVA VSAKO ODGOVORNOST V ZVEZI S PREVODI, IZRESNO ALI IMPLICIRANO, VKLJUČUJOČO VSAKO ODGOVORNOST ZA TOČNOST, ZANESLJIVOST IN KAKRŠNO NAKLJUČNO ODGOVORNOST ZA UČINKOVITOST TRGA IN ODGOVORNOST.

Der Text wurde automatisiert aus dem Deutschen übersetzt. Die deutschen Begriffe werden in Klammern angezeigt.
DIESER DIENST KANN ÜBERSETZUNGEN ENTHALTEN, DIE VON GOOGLE BEREITGESTELLT WERDEN. GOOGLE SCHLIEßT IN BEZUG AUF DIE ÜBERSETZUNGEN JEGLICHE HAFTUNG AUS, SEI SIE AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIEßLICH JEGLICHER HAFTUNG FÜR DIE GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND JEGLICHE STILLSCHWEIGENDE HAFTUNG FÜR DIE MARKTGÄNGIGKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK UND NICHTVERLETZUNG FREMDER RECHTE.

Glavne dejavnosti
(Haupttätigkeiten)

Dohodek
(Einkommen)

Inženir elektrotehnike za rastlinski in industrijski inženiring zasluži od 2.630 do 3.020 evrov bruto na mesec (ElektrotechnikerInnen für Anlagen- und Betriebstechnik verdienen ab 2.630 bis 3.020 Euro brutto pro Monat).

Glede na stopnjo kvalifikacije je lahko začetna plača višja (Je nach Qualifikationsniveau kann das Einstiegsgehalt auch höher ausfallen):

  • Poklic z vajeništvom : od 2.630 bruto evro (Beruf mit Lehrausbildung: ab 2.630 Euro brutto)
  • Poklic na srednji poklicni šoli in tehničnem usposabljanju : od 2.630 bruto evro (Beruf mit mittlerer beruflicher Schul- und Fachausbildung: ab 2.630 Euro brutto)
  • Poklic z višjo poklicno šolo in tehnično izobrazbo : od 3.020 bruto evro (Beruf mit höherer beruflicher Schul- und Fachausbildung: ab 3.020 Euro brutto)

Zaposlitvene možnosti
(Beschäftigungsmöglichkeiten )

Inženirji elektrotehnike za rastlinsko in industrijsko inženirstvo so v glavnem zaposleni v velikih in srednje velikih industrijskih podjetjih v najrazličnejših sektorjih (npr. Strojništvo in inženiring). Zaposlujejo pa se tudi v večjih komercialnih in storitvenih podjetjih ter v podjetjih za oskrbo z električno energijo in v javnem sektorju.

Elektrotechnikerinnen und Elektrotechniker für Anlagen- und Betriebstechnik werden vor allem in industriellen Groß- und Mittelbetrieben der verschiedensten Branchen (z. B. Maschinen- und Anlagenbau) beschäftigt. Sie finden aber auch in größeren Gewerbe- und Dienstleistungsbetrieben, in Elektrizitätsversorgungsunternehmen sowie im öffentlichen Dienst Beschäftigung.

Trenutna prosta delovna mesta
(Aktuelle Stellenangebote)

.... v spletni službi za zaposlovanje AMS (eJob-Room): (.... in der online-Stellenvermittlung des AMS (eJob-Room): )1.269 v sobo AMS eJob ( zum AMS-eJob-Room)

Avstrija zemljevid prostih delovnih mest (Österreich-Karte der offenen Stellen)

Österreich Karte

Druga poklicna znanja
(Weitere berufliche Kompetenzen)

Osnovne poklicne sposobnosti
(Berufliche Basiskompetenzen)

Poklicne kompetence in veščine, ki se običajno zahtevajo v poklicu Inženir elektrotehnike za rastlinski in industrijski inženiring : (Berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten, die meist Voraussetzung im Beruf ElektrotechnikerIn für Anlagen- und Betriebstechnik sind:)

Tehnično strokovno znanje
(Fachliche berufliche Kompetenzen)

Strokovno znanje in spretnosti, ki se zahtevajo na delovnem mestu Inženir elektrotehnike za rastlinski in industrijski inženiring : (Fachkenntnisse und Fähigkeiten, die im Beruf ElektrotechnikerIn für Anlagen- und Betriebstechnik benötigt werden:)

    • Delo z elektronsko vodenimi proizvodnimi sistemi (Arbeit mit elektronisch gesteuerten Produktionsanlagen) (z. B. Vzdrževanje proizvodnih obratov (Wartung von Produktionsanlagen))
    • Namestitev strojev in sistemov (Einrichten von Maschinen und Anlagen) (z. B. Prilagoditev strojev in sistemov (Justierung von Maschinen und Anlagen))
    • Funkcionalno vodenje strojev in sistemov (Funktionskontrolle von Maschinen und Anlagen)
    • Zagon strojev in sistemov (Inbetriebnahme von Maschinen und Anlagen)
    • Montaža strojev in sistemov (Montage von Maschinen und Anlagen) (z. B. Montaža elektronskih strojev in sistemov (Montage elektronischer Maschinen und Anlagen), Montaža električnih strojev in sistemov (Montage von elektrischen Maschinen und Anlagen), Montaža strojnih elementov (Montage von Maschinenelementen), Pomoč pri mobilnem sestavljanju (Mobile Montageassistenz), Montage hydraulischer und pneumatischer Systeme)
    • Popravilo in servis strojev in sistemov (Reparatur und Service von Maschinen und Anlagen) (z. B. Izvajanje preventivnega vzdrževanja (Durchführung vorbeugender Wartung), Vzdrževanje hlodov (Protokollieren von Wartungsarbeiten), Analiza tehnične škode (Technische Schadensanalyse))
    • Orodni stroji (Werkzeugmaschinen) (z. B. Vzdrževanje obdelovalnih strojev (Wartung von Werkzeugmaschinen), Zagon obdelovalnih strojev (Inbetriebnahme von Werkzeugmaschinen))
    • Tehnično spremljanje strojev in sistemov (Technische Überwachung von Maschinen und Anlagen) (z. B. Pisanje poročil o zagonu (Schreiben von Inbetriebsetzungsberichten))
    • Hidravlični sistemi (Hydraulikanlagen) (z. B. Vzdrževanje hidravličnih sistemov (Wartung von Hydraulikanlagen))
    • Avtomatizacija proizvodnje (Produktionsautomatisierung) (z. B. Installation von Automatisierungseinrichtungen)
    • Električni in telekomunikacijski izdelki (Elektro- und Telekommunikationsprodukte) (z. B. Električni kabli (Elektrische Leitungen))
    • Kibernetska varnost (Cyber Security) (z. B. Cybersecurity für elektronische Systeme)
    • Tehnologija električnega pogona (Elektrische Antriebstechnik)
    • Proizvodnja in distribucija električne energije (Elektrische Energieerzeugung und -verteilung) (z. B. Optimizacija uporabe omrežja (Optimierung der Netzauslastung), Popravilo elektroenergetskih sistemov (Reparatur von Stromversorgungsanlagen), Zagon stikalnih naprav (Inbetriebnahme von Schaltanlagen), Gradnja elektroenergetskih sistemov (Errichtung von Stromversorgungsanlagen), Montaža sistemov zasilnega napajanja (Installation von Notstromanlagen), Trifazna omrežja (Drehstromnetze))
    • Močna elektronika (Leistungselektronik)
    • Nizkonapetostna tehnologija (Niederspannungstechnik) (z. B. Gradnja nizkonapetostnih sistemov (Errichtung von Niederspannungsanlagen))
    • Zaščita pred strelo (Blitzschutz) (z. B. Montaža ozemljitvenih sistemov (Montage von Erdungsanlagen), Popravilo ozemljitvenih sistemov (Reparatur von Erdungsanlagen))
    • Ožičenje in ožičenje (Verdrahtung und Verkabelung) (z. B. Sklop kablov (Kabelkonfektionierung), Polaganje kablov (Kabelverlegung))
    • Izvajanje elektroinštalacij (Durchführung von Elektroinstallationen) (z. B. Izvajanje industrijskih inštalacij (Durchführung von Industrieinstallationen))
    • Analogna tehnologija (Analogtechnik)
    • Preverjanje delovanja elektronskih sistemov (Funktionsüberprüfung an elektronischen Anlagen)
    • Konstrukcija električnih sistemov (Elektroanlagenbau) (z. B. CADdy (CADdy), ELCAD (ELCAD), Branje shem (Lesen von Schaltplänen), Montaža krmilnih omaric (Montage von Schaltschränken), Konstrukcija krmilne omare (Schaltschrankbau), CAD sistemi elektrotehnika (CAD-Systeme Elektrotechnik))
    • Elektrotehnično načrtovanje (Elektrotechnische Planung) (z. B. Načrtovanje elektrotehničnih sistemov (Planung von elektrotechnischen Anlagen), Shematski osnutek (Schaltplanentwurf))
    • Elektromehanika (Elektromechanik) (z. B. Odpravljanje težav na elektromehanskih strojih in sistemih (Fehlersuche an elektromechanischen Maschinen und Anlagen), Montaža elektromehanskih strojev in sistemov (Zusammenbauen von elektromechanischen Maschinen und Anlagen), Zagon elektromehanskih strojev in sistemov (Inbetriebnahme von elektromechanischen Maschinen und Anlagen), Montaža elektromehanskih strojev in sistemov (Montage von elektromechanischen Maschinen und Anlagen), Priključitev elektromehanskih strojev (Anschließen von elektromechanischen Maschinen))
    • Tehnologija elektrarn (Kraftwerkstechnik)
    • Angleščina (Englisch)
    • Tehnologija gradbenega nadzora (Gebäudeleittechnik)
    • Ogrevanje, klimatizacija, prezračevanje in sanitarna tehnika (Heizungs-, Klima-, Lüftungs- und Sanitärtechnik)
    • Proizvodnja elektromotorjev (Elektromotorenerzeugung) (z. B. Montaža elektromotorjev (Montage von Elektromotoren))
    • Gradnja obratov (Anlagenbau) (z. B. Gradnja industrijskih obratov (Industrieanlagenbau), Inženiring obratov (Anlagentechnik))
    • Pogonska tehnologija (Antriebstechnik)
    • Tehnologija transporterja in nakladanja (Förder- und Beladungstechnik)
    • Konstrukcija posebnih strojev (Sondermaschinenbau)
    • Tehnologija nadzora in regulacije (Steuerungs- und Regelungstechnik) (z. B. Podpora sistemov za nadzor in daljinsko vodenje (Betreuung von Leit- und Fernwirktechniksystemen), Odpravljanje težav pri krmiljenju in sistemih za daljinsko vodenje (Störungsbehebung an Leit- und Fernwirktechniksystemen), Vzdrževanje omrežij za daljinsko vodenje (Instandhaltung von Fernwirknetzen), Montaža kontrol (Montage von Steuerungen), Programiranje kontrol (Programmierung von Steuerungen), PLC - programabilni logični krmilnik (SPS - Speicherprogrammierbare Steuerung), Nadzor (Steuerungen))
    • Izvajanje meritev in preskusov (Durchführung von Messungen und Tests) (z. B. Dokumentacija rezultatov meritev (Dokumentation von Messergebnissen))
    • Gradnja omrežja (Netzwerkaufbau) (z. B. Namestitev v omrežje (Netzwerkinstallation), Načrtovanje omrežja (Netzwerkplanung))
    • Omrežni protokoli (Netzwerkprotokolle) (z. B. WAP (Wireless Communication Protocols))
    • Spajkanje (Löten)
    • Tehnologija žičnic (Seilbahntechnik)
    • Inženiring (Ingenieurwissenschaften) (z. B. Industrie 4.0)

Splošne poklicne sposobnosti
(Überfachliche berufliche Kompetenzen)

Digitalne veščine glede na DigComp
(Digitale Kompetenzen nach DigComp)

1 Osnovno (1 Grundlegend) 2 samozaposlena (2 Selbstständig) 3 Napredno (3 Fortgeschritten) 4 Visoko specializirani (4 Hoch spezialisiert)
               
Opis: (Beschreibung: )ElektrotechnikerInnen für Anlagen- und Betriebstechnik sind in der Lage berufsspezifische digitale Anwendungen und Geräte in der Planung und Entwicklung sowie in der Kommunikation, Zusammenarbeit und Dokumentation routiniert zu nutzen und digitale Maschinen und Anlagen zu steuern und zu bedienen. Sie können standardisierte Lösungen anwenden, aber auch neue Lösungsansätze entwickeln. Außerdem kennen sie die betrieblichen Datensicherheitsvorschriften und sorgen in ihrem Verantwortungsbereich für die Einhaltung und Umsetzung dieser Regeln.

Podrobne informacije o digitalnih veščinah
(Detailinfos zu den digitalen Kompetenzen)

Področje pristojnosti (Kompetenzbereich) Stopnje usposobljenosti
od ... do ... (Kompetenzstufe(n)
von ... bis ...)
Opis (Beschreibung)
0 - Osnove, dostop in digitalno razumevanje (Grundlagen, Zugang und digitales Verständnis) 1 2 3 4 5 6 7 8 ElektrotechnikerInnen für Anlagen- und Betriebstechnik müssen sowohl allgemeine als auch berufsspezifische digitale Anwendungen, Maschinen und Anlagen (z. B. Sensorik, Predictive Maintenance, Speicherprogrammierbare Steuerung, Maschinendatenerfassung, Wartungs- und Instandhaltungsroboter, Augmented-Reality-Anwendungen) selbstständig und sicher anwenden können sowie auch komplexe und unvorhergesehene Aufgaben flexibel lösen können.
1 - Ravnanje z informacijami in podatki (Umgang mit Informationen und Daten) 1 2 3 4 5 6 7 8 ElektrotechnikerInnen für Anlagen- und Betriebstechnik müssen Daten und Informationen recherchieren, vergleichen, beurteilen und bewerten können, aus den gewonnenen Daten selbstständig Konzepte und Empfehlungen ableiten und in ihrer Arbeit umsetzen.
2 - Komunikacija, interakcija in sodelovanje (Kommunikation, Interaktion und Zusammenarbeit) 1 2 3 4 5 6 7 8 ElektrotechnikerInnen für Anlagen- und Betriebstechnik verwenden digitale Anwendungen zur Kommunikation, Zusammenarbeit und Dokumentation mit KollegInnen und Kundinnen und Kunden auf sicherem Niveau.
3 - Ustvarjanje, produkcija in objava (Kreation, Produktion und Publikation) 1 2 3 4 5 6 7 8 ElektrotechnikerInnen für Anlagen- und Betriebstechnik müssen digitale Informationen und Daten selbstständig erfassen und in bestehende digitale Anwendungen einpflegen können.
4 - Varnost in trajnostna raba virov (Sicherheit und nachhaltige Ressourcennutzung) 1 2 3 4 5 6 7 8 ElektrotechnikerInnen für Anlagen- und Betriebstechnik müssen ein erweitertes Verständnis für die allgemeinen und betrieblichen Konzepte des Datenschutzes und der Datensicherheit haben, diese eigenständig auf ihre Tätigkeit anwenden können sowie Bedrohungspotenziale erkennen und geeignete Gegenmaßnahmen einleiten.
5 - Reševanje problemov, inovativnost in stalno učenje (Problemlösung, Innovation und Weiterlernen) 1 2 3 4 5 6 7 8 ElektrotechnikerInnen für Anlagen- und Betriebstechnik entwickeln selbstständig und im Team digitale Lösungen für komplexe berufsspezifische Fragestellungen. Sie erkennen Probleme und Fehlerquellen digitaler Anwendungen, arbeiten an deren Behebung mit und entwickeln Anwendungen weiter.

Usposabljanje, certifikati, nadaljnje usposabljanje
(Ausbildung, Zertifikate, Weiterbildung)

Tipične stopnje spretnosti
(Typische Qualifikationsniveaus)

  • Poklic z vajeništvom (Beruf mit Lehrausbildung)
  • Poklic na srednji poklicni šoli in tehničnem usposabljanju (Beruf mit mittlerer beruflicher Schul- und Fachausbildung)
  • Poklic z višjo poklicno šolo in tehnično izobrazbo (Beruf mit höherer beruflicher Schul- und Fachausbildung)

Potrdila in kvalifikacije
(Zertifikate und Ausbildungsabschlüsse)

Nadaljnje izobraževanje
(Weiterbildung)

Specializirana specializacija za nadaljnje usposabljanje (Fachliche Weiterbildung Vertiefung)Možnosti poklicnega usposabljanja (Fachliche Weiterbildung Aufstiegsperspektiven)Medresorsko usposabljanje (Bereichsübergreifende Weiterbildung)Organizator usposabljanja (Weiterbildungsveranstalter)

Znanje nemščine po CEFR
(Deutschkenntnisse nach GERS)

Osnovna uporaba jezika (Elementare Sprachverwendung) Samostojna raba jezika (Selbständige Sprachverwendung) Kompetentna raba jezika (Kompetente Sprachverwendung)
A1A2B1B2C1C2

Sie müssen zum Teil umfangreiche mündliche und schriftliche Arbeitsanweisungen verstehen und ausführen können. Im Team und mit Kolleginnen und Kollegen anderer Fachabteilungen kommunizieren sie vor allem mündlich und müssen auch schriftliche Dokumentationen, Montage und Reparaturanleitungen, Pläne etc. lesen, verstehen und teilweise selbst erstellen. In Tätigkeitsbereichen in denen sie Kontakt zu Kundinnen und Kunden haben, ergeben sich höhere Anforderungen an die Deutschkenntnisse.


Dodatne strokovne informacije
(Weitere Berufsinfos)

Samozaposlitev
(Selbstständigkeit)

Reglementiertes Gewerbe:
  • Elektrotechnik
  • Kommunikationselektronik
  • MechatronikerIn für Maschinen- und Fertigungstechnik; MechatronikerIn für Elektronik, Büro- und EDV-Systemtechnik; MechatronikerIn für Elektromaschinenbau und Automatisierung; MechatronikerIn für Medizingerätetechnik (verbundenes Handwerk)

Strokovne specializacije
(Berufsspezialisierungen)

  • *Elektrotehnika, specializirana za rastlinski in industrijski inženiring (elektrotehnika, specializirana…) (*Electrical engineering specialising in plant and industrial engineering (electrical engineer specialising…)) Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Električar obrata (AnlagenelektrikerIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Monter obrata (AnlagenmonteurIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Monter dvigal (AufzugsmonteurIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Vodja montaže elektrotehničnih sistemov (MontageleiterIn für elektrotechnischen Anlagenbau) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

Dodelitev poklicni klasifikaciji AMS (šestmestna)
(Zuordnung zu AMS-Berufssystematik (Sechssteller))

  • 195413 Montaža transportnih trakov (Förderbandmonteur/in)  
  • 240530 Serviser za stroje in sisteme (Servicetechniker/in für Maschinen und Anlagen)  
  • 242101 Monter dvigala (Aufzugmonteur/in)  
  • 242102 Industrijski električar (Betriebselektriker/in)  
  • 242103 Izvajalec zaščite pred strelo (Blitzschutzbauer/in)  
  • 242108 Mojster električar (Elektromeister/in)  
  • 242110 Elektrotehnik-delovodja (Elektrotechniker-Werkmeister/in)  
  • 242111 Mojster elektrotehnike (Elektrotechnikermeister/in)  
  • 242118 Monter sistema (Anlagenmonteur/in)  
  • 242119 Tehnik elektrotehnike (Elektroanlagentechniker/in)  
  • 242120 Inženir elektrotehnike (Elektrobetriebstechniker/in)  
  • 242124 Električar rastlin (Anlagenelektriker/in)  
  • 242129 Inženir elektrotehnike - obratovalna in obratovalna tehnologija (Elektrotechniker/in - Anlagen- und Betriebstechnik)  
  • 2421A0 Inženir elektrotehnike - obratovalna in obratovalna tehnologija (Elektrotechniker/in - Anlagen- und Betriebstechnik)  

Razvrstitev v poklicne skupine ISCO-08 / poklice ESCO-v0.7
(Zuordnung zu ISCO-08-Berufsgattungen / ESCO-v0.7-Berufen)

Poklici v nemškem poklicnem sistemu
(Berufe der deutschen Berufssystematik (KldB))

  • Aufzugmonteur/Aufzugmonteurin
  • Blitzschutzmonteur/Blitzschutzmonteurin
  • Elektroanlagenmonteur/Elektroanlagenmonteurin
  • Elektroniker/Elektronikerin für Betriebstechnik
  • Elektrotechnikermeister/Elektrotechnikermeisterin/Bachelor Professional im Elektrotechniker-Handwerk

Pogosta vprašanja o poklicu Inženir elektrotehnike za rastlinski in industrijski inženiring (Häufig gestellte Fragen zum Beruf ElektrotechnikerIn für Anlagen- und Betriebstechnik)

Koliko zaslužite kot Inženir elektrotehnike za rastlinski in industrijski inženiring ? (Wie viel verdient man als ElektrotechnikerIn für Anlagen- und Betriebstechnik?)

Začetna plača je najmanj 2.630 bruto na mesec. (Das Einstiegsgehalt beträgt mindestens 2.630 brutto pro Monat.)

Koliko prostih delovnih mest je na voljo za poklic Inženir elektrotehnike za rastlinski in industrijski inženiring ? (Wie viele offene Stellen gibt es für den Beruf ElektrotechnikerIn für Anlagen- und Betriebstechnik?)

V AMS eJob Room je trenutno 1.269 prostih delovnih mest. (Derzeit gibt es 1.269 offene Stellen im eJob-Room des AMS.)

Kaj moraš znati narediti kot Inženir elektrotehnike za rastlinski in industrijski inženiring ? (Was muss man als ElektrotechnikerIn für Anlagen- und Betriebstechnik können?)

Kot Inženir elektrotehnike za rastlinski in industrijski inženiring pogosto potrebujete naslednje poklicne kompetence in veščine: Antriebstechnik, Arbeit mit Konstruktionsplänen, Dokumentation von Messergebnissen, Durchführung von Messungen und Tests, EPLAN, Fehleranalyse, Gebäudetechnik-Kenntnisse, Programmierung von Bussystemen, Schaltschrankbau, SPS - Speicherprogrammierbare Steuerung, Steuerungs- und Regelungstechnik, Störungsbehebung bei Maschinen und Anlagen, Wartung elektrischer Anlagen der Gebäudetechnik, Wartung von Automatisierungssystemen, Wartung von Maschinen und Anlagen . (Als ElektrotechnikerIn für Anlagen- und Betriebstechnik braucht man häufig folgende berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten: Antriebstechnik, Arbeit mit Konstruktionsplänen, Dokumentation von Messergebnissen, Durchführung von Messungen und Tests, EPLAN, Fehleranalyse, Gebäudetechnik-Kenntnisse, Programmierung von Bussystemen, Schaltschrankbau, SPS - Speicherprogrammierbare Steuerung, Steuerungs- und Regelungstechnik, Störungsbehebung bei Maschinen und Anlagen, Wartung elektrischer Anlagen der Gebäudetechnik, Wartung von Automatisierungssystemen, Wartung von Maschinen und Anlagen.)

Kako dobro morate znati govoriti nemško, da ste Inženir elektrotehnike za rastlinski in industrijski inženiring ? (Wie gut muss man als ElektrotechnikerIn für Anlagen- und Betriebstechnik Deutsch können?)

Za poklic Inženir elektrotehnike za rastlinski in industrijski inženiring potrebujete znanje nemščine na ravni B1 : Kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Kann sich einfach und zusammenhängend über vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern. Kann über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele beschreiben und zu Plänen und Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen geben. B1 ist die dritte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen). (Für den Beruf ElektrotechnikerIn für Anlagen- und Betriebstechnik benötigt man Deutschkenntnisse auf Niveau B1: Kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Kann sich einfach und zusammenhängend über vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern. Kann über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele beschreiben und zu Plänen und Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen geben. B1 ist die dritte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen).)
Ta profesionalni profil je bil posodobljen 25. August 2025 . (Dieses Berufsprofil wurde aktualisiert am 25. August 2025.)

Ta stran je bila posodobljena dne: (Diese Seite wurde aktualisiert am:) 07. August 2025 V2.9.0.0