Інженер з тепло-, холодо-, звуко- та протипожежного захисту (м/ж)
(Wärme-, Kälte-, Schall- und BrandschutztechnikerIn)

Warnung Translated by Google Translation API
Текст був автоматично перекладений з німецької. Німецькі терміни вказані в дужках.
ЦЯ ПОСЛУГА МОЖЕ МІСТИТИ ПЕРЕКЛАДИ, НАДАНІ GOOGLE. GOOGLE ВІДМОВЛЯЄТЬСЯ ВСІХ ГАРАНТІЙ, ЯВНИХ ЧИ НЕПРЯМАЮЧИХ, ЩОДО ПЕРЕКЛАДОВ, ВКЛЮЧАЮЧИ БУДЬ-ЯКІ ГАРАНТІЇ ТОЧНОСТІ, НАДІЙНОСТІ ТА БУДЬ-ЯКИХ НЕПРЯМАХ ГАРАНТІЙ ПРОДАЖНОСТІ, ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ТА ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ДЛЯ N.

Der Text wurde automatisiert aus dem Deutschen übersetzt. Die deutschen Begriffe werden in Klammern angezeigt.
DIESER DIENST KANN ÜBERSETZUNGEN ENTHALTEN, DIE VON GOOGLE BEREITGESTELLT WERDEN. GOOGLE SCHLIEßT IN BEZUG AUF DIE ÜBERSETZUNGEN JEGLICHE HAFTUNG AUS, SEI SIE AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIEßLICH JEGLICHER HAFTUNG FÜR DIE GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND JEGLICHE STILLSCHWEIGENDE HAFTUNG FÜR DIE MARKTGÄNGIGKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK UND NICHTVERLETZUNG FREMDER RECHTE.

Основні види діяльності
(Haupttätigkeiten)

Дохід
(Einkommen)

Інженер з тепло-, холодо-, звуко- та протипожежного захисту (м/ж) заробляє від 2.270 євро до 2.970 євро брутто на місяць (Wärme-, Kälte-, Schall- und BrandschutztechnikerInnen verdienen ab 2.270 Euro bis 2.970 Euro brutto pro Monat).

Залежно від рівня кваліфікації стартовий оклад також може бути вищим (Je nach Qualifikationsniveau kann das Einstiegsgehalt auch höher ausfallen):

  • Напівкваліфікована та некваліфікована професія : від 2.270 до 2.830 євро брутто (Anlern- und Hilfsberuf: 2.270 bis 2.830 Euro brutto)
  • Професія з учнівською підготовкою : від 2.750 до 2.970 євро брутто (Beruf mit Lehrausbildung: 2.750 bis 2.970 Euro brutto)
  • Професія з короткою або спеціальною підготовкою : від 2.750 до 2.970 євро брутто (Beruf mit Kurz- oder Spezialausbildung: 2.750 bis 2.970 Euro brutto)

Можливості працевлаштування
(Beschäftigungsmöglichkeiten )

Тепло-, холод-, звуко- та протипожежні техніки працюють переважно в малих і середніх підприємствах у сфері «тепло-, холод-, звуко- та протипожежної ізоляції», і в меншій мірі також у металургійних та будівельних компаніях. Інші можливості працевлаштування пропонують великі промислові компанії в різних галузях, наприклад, у промисловості мінеральних масел, металургійної промисловості або технології кондиціонування повітря.

Wärme-, Kälte-, Schall- und BrandschutztechnikerInnen arbeiten vorwiegend in Klein- und Mittelbetrieben des Handwerks "Wärme-, Kälte-, Schall- und Branddämmer", zu einem geringeren Teil auch bei Spengler- und Baubetrieben. Weitere Beschäftigungsmöglichkeiten bieten große Industriebetriebe verschiedener Branchen, z.B. in der Mineralölindustrie, der Stahlindustrie oder der Klimatechnik.

Актуальні вакансії
(Aktuelle Stellenangebote)

.... в онлайн-сервісі працевлаштування AMS (eJob-Room): (.... in der online-Stellenvermittlung des AMS (eJob-Room): )109 до кімнати eJob AMS ( zum AMS-eJob-Room)

Австрія карта вакансій (Österreich-Karte der offenen Stellen)

Österreich Karte

Інші професійні навички
(Weitere berufliche Kompetenzen)

Базові професійні навички
(Berufliche Basiskompetenzen)

Професійні навички та навички, які здебільшого є обов’язковими умовами роботи Інженер з тепло-, холодо-, звуко- та протипожежного захисту (м/ж) : (Berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten, die meist Voraussetzung im Beruf Wärme-, Kälte-, Schall- und BrandschutztechnikerIn sind:)

Технічні професійні навички
(Fachliche berufliche Kompetenzen)

Досвід і навички, необхідні для роботи Інженер з тепло-, холодо-, звуко- та протипожежного захисту (м/ж) : (Fachkenntnisse und Fähigkeiten, die im Beruf Wärme-, Kälte-, Schall- und BrandschutztechnikerIn benötigt werden:)

Передача професійних навичок
(Überfachliche berufliche Kompetenzen)

Навички програмного забезпечення, компетенції та здібності, необхідні для роботи Інженер з тепло-, холодо-, звуко- та протипожежного захисту (м/ж) : (Soft-Skills, Kompetenzen und Fähigkeiten, die im Beruf Wärme-, Kälte-, Schall- und BrandschutztechnikerIn benötigt werden:)

Цифрові навички згідно з DigComp
(Digitale Kompetenzen nach DigComp)

1 Основний (1 Grundlegend) 2 Незалежні (2 Selbstständig) 3 Розширений (3 Fortgeschritten) 4 Високоспеціалізовані (4 Hoch spezialisiert)
               
Опис: (Beschreibung: )Wärme-, Kälte-, Schall- und BrandschutztechnikerInnen sind vor allem in der Lage, alltägliche digitale Anwendungen und Geräte zur Kommunikation, Zusammenarbeit und Dokumentation auf der Baustelle zu nutzen und bauspezifische digitale Geräte und Maschinen zu bedienen. Außerdem kennen sie die betrieblichen Datensicherheitsregeln und können diese einhalten.

Детальна інформація про цифрові навички
(Detailinfos zu den digitalen Kompetenzen)

Сфера компетенції (Kompetenzbereich) Рівень(и) навичок
від ... до ... (Kompetenzstufe(n)
von ... bis ...)
Опис (Beschreibung)
0 - Основи, доступ і цифрове розуміння (Grundlagen, Zugang und digitales Verständnis) 1 2 3 4 5 6 7 8 Wärme-, Kälte-, Schall- und BrandschutztechnikerInnen müssen sowohl allgemeine als auch berufsspezifische digitale Anwendungen (z. B. Planungs-, Konstruktions- und Zeichenprogramme) und Geräte selbstständig und sicher anwenden können und auch unvorhergesehene Aufgaben flexibel lösen können.
1 - Обробка інформації та даних (Umgang mit Informationen und Daten) 1 2 3 4 5 6 7 8 Wärme-, Kälte-, Schall- und BrandschutztechnikerInnen können arbeitsrelevante Daten und Informationen selbstständig recherchieren, vergleichen und beurteilen.
2 - Спілкування, взаємодія та співпраця (Kommunikation, Interaktion und Zusammenarbeit) 1 2 3 4 5 6 7 8 Wärme-, Kälte-, Schall- und BrandschutztechnikerInnen können alltägliche und betriebsspezifische digitale Geräte in komplexen Arbeitssituationen zur Kommunikation, Zusammenarbeit und Dokumentation einsetzen.
3 - Створення, виготовлення та публікація (Kreation, Produktion und Publikation) 1 2 3 4 5 6 7 8 Wärme-, Kälte-, Schall- und BrandschutztechnikerInnen können standardisierte arbeitsrelevante Daten und Informationen selbstständig in bestehenden digitalen Anwendungen erfassen und dokumentieren.
4 - Безпека та стале використання ресурсів (Sicherheit und nachhaltige Ressourcennutzung) 1 2 3 4 5 6 7 8 Wärme-, Kälte-, Schall- und BrandschutztechnikerInnen sind sich der Bedeutung des Datenschutzes und der Datensicherheit bewusst, kennen die grundlegenden betrieblichen Regeln und halten sie ein.
5 - Вирішення проблем, інновації та безперервне навчання (Problemlösung, Innovation und Weiterlernen) 1 2 3 4 5 6 7 8 Wärme-, Kälte-, Schall- und BrandschutztechnikerInnen müssen die Einsatzmöglichkeiten digitaler Tools und Lösungen für ihre Arbeit beurteilen können, Fehler und Probleme erkennen und diese auch selbstständig lösen können. Sie erkennen eigene digitale Kompetenzlücken und können Schritte zu deren Behebung setzen.

Навчання, сертифікати, підвищення кваліфікації
(Ausbildung, Zertifikate, Weiterbildung)

Типові рівні кваліфікації
(Typische Qualifikationsniveaus)

  • Напівкваліфікована та некваліфікована професія (Anlern- und Hilfsberuf)
  • Професія з короткою або спеціальною підготовкою (Beruf mit Kurz- oder Spezialausbildung)
  • Професія з учнівською підготовкою (Beruf mit Lehrausbildung)

Знання німецької мови згідно CEFR
(Deutschkenntnisse nach GERS)

Елементарне вживання мови (Elementare Sprachverwendung) Самостійне використання мови (Selbständige Sprachverwendung) грамотне використання мови (Kompetente Sprachverwendung)
A1A2B1B2C1C2

Sie müssen zum Teil umfangreiche mündliche und schriftliche Arbeitsanweisungen verstehen und ausführen können. Im Team und mit Kolleginnen und Kollegen anderer Gewerke kommunizieren sie vor allem mündlich und müssen auch schriftliche Dokumentationen, Anleitungen, Pläne etc. lesen, verstehen und teilweise selbst erstellen. In der Beratung von Kundinnen und Kunden ergeben sich höhere Anforderungen an die Deutschkenntnisse.


Додаткова інформація про роботу
(Weitere Berufsinfos)

самозайнятість
(Selbstständigkeit)

Reglementiertes Gewerbe:
  • StuckateurIn und TrockenausbauerIn (Handwerk)
  • Wärme-, Kälte-, Schall- und BranddämmerIn (Handwerk)

Професійні спеціальності
(Berufsspezialisierungen)

  • *Монтер ізоляції (*Insulation fitter) Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Ізолятор (IsoliererIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Монтажник ізоляції (IsoliermonteurIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Фасадний утеплювач (FassadenisoliererIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Пожежник (FlämmerIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen

Віднесення до класифікації професій AMS (шість цифр)
(Zuordnung zu AMS-Berufssystematik (Sechssteller))

  • 160116 Монтажник ізоляції (Isoliermonteur/in)  
  • 160118 Працівник бригади (Teamwerker/in)  
  • 170301 Шварцдекер (Schwarzdecker/in)  
  • 171101 Ізолятор (Isolierer/in)  
  • 171103 фасадний утеплювач (Fassadenisolierer/in)  
  • 171104 Тепло/холод і звукоізолятор (Wärme-/Kälte- und Schallisolierer/in)  
  • 171105 Інженер з тепло/охолодження/звуко- та протипожежного захисту (Wärme-/Kälte-/Schall- und Brandschutztechniker/in)  
  • 171106 Технік з гідроізоляції будівель (Bauwerksabdichtungstechniker/in)  
  • 171181 Інженер з тепло/охолодження/звуко- та протипожежного захисту (Wärme-/Kälte-/Schall- und Brandschutztechniker/in)  
  • 171182 Технік з гідроізоляції будівель (Bauwerksabdichtungstechniker/in)  

Віднесення до категорій професій ISCO-08
(Zuordnung zu ISCO-08-Berufsgattungen)

Професії німецької професійної класифікації
(Berufe der deutschen Berufssystematik)

  • Ausbaufacharbeiter/Ausbaufacharbeiterin Schwerpunkt Wärme-, Kälte- und Schallschutzarbeiten
  • Bauabdichtungstechniker/Bauabdichtungstechnikerin
  • Bauwerksabdichter/Bauwerksabdichterin
  • Behälterisolierer/Behälterisoliererin
  • Brandschutzfachkraft (Brandschutzmonteur/Brandschutzmonteurin)

Інформація у професійному словнику
(Informationen im Berufslexikon)

Часті запитання про роботу Інженер з тепло-, холодо-, звуко- та протипожежного захисту (м/ж) (Häufig gestellte Fragen zum Beruf Wärme-, Kälte-, Schall- und BrandschutztechnikerIn)

Скільки заробляє Інженер з тепло-, холодо-, звуко- та протипожежного захисту (м/ж) ? (Wie viel verdient man als Wärme-, Kälte-, Schall- und BrandschutztechnikerIn?)

Початкова зарплата становить щонайменше 2.270 брутто на місяць. (Das Einstiegsgehalt beträgt mindestens 2.270 brutto pro Monat.)

Скільки є вільних місць для Інженер з тепло-, холодо-, звуко- та протипожежного захисту (м/ж) ? (Wie viele offene Stellen gibt es für den Beruf Wärme-, Kälte-, Schall- und BrandschutztechnikerIn?)

Зараз у кімнаті eJob AMS є 109 вакансій. (Derzeit gibt es 109 offene Stellen im eJob-Room des AMS.)

Що потрібно зробити, щоб Інженер з тепло-, холодо-, звуко- та протипожежного захисту (м/ж) ? (Was muss man als Wärme-, Kälte-, Schall- und BrandschutztechnikerIn können?)

Інженер з тепло-, холодо-, звуко- та протипожежного захисту (м/ж) часто вимагає таких професійних навичок і вмінь: Altbausanierung, Aufmaßerstellung, Branddämmung, Einhaltung von Brandschutzbestimmungen, Feuchtigkeitsschutz, Flachdachabdichtung, Flachdachabdichtung mit Bitumen, Kältedämmung, Kunststoffschweißen, Montage von Brandschutztüren, Montage von Dämm- und Isoliermaterialien, Schalldämmung, Schweißkenntnisse, Wärmedämmung . (Als Wärme-, Kälte-, Schall- und BrandschutztechnikerIn braucht man häufig folgende berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten: Altbausanierung, Aufmaßerstellung, Branddämmung, Einhaltung von Brandschutzbestimmungen, Feuchtigkeitsschutz, Flachdachabdichtung, Flachdachabdichtung mit Bitumen, Kältedämmung, Kunststoffschweißen, Montage von Brandschutztüren, Montage von Dämm- und Isoliermaterialien, Schalldämmung, Schweißkenntnisse, Wärmedämmung.)

Наскільки добре потрібно володіти німецькою мовою як Інженер з тепло-, холодо-, звуко- та протипожежного захисту (м/ж) ? (Wie gut muss man als Wärme-, Kälte-, Schall- und BrandschutztechnikerIn Deutsch können?)

Для роботи Інженер з тепло-, холодо-, звуко- та протипожежного захисту (м/ж) вам потрібні знання німецької мови на рівні B1 : Kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Kann sich einfach und zusammenhängend über vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern. Kann über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele beschreiben und zu Plänen und Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen geben. B1 ist die dritte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen). (Für den Beruf Wärme-, Kälte-, Schall- und BrandschutztechnikerIn benötigt man Deutschkenntnisse auf Niveau B1: Kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Kann sich einfach und zusammenhängend über vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern. Kann über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele beschreiben und zu Plänen und Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen geben. B1 ist die dritte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen).)
Цей професійний профіль було оновлено 18. April 2024 . (Dieses Berufsprofil wurde aktualisiert am 18. April 2024.)

Ця сторінка була оновлена: (Diese Seite wurde aktualisiert am:) 07. November 2024 V2.7.0.0