Besedilo je bilo samodejno prevedeno iz nemščine. Nemški izrazi so navedeni v oklepajih.
Ta storitev lahko vključuje prevode, ki jih ponuja GOOGLE. GOOGLE ZAVRNAVA VSAKO ODGOVORNOST V ZVEZI S PREVODI, IZRESNO ALI IMPLICIRANO, VKLJUČUJOČO VSAKO ODGOVORNOST ZA TOČNOST, ZANESLJIVOST IN KAKRŠNO NAKLJUČNO ODGOVORNOST ZA UČINKOVITOST TRGA IN ODGOVORNOST.
Der Text wurde automatisiert aus dem Deutschen übersetzt. Die deutschen Begriffe werden in Klammern angezeigt.
DIESER DIENST KANN ÜBERSETZUNGEN ENTHALTEN, DIE VON GOOGLE BEREITGESTELLT WERDEN. GOOGLE SCHLIEßT IN BEZUG AUF DIE ÜBERSETZUNGEN JEGLICHE HAFTUNG AUS, SEI SIE AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIEßLICH JEGLICHER HAFTUNG FÜR DIE GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND JEGLICHE STILLSCHWEIGENDE HAFTUNG FÜR DIE MARKTGÄNGIGKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK UND NICHTVERLETZUNG FREMDER RECHTE.
Redni zdravnik zasluži od 3.980 do 4.220 evrov bruto na mesec (Turnusärzte/-ärztinnen verdienen ab 3.980 bis 4.220 Euro brutto pro Monat).
In den angegebenen Einkommenswerten sind Zulagen nicht enthalten, diese können das Bruttogehalt um mehr als 10 % erhöhen.
Zdravniki pripravniki so zaposleni v bolnišnicah, univerzitetnih klinikah, specialnih bolnišnicah ali pedagoških praksah. Zaposlitev lahko obsega osnovno usposabljanje (vsaj 9 mesecev) kot tudi naknadno usposabljanje iz splošne medicine (vsaj 27 mesecev) ter usposabljanje na določenem specialističnem področju (vsaj 63 mesecev). Pozor: Poklic (npr. naloge, dejavnosti, usposabljanje) je zakonsko urejen. Za opravljanje poklica je potreben vnos v Ärzteliste.
Turnusärzte/-ärztinnen werden in Krankenanstalten, Universitätskliniken, Sonderkrankenanstalten oder Lehrpraxen angestellt. Die Anstellung kann sowohl lediglich die Basisausbildung (mind. 9 Monate) als auch eine darauffolgende Ausbildung in Allgemeinmedizin (mind. 27 Monate) sowie die Ausbildung in einem bestimmten fachärztlichen Gebiet (mind. 63 Monate) umfassen.
Achtung: Der Beruf (z. B. Aufgaben, Tätigkeiten, Ausbildung) ist gesetzlich geregelt. Für eine Berufsausübung ist eine Eintragung in die Ärzteliste nötig.
.... v spletni službi za zaposlovanje AMS (eJob-Room): (.... in der online-Stellenvermittlung des AMS (eJob-Room): )20 v sobo AMS eJob ( zum AMS-eJob-Room)
Kompetence in veščine, po katerih se povprašuje poklic Redni zdravnik so: (Gefragte Kompetenzen und Fähigkeiten im Beruf Turnusarzt/-ärztin sind:)
Prikaže se število kompetenc iz nakupovalne košarice, ki ustrezajo strokovni specializaciji, nato pa skupne kompetence. Pravokotniki so ustrezno obarvani – za vsako ujemajočo se kompetenco je en pravokotnik obarvan zeleno. Če odprete specializacijo, boste videli povpraševanje z vrsticami in si lahko ogledate ustrezne tečaje.
(Es wird die Anzahl der Kompetenzen aus dem Warenkorb, die zur Berufsspezialisierung passen angezeigt, dahinter die Kompetenzen insgesamt. Die Rechtecke sind dazu passend gefärbt - pro passender Kompetenz wird ein Rechteck grün gefärbt.
Wenn Sie die Spezialisierung aufklappen, dann sehen Sie die Nachfrage mit Balken und können dazu passende Kurse ansehen.)
Poklicne kompetence in veščine, ki se običajno zahtevajo v poklicu Redni zdravnik : (Berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten, die meist Voraussetzung im Beruf Turnusarzt/-ärztin sind:)
Strokovno znanje in spretnosti, ki se zahtevajo na delovnem mestu Redni zdravnik : (Fachkenntnisse und Fähigkeiten, die im Beruf Turnusarzt/-ärztin benötigt werden:)
Mehke veščine, kompetence in sposobnosti, potrebne za delo Redni zdravnik : (Soft-Skills, Kompetenzen und Fähigkeiten, die im Beruf Turnusarzt/-ärztin benötigt werden:)
1 Osnovno (1 Grundlegend) | 2 samozaposlena (2 Selbstständig) | 3 Napredno (3 Fortgeschritten) | 4 Visoko specializirani (4 Hoch spezialisiert) | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Opis: (Beschreibung: )TurnusärztInnen arbeiten täglich mit unterschiedlichen digital gesteuerten medizinischen Werkzeugen, Geräten und Maschinen, die sie kompetent und sicher einsetzen können. Kleinere Fehler und Probleme können sie selbstständig oder unter Anleitung beheben. Sie nutzen digitale Technologien in der Kommunikation mit ihren MitarbeiterInnen, mit KollegInnen, PatientInnen und Behörden und setzen verschiedene Hard- und Softwareanwendungen sowohl in der medizinischen Tätigkeit als auch im Büroalltag kompetent ein. Eine besondere Anforderung an Turnusärzte und -ärztinnen ist der sichere Umgang mit oft sensiblen PatientInnendaten. |
Področje pristojnosti (Kompetenzbereich) | Stopnje usposobljenosti od ... do ... (Kompetenzstufe(n) von ... bis ...) |
Opis (Beschreibung) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0 - Osnove, dostop in digitalno razumevanje (Grundlagen, Zugang und digitales Verständnis) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | TurnusärztInnen müssen sowohl allgemeine wie auch berufsspezifische digitale Anwendungen und Geräte selbstständig und sicher anwenden können (z. B. medizinische Geräte, elektronische Gesundheitsakte, Diagnosetools, Datenbanken) sowie auch komplexe und unvorhergesehene Aufgaben flexibel lösen können. |
1 - Ravnanje z informacijami in podatki (Umgang mit Informationen und Daten) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | TurnusärztInnen müssen berufsrelevante Daten und Informationen auf fortgeschrittenem Niveau recherchieren, vergleichen, beurteilen und bewerten können und aus den gewonnenen Daten selbstständig Schlüsse für ihre Arbeit ableiten. |
2 - Komunikacija, interakcija in sodelovanje (Kommunikation, Interaktion und Zusammenarbeit) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | TurnusärztInnen müssen verschiedene digitale Anwendungen und Geräte zur Kommunikation und Zusammenarbeit mit KollegInnen, MitarbeiterInnen, PatientInnen und insbesondere mit Behörden zuverlässig und selbstständig anwenden können, MitarbeiterInnen dazu anleiten und auch neue Anforderungen bewältigen können. |
3 - Ustvarjanje, produkcija in objava (Kreation, Produktion und Publikation) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | TurnusärztInnen müssen digitale Inhalte, Informationen und Daten selbstständig erfassen und in bestehende digitale Tools einpflegen können. |
4 - Varnost in trajnostna raba virov (Sicherheit und nachhaltige Ressourcennutzung) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | TurnusärztInnen müssen die allgemeinen und betrieblichen Konzepte des Datenschutzes und der Datensicherheit verstehen und eigenständig auf die ihre Tätigkeit anwenden können. Sie müssen Bedrohungspotenziale erkennen und geeignete Gegenmaßnahmen einleiten können und überdies die eigenen MitarbeiterInnen im sensiblen Umgang mit Daten anleiten. |
5 - Reševanje problemov, inovativnost in stalno učenje (Problemlösung, Innovation und Weiterlernen) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | TurnusärztInnen müssen die Einsatzmöglichkeiten digitaler Tools und Lösungen für ihre Arbeit in den Grundzügen beurteilen können, Fehlerquellen und Problembereiche erkennen und diese auch unter Anleitung beheben können. Sie erkennen eigene digitale Kompetenzlücken und können Schritte zu deren Behebung setzen. |
Študije (Studium) | Vrsta študija (Studienart) | fakulteta (Hochschule) |
---|
Humanmedizin | Bachelorstudium | Danube Private University |
Humanmedizin | Bachelorstudium | Johannes Kepler Universität Linz |
Humanmedizin | Bachelorstudium | Medizinische Universität Graz |
Osnovna uporaba jezika (Elementare Sprachverwendung) | Samostojna raba jezika (Selbständige Sprachverwendung) | Kompetentna raba jezika (Kompetente Sprachverwendung) | |||
---|---|---|---|---|---|
A1 | A2 | B1 | B2 | C1 | C2 |
Das Ärztegesetz legt für eine Berufsberechtigung als Arzt/Ärztin u.a. ausreichende Kenntnisse der deutschen Sprache fest. ÄrztInnen, die ihre Ausbildung in einem nicht-deutschsprachigen Land abgeschlossen haben, müssen als Nachweis die Sprachprüfung Deutsch bei der Ärztekammer bestehen (soweit nicht andere sprachbezogene Voraussetzungen erfüllt sind). Um zu dieser Prüfung antreten zu können, wird das Sprachniveau B2 vorausgesetzt. Dieses Niveau kann somit als Mindestanforderung für einen Berufseinstieg gesehen werden, in Folge sollte das Niveau jedoch auf C1 liegen. |
Zdravnik internist splošne medicine (Turnusarzt/-ärztin für Allgemeinmedizin)
Zdravnik internist za splošno kirurgijo in žilno kirurgijo (Turnusarzt/-ärztin für Allgemeinchirurgie und Gefäßchirurgie)
Zdravnik internist za splošno kirurgijo in visceralno kirurgijo (Turnusarzt/-ärztin für Allgemeinchirurgie und Viszeralchirurgie)
Zdravnik internist za kardiokirurgijo (Turnusarzt/-ärztin für Herzchirurgie)
Zdravnik pripravnik za otroško in mladinsko kirurgijo (Turnusarzt/-ärztin für Kinder- und Jugendchirurgie)
Zdravnik pripravnik za oralno, maksilofacialno in obrazno kirurgijo (Turnusarzt/-ärztin für Mund-, Kiefer- und Gesichtschirurgie)
Zdravnik pripravnik za nevrokirurgijo (Turnusarzt/-ärztin für Neurochirurgie)
Zdravnik pripravnik za plastično, rekonstrukcijsko in estetsko kirurgijo (Turnusarzt/-ärztin für plastische, rekonstruktive und ästhetische Chirurgie)
Zdravnik pripravnik za torakalno kirurgijo (Turnusarzt/-ärztin für Thoraxchirurgie)
Zdravnik pripravnik za ortopedijo in travmatologijo (Turnusarzt/-ärztin für Orthopädie und Traumatologie)
Zdravnik pripravnik za javno zdravje (Turnusarzt/-ärztin für Public Health)
Zdravnik internist za interno medicino in angiologijo (Turnusarzt/-ärztin für Innere Medizin und Angiologie)
Zdravnik pripravnik za interno medicino ter endokrinologijo in diabetologijo (Turnusarzt/-ärztin für Innere Medizin und Endokrinologie und Diabetologie)
Zdravnik internist za interno medicino in gastroenterologijo ter hepatologijo (Turnusarzt/-ärztin für Innere Medizin und Gastroenterologie und Hepatologie)
Zdravnik internist za interno medicino in hematologijo ter internistično onkologijo (Turnusarzt/-ärztin für Innere Medizin und Hämatologie und internistische Onkologie)
Zdravnik internist za interno medicino in infektologije (Turnusarzt/-ärztin für Innere Medizin und Infektiologie)
Zdravnik internist za interno medicino in intenzivno medicino (Turnusarzt/-ärztin für Innere Medizin und Intensivmedizin)
Zdravnik internist za interno medicino in kardiologijo (Turnusarzt/-ärztin für Innere Medizin und Kardiologie)
Zdravnik internist za interno medicino in nefrologijo (Turnusarzt/-ärztin für Innere Medizin und Nephrologie)
Zdravnik internist za interno medicino in pulmologijo (Turnusarzt/-ärztin für Innere Medizin und Pneumologie)
Zdravnik internist za interno medicino in revmatologijo (Turnusarzt/-ärztin für Innere Medizin und Rheumatologie)
Zdravnik pripravnik za otroško in mladostniško psihiatrijo in psihoterapevtsko medicino (Turnusarzt/-ärztin für Kinder- und Jugendpsychiatrie und Psychotherapeutische Medizin)
Zdravnik pripravnik za psihiatrijo in psihoterapevtsko medicino (Turnusarzt/-ärztin für Psychiatrie und Psychotherapeutische Medizin)
Zdravnik pripravnik za klinično imunologijo (Turnusarzt/-ärztin für Klinische Immunologie)
Zdravnik pripravnik za klinično imunologijo in specifično profilakso ter tropsko medicino (Turnusarzt/-ärztin für Klinische Immunologie und Spezifische Prophylaxe und Tropenmedizin)
Zdravnik pripravnik za farmakologijo in toksikologijo (Turnusarzt/-ärztin für Pharmakologie und Toxikologie)
Zdravnik pripravnik za klinično mikrobiologijo in virologijo (Turnusarzt/-ärztin für Klinische Mikrobiologie und Virologie)
Zdravnik internist za urologijo (Turnusarzt/-ärztin für Urologie)
Zdravnik pripravnik za klinično patologijo in nevropatologijo (Turnusarzt/-ärztin für Klinische Pathologie und Neuropathologie)
Zdravnik pripravnik za fiziologijo in patofiziologijo (Turnusarzt/-ärztin für Physiologie und Pathophysiologie)
Zdravnik pripravnik za medicinsko in kemijsko laboratorijsko diagnostiko (Turnusarzt/-ärztin für Medizinische und Chemische Labordiagnostik)
Zdravnik pripravnik za nuklearno medicino (Turnusarzt/-ärztin für Nuklearmedizin)
Zdravnik pripravnik za radiologijo (Turnusarzt/-ärztin für Radiologie)
Zdravnik pripravnik za obsevanje-obsevalna onkologija (Turnusarzt/-ärztin für Strahlentherapie-Radioonkologie)
Ta stran je bila posodobljena dne: (Diese Seite wurde aktualisiert am:) 07. August 2025 V2.9.0.0