Archivist and documentarian
(ArchivarIn und DokumentarIn)

Warnung Translated by Google Translation API
The text was automatically translated from German. The German terms are shown in brackets.
THIS SERVICE MAY INCLUDE TRANSLATIONS PROVIDED BY GOOGLE. GOOGLE DISCLAIMS ANY LIABILITY WITH RESPECT TO TRANSLATIONS, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY LIABILITY FOR ACCURACY, RELIABILITY AND ANY IMPLIED LIABILITY FOR MARKET EFFICIENCY AND DISCLAIMER.

Der Text wurde automatisiert aus dem Deutschen übersetzt. Die deutschen Begriffe werden in Klammern angezeigt.
DIESER DIENST KANN ÜBERSETZUNGEN ENTHALTEN, DIE VON GOOGLE BEREITGESTELLT WERDEN. GOOGLE SCHLIEßT IN BEZUG AUF DIE ÜBERSETZUNGEN JEGLICHE HAFTUNG AUS, SEI SIE AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIEßLICH JEGLICHER HAFTUNG FÜR DIE GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND JEGLICHE STILLSCHWEIGENDE HAFTUNG FÜR DIE MARKTGÄNGIGKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK UND NICHTVERLETZUNG FREMDER RECHTE.

Main activities
(Haupttätigkeiten)

Income
(Einkommen)

Archivist and documentarian earn from 1.770 to 3.000 euros gross per month (Archivare/Archivarinnen und Dokumentare/Dokumentarinnen verdienen ab 1.770 bis 3.000 Euro brutto pro Monat).

Depending on the level of qualification, the starting salary can also be higher (Je nach Qualifikationsniveau kann das Einstiegsgehalt auch höher ausfallen):

  • Job with in-company training : 1.770 to 2.350 euros gross (Beruf mit betrieblicher Ausbildung: 1.770 bis 2.350 Euro brutto)
  • Job with special training courses : 1.770 to 2.350 euros gross (Beruf mit Kurz- oder Spezialausbildung: 1.770 bis 2.350 Euro brutto)
  • Job with apprenticeship training : 1.770 to 2.350 euros gross (Beruf mit Lehrausbildung: 1.770 bis 2.350 Euro brutto)
  • Job in academia : 2.210 to 3.000 euros gross (Akademischer Beruf: 2.210 bis 3.000 Euro brutto)

Employment opportunities
(Beschäftigungsmöglichkeiten )

Archivists and documentarians work in public and private archives, in libraries, at documentation centers, at churches and religious communities, museums and art houses, universities, commercial companies, interest groups, film and television companies as well as at newspapers and publishing houses.

Archivarinnen und Dokumentarinnen und Archivare und Dokumentare arbeiten in öffentlichen und privaten Archiven, in Bibliotheken, bei Dokumentationsstellen, bei Kirchen und Religionsgemeinschaften, Museen und Kunsthäusern, Universitäten, Wirtschaftsunternehmen, Interessensvertretungen, Film- und Fernsehanstalten sowie bei Zeitungen und Verlagshäusern.

Current vacancies
(Aktuelle Stellenangebote)

.... in the AMS online job placement service (eJob-Room): (.... in der online-Stellenvermittlung des AMS (eJob-Room): )1 to the AMS eJob Room ( zum AMS-eJob-Room)

Austria map of job vacancies (Österreich-Karte der offenen Stellen)

Österreich Karte

Further professional skills
(Weitere berufliche Kompetenzen)

Basic professional skills
(Berufliche Basiskompetenzen)

Professional skills and abilities, which are mostly prerequisites in the job Archivist and documentarian : (Berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten, die meist Voraussetzung im Beruf ArchivarIn und DokumentarIn sind:)

Technical professional skills
(Fachliche berufliche Kompetenzen)

Expertise and skills required in the Archivist and documentarian job: (Fachkenntnisse und Fähigkeiten, die im Beruf ArchivarIn und DokumentarIn benötigt werden:)

General professional skills
(Überfachliche berufliche Kompetenzen)

Soft skills, competencies and abilities needed in the job Archivist and documentarian : (Soft-Skills, Kompetenzen und Fähigkeiten, die im Beruf ArchivarIn und DokumentarIn benötigt werden:)

Digital skills according to DigComp
(Digitale Kompetenzen nach DigComp)

1 Basic (1 Grundlegend) 2 Independent (2 Selbstständig) 3 Advanced (3 Fortgeschritten) 4 Highly specialized (4 Hoch spezialisiert)
               
Description: (Beschreibung: )Die Arbeit mit digitalen Daten und Anwendungen gehört für ArchivarInnen und DokumentarInnen mittlerweile zum Alltag. Sie sind in der Lage, alltägliche und berufsspezifische digitale Anwendungen und Geräte zur Kommunikation, Zusammenarbeit und Dokumentation zu nutzen und berufsspezifische digitale Geräte sicher zu bedienen. Sie lösen einfache Probleme selbstständig, kennen die betrieblichen Datensicherheitsregeln und können diese einhalten.

Detailed information on the digital skills
(Detailinfos zu den digitalen Kompetenzen)

Area of competence (Kompetenzbereich) Skill level(s)
from ... to ... (Kompetenzstufe(n)
von ... bis ...)
Description (Beschreibung)
0 - Basics, access and digital understanding (Grundlagen, Zugang und digitales Verständnis) 1 2 3 4 5 6 7 8 ArchivarInnen und DokumentarInnen können allgemeine und berufsspezifische digitale Anwendungen und Geräte (z. B. Audio- und Text-Mining-Systeme, Bilderkennung, Digitale Kulturvermittlung, Digitales Dokumentenmanagement, Digitales Sammlungsmanagement) auch in komplexen und neuen Arbeitssituationen selbstständig und sicher bedienen und anwenden.
1 - Handling information and data (Umgang mit Informationen und Daten) 1 2 3 4 5 6 7 8 ArchivarInnen und DokumentarInnen können für unterschiedliche Aufgaben und Fragestellungen auch umfangreiche arbeitsrelevante Daten und Informationen selbstständig recherchieren, vergleichen, beurteilen und in der Arbeitssituation anwenden.
2 - Communication, interaction and collaboration (Kommunikation, Interaktion und Zusammenarbeit) 1 2 3 4 5 6 7 8 ArchivarInnen und DokumentarInnen können alltägliche und betriebsspezifische digitale Geräte in komplexen Arbeitssituationen zur Kommunikation, Zusammenarbeit und Dokumentation auf fortgeschrittenem Niveau einsetzen.
3 - Creation, production and publication (Kreation, Produktion und Publikation) 1 2 3 4 5 6 7 8 ArchivarInnen und DokumentarInnen müssen auch komplexere digitale Inhalte, Informationen und Daten selbstständig erfassen und in bestehende digitale Anwendungen einpflegen können.
4 - Security and sustainable use of resources (Sicherheit und nachhaltige Ressourcennutzung) 1 2 3 4 5 6 7 8 ArchivarInnen und DokumentarInnen sind sich der Bedeutung des Datenschutzes und der Datensicherheit bewusst, kennen die für ihren Arbeitsbereich relevanten Regeln, halten sie ein und veranlassen aktiv Maßnahmen, wenn sie mögliche Sicherheitslücken beispielsweise im Umgang mit ihren eigenen Daten, entdecken.
5 - Problem solving, innovation and continued learning (Problemlösung, Innovation und Weiterlernen) 1 2 3 4 5 6 7 8 ArchivarInnen und DokumentarInnen erkennen technische Probleme und können alltägliche Probleme selbstständig lösen. Sie sind in der Lage arbeitstypische digitale Anwendungen auch in neuen Arbeitssituationen einzusetzen und sich fehlende digitale Kompetenzen anzueignen.

Training, certificates, further education
(Ausbildung, Zertifikate, Weiterbildung)

Typical qualification levels
(Typische Qualifikationsniveaus)

  • Job with in-company training (Beruf mit betrieblicher Ausbildung)
  • Job with special training courses (Beruf mit Kurz- oder Spezialausbildung)
  • Job with apprenticeship training (Beruf mit Lehrausbildung)
  • Job in academia (Akademischer Beruf)

Apprenticeship
(Ausbildung)

Betriebliche Ausbildung Hochschulstudien NQR VII NQR VIII
Spezielle Aus- und Weiterbildungslehrgänge

Knowledge of German according to CEFR
(Deutschkenntnisse nach GERS)

Elementary usage of language (Elementare Sprachverwendung) Independent use of language (Selbständige Sprachverwendung) Competent use of language (Kompetente Sprachverwendung)
A1A2B1B2C1C2

Sie müssen Bestände dokumentieren und katalogisieren, Bestellungen aufnehmen bzw. selbst Bestellungen tätigen. Weiters erfordert der Beruf die Kommunikation mit Kundinnen und Kunden und Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern. Vor allem arbeiten sie aber mit schriftlichen Materialien, die sie lesen und verstehen müssen.


Further professional information
(Weitere Berufsinfos)

Self-employment
(Selbstständigkeit)

Eine selbständige Berufsausübung ist im Rahmen eines freien Gewerbes möglich.

Work environment
(Arbeitsumfeld)

Occupational specializations
(Berufsspezialisierungen)

  • Archive worker (ArchivarbeiterIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen

  • Archivist (ArchivarIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Archive assistant (Archivist and documentarian) (ArchivassistentIn (Archivist and documentarian (ArchivarIn und DokumentarIn))) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen

  • Archive manager (ArchivleiterIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • information assistant in archives (InformationsassistentIn in Archiven) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen

Allocation to AMS occupational classification (six-digit)
(Zuordnung zu AMS-Berufssystematik (Sechssteller))

  • 395101 Archive worker (Archivarbeiter/in)  
  • 418811 Information broker (Informationsbroker/in)  
  • 845102 Archivist (Archivar/in)  
  • 845103 Documentary (Dokumentar/in)  
  • 845104 Media archivist (Medienarchivar/in)  

Assignment to ISCO-08 occupational groups / ESCO-v0.7 occupations
(Zuordnung zu ISCO-08-Berufsgattungen / ESCO-v0.7-Berufen)

Occupations in the German occupational classification
(Berufe der deutschen Berufssystematik (KldB))

  • Archivar/Archivarin
  • Beamter/Beamtin im Archivdienst (gehobener nichttechnischer Dienst)
  • Beamter/Beamtin im Archivdienst (höherer Dienst)
  • Beamter/Beamtin im Archivdienst (mittlerer Dienst)
  • Dokumentar/Dokumentarin

Information in the training compass
(Informationen im Ausbildungskompass)

Frequently asked questions about the job Archivist and documentarian (Häufig gestellte Fragen zum Beruf ArchivarIn und DokumentarIn)

How much does a Archivist and documentarian make? (Wie viel verdient man als ArchivarIn und DokumentarIn?)

The starting salary is at least 1.770 gross per month. (Das Einstiegsgehalt beträgt mindestens 1.770 brutto pro Monat.)

How many vacancies are there for Archivist and documentarian ? (Wie viele offene Stellen gibt es für den Beruf ArchivarIn und DokumentarIn?)

There are currently 1 vacancies in the eJob room of the AMS. (Derzeit gibt es 1 offene Stellen im eJob-Room des AMS.)

What does a Archivist and documentarian need to be able to do? (Was muss man als ArchivarIn und DokumentarIn können?)

The Archivist and documentarian often requires the following professional skills and abilities: aDIS/BMS, Archivsoftware, Augias, Beantwortung von Anfragen, Beschlagwortung, Bestandsaufbau, Bestandsordnung, Bestandspflege, Digitalisierung von Dokumenten, Elektronische Archivierung, Grundlagen des Urheberrechts, Katalogisierung, Kundenberatung, Recherche in Datenbanken . (Als ArchivarIn und DokumentarIn braucht man häufig folgende berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten: aDIS/BMS, Archivsoftware, Augias, Beantwortung von Anfragen, Beschlagwortung, Bestandsaufbau, Bestandsordnung, Bestandspflege, Digitalisierung von Dokumenten, Elektronische Archivierung, Grundlagen des Urheberrechts, Katalogisierung, Kundenberatung, Recherche in Datenbanken.)

How well does one have to be able to speak German as a Archivist and documentarian ? (Wie gut muss man als ArchivarIn und DokumentarIn Deutsch können?)

For the job Archivist and documentarian you need German language skills at level B2 : Kann die Hauptinhalte komplexer Texte zu konkreten und abstrakten Themen verstehen; versteht im eigenen Spezialgebiet auch Fachdiskussionen. Kann sich so spontan und fließend verständigen, dass ein normales Gespräch mit Muttersprachlern ohne größere Anstrengung auf beiden Seiten gut möglich ist. Kann sich zu einem breiten Themenspektrum klar und detailliert ausdrücken, einen Standpunkt zu einer aktuellen Frage erläutern und die Vor- und Nachteile verschiedener Möglichkeiten angeben. B2 ist die vierte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen). (Für den Beruf ArchivarIn und DokumentarIn benötigt man Deutschkenntnisse auf Niveau B2: Kann die Hauptinhalte komplexer Texte zu konkreten und abstrakten Themen verstehen; versteht im eigenen Spezialgebiet auch Fachdiskussionen. Kann sich so spontan und fließend verständigen, dass ein normales Gespräch mit Muttersprachlern ohne größere Anstrengung auf beiden Seiten gut möglich ist. Kann sich zu einem breiten Themenspektrum klar und detailliert ausdrücken, einen Standpunkt zu einer aktuellen Frage erläutern und die Vor- und Nachteile verschiedener Möglichkeiten angeben. B2 ist die vierte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen).)
This job profile was updated on 28. März 2025 . (Dieses Berufsprofil wurde aktualisiert am 28. März 2025.)

This page was updated on: (Diese Seite wurde aktualisiert am:) 07. August 2025 V2.9.0.0