Текст був автоматично перекладений з німецької. Німецькі терміни вказані в дужках.
ЦЯ ПОСЛУГА МОЖЕ МІСТИТИ ПЕРЕКЛАДИ, НАДАНІ GOOGLE. GOOGLE ВІДМОВЛЯЄТЬСЯ ВСІХ ГАРАНТІЙ, ЯВНИХ ЧИ НЕПРЯМАЮЧИХ, ЩОДО ПЕРЕКЛАДОВ, ВКЛЮЧАЮЧИ БУДЬ-ЯКІ ГАРАНТІЇ ТОЧНОСТІ, НАДІЙНОСТІ ТА БУДЬ-ЯКИХ НЕПРЯМАХ ГАРАНТІЙ ПРОДАЖНОСТІ, ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ТА ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ДЛЯ N.
Der Text wurde automatisiert aus dem Deutschen übersetzt. Die deutschen Begriffe werden in Klammern angezeigt.
DIESER DIENST KANN ÜBERSETZUNGEN ENTHALTEN, DIE VON GOOGLE BEREITGESTELLT WERDEN. GOOGLE SCHLIEßT IN BEZUG AUF DIE ÜBERSETZUNGEN JEGLICHE HAFTUNG AUS, SEI SIE AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIEßLICH JEGLICHER HAFTUNG FÜR DIE GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND JEGLICHE STILLSCHWEIGENDE HAFTUNG FÜR DIE MARKTGÄNGIGKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK UND NICHTVERLETZUNG FREMDER RECHTE.
Медичний технік (м/ж) заробляє від 2.350 євро до 3.520 євро брутто на місяць (MedizintechnikerInnen verdienen ab 2.350 Euro bis 3.520 Euro brutto pro Monat).
Залежно від рівня кваліфікації стартовий оклад також може бути вищим (Je nach Qualifikationsniveau kann das Einstiegsgehalt auch höher ausfallen):
Медичні спеціалісти в основному працюють у компаніях з торгівлі та обслуговування медичних виробів, оскільки в Австрії майже немає компаній, які самі виробляють такі прилади. Медичні техніки здебільшого працюють у лікарнях, клініках, науково-дослідних інститутах, групових практиках чи клінічних лабораторіях, а також у промисловості, спеціалізованих магазинах та медичних службах.
MedizintechnikerInnen sind vornehmlich in Handels- und Servicebetrieben für medizinische Geräte beschäftigt, da es in Österreich kaum Unternehmen gibt, die solche Geräte selbst produzieren. Zumeist arbeiten MedizintechnikerInnen in Krankenhäusern, Kliniken, Forschungsinstituten, Praxisgemeinschaften oder Klinischen Labors, aber auch in der Industrie, im Fachhandel sowie bei Gesundheitsdiensten.
.... в онлайн-сервісі працевлаштування AMS (eJob-Room): (.... in der online-Stellenvermittlung des AMS (eJob-Room): )26 до кімнати eJob AMS ( zum AMS-eJob-Room)
Навички та вміння, затребувані в роботі Медичний технік (м/ж) : (Gefragte Kompetenzen und Fähigkeiten im Beruf MedizintechnikerIn sind:)
Професійні навички та навички, які здебільшого є обов’язковими умовами роботи Медичний технік (м/ж) : (Berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten, die meist Voraussetzung im Beruf MedizintechnikerIn sind:)
Досвід і навички, необхідні для роботи Медичний технік (м/ж) : (Fachkenntnisse und Fähigkeiten, die im Beruf MedizintechnikerIn benötigt werden:)
Навички програмного забезпечення, компетенції та здібності, необхідні для роботи Медичний технік (м/ж) : (Soft-Skills, Kompetenzen und Fähigkeiten, die im Beruf MedizintechnikerIn benötigt werden:)
1 Основний (1 Grundlegend) | 2 Незалежні (2 Selbstständig) | 3 Розширений (3 Fortgeschritten) | 4 Високоспеціалізовані (4 Hoch spezialisiert) | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Опис: (Beschreibung: )MedizintechnikerInnen sind in der Lage berufsspezifische digitale Anwendungen und Geräte in der Planung und Entwicklung sowie in der Kommunikation, Zusammenarbeit und Dokumentation routiniert zu nutzen. Sie können standardisierte Lösungen anwenden, aber auch neue Lösungsansätze entwickeln. Sie sind in der Lage, selbstständig digitale Inhalte zu erstellen und zu bearbeiten sowie Fehler zu beheben. Außerdem kennen sie die betrieblichen Datensicherheitsvorschriften, können diese einhalten und sorgen in ihrem Verantwortungsbereich für die Einhaltung und Umsetzung dieser Regeln. |
Сфера компетенції (Kompetenzbereich) | Рівень(и) навичок від ... до ... (Kompetenzstufe(n) von ... bis ...) |
Опис (Beschreibung) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0 - Основи, доступ і цифрове розуміння (Grundlagen, Zugang und digitales Verständnis) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | MedizintechnikerInnen müssen sowohl allgemeine als auch berufsspezifische digitale Anwendungen und Geräte (z. B. Computerassistierte Chirurgie, Diagnose per Künstlicher Intelligenz, Digitales Dokumentenmanagement, Intelligente Implantate und Prothesen, Vernetzte Labor- und Analyse-Geräte) selbstständig und sicher anwenden können sowie auch komplexe und unvorhergesehene Aufgaben flexibel lösen können. |
1 - Обробка інформації та даних (Umgang mit Informationen und Daten) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | MedizintechnikerInnen müssen umfassende Daten und Informationen recherchieren, vergleichen, beurteilen und bewerten können, aus den gewonnenen Daten selbstständig Schlussfolgerungen, Konzepte und Empfehlungen ableiten und in ihrer Arbeit umsetzen. |
2 - Спілкування, взаємодія та співпраця (Kommunikation, Interaktion und Zusammenarbeit) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | MedizintechnikerInnen können alltägliche und betriebsspezifische digitale Geräte in komplexen Arbeitssituationen zur Kommunikation und Zusammenarbeit mit KollegInnen einsetzen. |
3 - Створення, виготовлення та публікація (Kreation, Produktion und Publikation) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | MedizintechnikerInnen müssen auch komplexe digitale Informationen und Daten selbstständig erfassen und in bestehende digitale Anwendungen einpflegen können. |
4 - Безпека та стале використання ресурсів (Sicherheit und nachhaltige Ressourcennutzung) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | MedizintechnikerInnen müssen die allgemeinen und betrieblichen Konzepte des Datenschutzes und der Datensicherheit verstehen und sich der Bedeutung in erhöhtem Maße bewusst sein, eigenständig auf ihre Tätigkeit anwenden können sowie Bedrohungspotenziale erkennen und geeignete Gegenmaßnahmen einleiten. |
5 - Вирішення проблем, інновації та безперервне навчання (Problemlösung, Innovation und Weiterlernen) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | MedizintechnikerInnen entwickeln selbstständig und im Team digitale Lösungen für komplexe berufsspezifische Fragestellungen. Sie erkennen Probleme und Fehlerquellen digitaler Anwendungen, arbeiten an deren Behebung mit und entwickeln Anwendungen weiter. Sie erkennen eigene digitale Kompetenzlücken und können Schritte zu deren Behebung setzen. |
Елементарне вживання мови (Elementare Sprachverwendung) | Самостійне використання мови (Selbständige Sprachverwendung) | грамотне використання мови (Kompetente Sprachverwendung) | |||
---|---|---|---|---|---|
A1 | A2 | B1 | B2 | C1 | C2 |
Das Qualifikationsniveau und Tätigkeitsspektrum von MedizintechnikerInnen kann sehr unterschiedlich sein und reicht von rein ausführenden bis hin zu leitenden Tätigkeiten. Entsprechend unterschiedliche sind auch die Anforderungen an das Deutschniveau. Sie müssen komplexe mündliche, aber auch schriftliche Arbeits- und Sicherheitsanweisungen in einem sensiblen Bereich zuverlässig verstehen und ausführen können. Im Team und mit anderen medizinischen Fachkräften kommunizieren sie überwiegend mündlich, müssen aber auch schriftliche Unterlagen lesen, verstehen und Dokumentationen erstellen. |
Спеціаліст із застосування в області діагностики (ApplikationsspezialistIn im Bereich Diagnostik)
Консультант з медико-технічних виробів (BeraterIn für medizinisch-technische Produkte)
Біомедичний інженер (Медичний технік (м/ж)) (BiomedizintechnikerIn (Медичний технік (м/ж) (MedizintechnikerIn)))
КТ (комп'ютерний томограф) (CT-TechnikerIn (Computertomografie-TechnikerIn))
Стоматологічний торговий представник (DentalaußendienstmitarbeiterIn)
Технік з обслуговування зуботехнічного обладнання (DentalgeräteservicetechnikerIn)
Лазерний технік для медичного сектору (LasertechnikerIn für den medizinischen Bereich)
Інженер-мехатронік - техніка медичного обладнання (MechatronikerIn - Medizingerätetechnik)
Інженер-мехатронік - техніка медичного приладобудування та робототехніка (MechatronikerIn - Medizingerätetechnik und Robotik)
Інженер-мехатронік - техніка медичного обладнання та технології PLC (MechatronikerIn - Medizingerätetechnik und SPS-Technik)
Медичний інформатик у галузі електротехніки/електроніки (MedizinischeR InformatikerIn im Bereich Elektrotechnik/Elektronik)
Медичний технік з електроніки (MedizintechnikerIn für Elektronik)
Технік медичний з техніки вимірювання, контролю та безпеки (Медичний технік (м/ж)) (MedizintechnikerIn für Mess-, Regel- und Sicherheitstechnik (Медичний технік (м/ж) (MedizintechnikerIn)))
Медичний технік з продажу (Медичний технік (м/ж)) (MedizintechnikerIn im Vertrieb (Медичний технік (м/ж) (MedizintechnikerIn)))
Консультант з медичних технологій (MedizintechnischeR FachberaterIn)
Інженер з вимірювання, контролю та регулювання медичної техніки (MedizintechnischeR Mess-, Steuerungs- und RegelungstechnikerIn)
МРТ-технік (магнітно-резонансний апарат) (MR-TechnikerIn (Magnetresonanz-TechnikerIn))
Інженер-дослідник Установка слухових імплантатів (м/ж) (Research Engineer Hearing Implant Fitting (m/w))
Технічний медичний радник (м/ж) (Technical Medical Advisor (m/w))
Спеціаліст з техніко-клінічної продукції (Technisch-klinischeR ProduktspezialistIn)
Технік з екології та гігієни (Umwelt- und HygienetechnikerIn)
Інженер з продажу медичної техніки (VertriebsingenieurIn für Medizintechnik)
Стратегічний медичний технік (StrategischeR MedizintechnikerIn)
Ця сторінка була оновлена: (Diese Seite wurde aktualisiert am:) 07. November 2024 V2.7.0.0