Інженер-будівельник (м/ж)
(GebäudetechnikingenieurIn)

Warnung Translated by Google Translation API
Текст був автоматично перекладений з німецької. Німецькі терміни вказані в дужках.
ЦЯ ПОСЛУГА МОЖЕ МІСТИТИ ПЕРЕКЛАДИ, НАДАНІ GOOGLE. GOOGLE ВІДМОВЛЯЄТЬСЯ ВСІХ ГАРАНТІЙ, ЯВНИХ ЧИ НЕПРЯМАЮЧИХ, ЩОДО ПЕРЕКЛАДОВ, ВКЛЮЧАЮЧИ БУДЬ-ЯКІ ГАРАНТІЇ ТОЧНОСТІ, НАДІЙНОСТІ ТА БУДЬ-ЯКИХ НЕПРЯМАХ ГАРАНТІЙ ПРОДАЖНОСТІ, ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ТА ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ДЛЯ N.

Der Text wurde automatisiert aus dem Deutschen übersetzt. Die deutschen Begriffe werden in Klammern angezeigt.
DIESER DIENST KANN ÜBERSETZUNGEN ENTHALTEN, DIE VON GOOGLE BEREITGESTELLT WERDEN. GOOGLE SCHLIEßT IN BEZUG AUF DIE ÜBERSETZUNGEN JEGLICHE HAFTUNG AUS, SEI SIE AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIEßLICH JEGLICHER HAFTUNG FÜR DIE GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND JEGLICHE STILLSCHWEIGENDE HAFTUNG FÜR DIE MARKTGÄNGIGKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK UND NICHTVERLETZUNG FREMDER RECHTE.

Основні види діяльності
(Haupttätigkeiten)

Дохід
(Einkommen)

Інженер-будівельник (м/ж) заробляє від 1.960 євро до 3.170 євро брутто на місяць (Gebäudetechnikingenieure/-ingenieurInnen verdienen ab 1.960 Euro bis 3.170 Euro brutto pro Monat).

Залежно від рівня кваліфікації стартовий оклад також може бути вищим (Je nach Qualifikationsniveau kann das Einstiegsgehalt auch höher ausfallen):

  • Професія з вищою професійно-технічною освітою : від 1.960 до 3.170 євро брутто (Beruf mit höherer beruflicher Schul- und Fachausbildung: 1.960 bis 3.170 Euro brutto)
  • Академічна професія : від 2.320 до 3.170 євро брутто (Akademischer Beruf: 2.320 bis 3.170 Euro brutto)

Можливості працевлаштування
(Beschäftigungsmöglichkeiten )

Інженери з будівельних технологій знаходять можливості працевлаштування там, де необхідно планувати та керувати будівлі (переважно комерційні будівлі, а також великі офісні та житлові комплекси) з відповідними системами, тобто у великих компаніях (переважно промислові компанії), в адміністраціях лікарень, в управлінні громадських будівель. , в інженерних бюро, в будівельних компаніях, у великих компаніях у сфері монтажу, в проектних, будівельних та архітектурних бюро та в управлінні нерухомістю.

GebäudetechnikingenieurInnen finden überall dort Beschäftigungsmöglichkeiten, wo Gebäude (v.a. Wirtschaftsgebäude, aber auch große Büro- und Wohnkomplexe) mit den dazugehörigen Anlagen geplant und verwaltet werden müssen, also in großen Unternehmen (v.a. Industriebetriebe), in Krankenhausverwaltungen, in öffentlichen Gebäudeverwaltungen, in Bauingenieurbüros, in Bauunternehmen, in größeren Unternehmen des Installationsgewerbes, in Planungs-, Konstruktions- und Architekturbüros und in Immobilienverwaltungen.

Актуальні вакансії
(Aktuelle Stellenangebote)

.... в онлайн-сервісі працевлаштування AMS (eJob-Room): (.... in der online-Stellenvermittlung des AMS (eJob-Room): )146 до кімнати eJob AMS ( zum AMS-eJob-Room)

Австрія карта вакансій (Österreich-Karte der offenen Stellen)

Österreich Karte

Інші професійні навички
(Weitere berufliche Kompetenzen)

Базові професійні навички
(Berufliche Basiskompetenzen)

Професійні навички та навички, які здебільшого є обов’язковими умовами роботи Інженер-будівельник (м/ж) : (Berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten, die meist Voraussetzung im Beruf GebäudetechnikingenieurIn sind:)

Технічні професійні навички
(Fachliche berufliche Kompetenzen)

Досвід і навички, необхідні для роботи Інженер-будівельник (м/ж) : (Fachkenntnisse und Fähigkeiten, die im Beruf GebäudetechnikingenieurIn benötigt werden:)

Передача професійних навичок
(Überfachliche berufliche Kompetenzen)

Навички програмного забезпечення, компетенції та здібності, необхідні для роботи Інженер-будівельник (м/ж) : (Soft-Skills, Kompetenzen und Fähigkeiten, die im Beruf GebäudetechnikingenieurIn benötigt werden:)

Цифрові навички згідно з DigComp
(Digitale Kompetenzen nach DigComp)

1 Основний (1 Grundlegend) 2 Незалежні (2 Selbstständig) 3 Розширений (3 Fortgeschritten) 4 Високоспеціалізовані (4 Hoch spezialisiert)
               
Опис: (Beschreibung: )GebäudetechnikingenieurInnen sind in der Lage, komplexe berufsspezifische digitale Anwendungen und Geräte in der Planung, Entwicklung und Produktion sowie in der Kommunikation, Zusammenarbeit und Dokumentation routiniert zu nutzen. Sie erkennen Fehler und Probleme und können standardisierte Lösungen anwenden, aber auch neue Lösungsansätze entwickeln. Sie sind in der Lage, selbstständig digitale Inhalte zu erstellen und zu bearbeiten sowie Fehler zu beheben. Außerdem kennen sie die betrieblichen Datensicherheitsvorschriften und können diese einhalten bzw. sorgen in ihrem Verantwortungsbereich für die Einhaltung und Umsetzung dieser Regeln.

Детальна інформація про цифрові навички
(Detailinfos zu den digitalen Kompetenzen)

Сфера компетенції (Kompetenzbereich) Рівень(и) навичок
від ... до ... (Kompetenzstufe(n)
von ... bis ...)
Опис (Beschreibung)
0 - Основи, доступ і цифрове розуміння (Grundlagen, Zugang und digitales Verständnis) 1 2 3 4 5 6 7 8 GebäudetechnikingenieurInnen haben ein ausgeprägtes Verständnis für komplexe Zusammenhänge der Digitalisierung und gestalten selbst neue Anwendungen und Lösungen (z. B. Building Information Modeling, Digitales Dokumentenmanagement, Echtzeitdatensysteme, Sensorik).
1 - Обробка інформації та даних (Umgang mit Informationen und Daten) 1 2 3 4 5 6 7 8 GebäudetechnikingenieurInnen müssen umfassende Daten und Informationen etwa bezüglich Installation, Einstellung, Wartung und Reparatur vergleichen, beurteilen und aufbereiten können. Sie können aus den gewonnenen Daten selbstständig Konzepte, Empfehlungen und Verbesserungsvorschläge ableiten.
2 - Спілкування, взаємодія та співпраця (Kommunikation, Interaktion und Zusammenarbeit) 1 2 3 4 5 6 7 8 GebäudetechnikingenieurInnen verwenden digitale Anwendungen zur Kommunikation, Zusammenarbeit und Dokumentation mit KollegInnen und Kundinnen und Kunden auf fortgeschrittenem Niveau.
3 - Створення, виготовлення та публікація (Kreation, Produktion und Publikation) 1 2 3 4 5 6 7 8 GebäudetechnikingenieurInnen müssen auch komplexe digitale Informationen und Daten selbstständig erfassen, aufbereiten und dokumentieren und in bestehende digitale Anwendungen einpflegen können.
4 - Безпека та стале використання ресурсів (Sicherheit und nachhaltige Ressourcennutzung) 1 2 3 4 5 6 7 8 GebäudetechnikingenieurInnen müssen die allgemeinen und betrieblichen Konzepte des Datenschutzes und der Datensicherheit verstehen und eigenständig auf ihre Tätigkeit anwenden können bzw. in ihrem Verantwortungsbereich für die Einhaltung und Umsetzung der Regeln sorgen. Sie müssen Bedrohungspotenziale erkennen und geeignete Gegenmaßnahmen einleiten können.
5 - Вирішення проблем, інновації та безперервне навчання (Problemlösung, Innovation und Weiterlernen) 1 2 3 4 5 6 7 8 GebäudetechnikingenieurInnen entwickeln selbstständig und im Team digitale Lösungen für komplexe berufsspezifische Fragestellungen. Sie erkennen Probleme und Fehlerquellen digitaler Anwendungen, beheben diese und entwickeln Anwendungen weiter.

Навчання, сертифікати, підвищення кваліфікації
(Ausbildung, Zertifikate, Weiterbildung)

Типові рівні кваліфікації
(Typische Qualifikationsniveaus)

  • Професія з вищою професійно-технічною освітою (Beruf mit höherer beruflicher Schul- und Fachausbildung)
  • Академічна професія (Akademischer Beruf)

Знання німецької мови згідно CEFR
(Deutschkenntnisse nach GERS)

Елементарне вживання мови (Elementare Sprachverwendung) Самостійне використання мови (Selbständige Sprachverwendung) грамотне використання мови (Kompetente Sprachverwendung)
A1A2B1B2C1C2

Das Qualifikationsniveau und Tätigkeitsspektrum von GebäudetechnikingenieurInnen kann sehr unterschiedlich sein und reicht von rein ausführenden bis hin zu leitenden Tätigkeiten. Sie müssen zum Teil umfangreiche mündliche und schriftliche Arbeitsanweisungen verstehen und ausführen können. Im Team, mit Kolleginnen und Kollegen anderer Fachabteilungen kommunizieren sie vor allem mündlich. Sie müssen aber auch schriftliche Dokumentationen, Anleitungen, Pläne etc. lesen, verstehen und teilweise selbst erstellen und mit aber auch mit Lieferantinnen und Lieferanten und Auftragnehmerinnen und Auftragnehmern kommunizieren.


Додаткова інформація про роботу
(Weitere Berufsinfos)

самозайнятість
(Selbstständigkeit)

Reglementiertes Gewerbe:
  • ImmobilientreuhänderIn (ImmobilienverwalterIn)
  • Kälte- und Klimatechnik (Handwerk)
  • Ingenieurbüros (Beratende IngenieurInnen)

Професійні спеціальності
(Berufsspezialisierungen)

  • Технік будівельного обладнання (GebäudeausstattungstechnikerIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen

  • Інженер з управління будинком (GebäudeleitingenieurIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Технік з експлуатації будинків (GebäudeleittechnikerIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Технік-будівельник (GebäudetechnikerIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen

  • Керуючий будинком (Інженер-будівельник (м/ж)) (GebäudeverwalterIn (Інженер-будівельник (м/ж) (GebäudetechnikingenieurIn))) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

Віднесення до класифікації професій AMS (шість цифр)
(Zuordnung zu AMS-Berufssystematik (Sechssteller))

  • 620111 Сантехнік (ДІ) (Sanitärtechniker/in (DI))  
  • 620114 Технік-будівельник (опалення/вентиляція/сантехніка) (DI) (Gebäudetechniker/in (Heizung/Lüftung/Sanitär) (DI))  
  • 620123 Технік вентиляції (ДІ) (Lüftungstechniker/in (DI))  
  • 620507 Сантехнік (Ing) (Sanitärtechniker/in (Ing))  
  • 620511 Технік-будівельник (опалення/вентиляція/санітарія) (Ing) (Gebäudetechniker/in (Heizung/Lüftung/Sanitär) (Ing))  
  • 620521 Технік вентиляції (Ing) (Lüftungstechniker/in (Ing))  
  • 634102 Теплотехнік (ДІ) (Heizungstechniker/in (DI))  
  • 634502 Теплотехнік (Ing) (Heizungstechniker/in (Ing))  
  • 760146 Керівник закладу (Facility-Manager/in)  

Віднесення до категорій професій ISCO-08
(Zuordnung zu ISCO-08-Berufsgattungen)

Професії німецької професійної класифікації
(Berufe der deutschen Berufssystematik)

  • Fachmann für Gebäudebewirtschaftung/Fachfrau für Gebäudebewirtschaftung
  • Fachplaner/Fachplanerin für Energie- und Gebäudetechnik
  • Fachwirt/Fachwirtin für Facility-Management
  • Facility-Manager/Facility-Managerin
  • Ingenieur/Ingenieurin für Gebäudetechnik/Facility-Management

Інформація в навчальному компасі
(Informationen im Ausbildungskompass)

Часті запитання про роботу Інженер-будівельник (м/ж) (Häufig gestellte Fragen zum Beruf GebäudetechnikingenieurIn)

Скільки заробляє Інженер-будівельник (м/ж) ? (Wie viel verdient man als GebäudetechnikingenieurIn?)

Початкова зарплата становить щонайменше 1.960 брутто на місяць. (Das Einstiegsgehalt beträgt mindestens 1.960 brutto pro Monat.)

Скільки є вільних місць для Інженер-будівельник (м/ж) ? (Wie viele offene Stellen gibt es für den Beruf GebäudetechnikingenieurIn?)

Зараз у кімнаті eJob AMS є 146 вакансій. (Derzeit gibt es 146 offene Stellen im eJob-Room des AMS.)

Що потрібно зробити, щоб Інженер-будівельник (м/ж) ? (Was muss man als GebäudetechnikingenieurIn können?)

Інженер-будівельник (м/ж) часто вимагає таких професійних навичок і вмінь: Alarmanlagen errichten, BIM - Building Information Modeling, Brandschutz, Elektronikkenntnisse, Gebäudemanagement-Kenntnisse, Gebäudetechnik-Kenntnisse, Gebäudetechnik-Software, Sanitärtechnik, Sicherheitstechnik-Kenntnisse, Unternehmenssoftware Immobilienverwaltung, Wartung von Gasheizungen, Wartung von Heizanlagen . (Als GebäudetechnikingenieurIn braucht man häufig folgende berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten: Alarmanlagen errichten, BIM - Building Information Modeling, Brandschutz, Elektronikkenntnisse, Gebäudemanagement-Kenntnisse, Gebäudetechnik-Kenntnisse, Gebäudetechnik-Software, Sanitärtechnik, Sicherheitstechnik-Kenntnisse, Unternehmenssoftware Immobilienverwaltung, Wartung von Gasheizungen, Wartung von Heizanlagen.)

Наскільки добре потрібно володіти німецькою мовою як Інженер-будівельник (м/ж) ? (Wie gut muss man als GebäudetechnikingenieurIn Deutsch können?)

Для роботи Інженер-будівельник (м/ж) вам потрібні знання німецької мови на рівні B2 : Kann die Hauptinhalte komplexer Texte zu konkreten und abstrakten Themen verstehen; versteht im eigenen Spezialgebiet auch Fachdiskussionen. Kann sich so spontan und fließend verständigen, dass ein normales Gespräch mit Muttersprachlern ohne größere Anstrengung auf beiden Seiten gut möglich ist. Kann sich zu einem breiten Themenspektrum klar und detailliert ausdrücken, einen Standpunkt zu einer aktuellen Frage erläutern und die Vor- und Nachteile verschiedener Möglichkeiten angeben. B2 ist die vierte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen). (Für den Beruf GebäudetechnikingenieurIn benötigt man Deutschkenntnisse auf Niveau B2: Kann die Hauptinhalte komplexer Texte zu konkreten und abstrakten Themen verstehen; versteht im eigenen Spezialgebiet auch Fachdiskussionen. Kann sich so spontan und fließend verständigen, dass ein normales Gespräch mit Muttersprachlern ohne größere Anstrengung auf beiden Seiten gut möglich ist. Kann sich zu einem breiten Themenspektrum klar und detailliert ausdrücken, einen Standpunkt zu einer aktuellen Frage erläutern und die Vor- und Nachteile verschiedener Möglichkeiten angeben. B2 ist die vierte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen).)
Цей професійний профіль було оновлено 14. November 2024 . (Dieses Berufsprofil wurde aktualisiert am 14. November 2024.)

Ця сторінка була оновлена: (Diese Seite wurde aktualisiert am:) 14. November 2024 V2.7.0.0