Текст був автоматично перекладений з німецької. Німецькі терміни вказані в дужках.
ЦЯ ПОСЛУГА МОЖЕ МІСТИТИ ПЕРЕКЛАДИ, НАДАНІ GOOGLE. GOOGLE ВІДМОВЛЯЄТЬСЯ ВСІХ ГАРАНТІЙ, ЯВНИХ ЧИ НЕПРЯМАЮЧИХ, ЩОДО ПЕРЕКЛАДОВ, ВКЛЮЧАЮЧИ БУДЬ-ЯКІ ГАРАНТІЇ ТОЧНОСТІ, НАДІЙНОСТІ ТА БУДЬ-ЯКИХ НЕПРЯМАХ ГАРАНТІЙ ПРОДАЖНОСТІ, ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ТА ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ДЛЯ N.
Der Text wurde automatisiert aus dem Deutschen übersetzt. Die deutschen Begriffe werden in Klammern angezeigt.
DIESER DIENST KANN ÜBERSETZUNGEN ENTHALTEN, DIE VON GOOGLE BEREITGESTELLT WERDEN. GOOGLE SCHLIEßT IN BEZUG AUF DIE ÜBERSETZUNGEN JEGLICHE HAFTUNG AUS, SEI SIE AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIEßLICH JEGLICHER HAFTUNG FÜR DIE GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND JEGLICHE STILLSCHWEIGENDE HAFTUNG FÜR DIE MARKTGÄNGIGKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK UND NICHTVERLETZUNG FREMDER RECHTE.
Інженер поліграфії (м/ж) заробляє від 2.560 євро до 3.570 євро брутто на місяць (DrucktechnikerInnen verdienen ab 2.560 Euro bis 3.570 Euro brutto pro Monat).
Залежно від рівня кваліфікації стартовий оклад також може бути вищим (Je nach Qualifikationsniveau kann das Einstiegsgehalt auch höher ausfallen):
Поліграфії працюють у малих, середніх та великих компаніях у поліграфічній торгівлі, а також у внутрішніх друкарнях великих компаній (наприклад, банків) та компаній у промисловості з обробки паперу та картону. У сфері трафаретного друку ви також знайдете роботу у великих промислових компаніях (наприклад, у промисловості електроніки, кераміки чи лиж) та у державній друкарні Австрії.
DrucktechnikerInnen werden in Klein-, Mittel- und Großbetrieben des Druckereigewerbes, aber auch in Hausdruckereien von Großunternehmen (z. B. Banken) und Betrieben der Papier und Pappe verarbeitenden Industrie beschäftigt. Im Bereich Siebdruck finden sie zudem u. a. in großen Industriebetrieben (z. B. in der Elektronik-, Keramik- oder Ski-Industrie) und der Österreichischen Staatsdruckerei Beschäftigung.
.... в онлайн-сервісі працевлаштування AMS (eJob-Room): (.... in der online-Stellenvermittlung des AMS (eJob-Room): )38 до кімнати eJob AMS ( zum AMS-eJob-Room)
Навички та вміння, затребувані в роботі Інженер поліграфії (м/ж) : (Gefragte Kompetenzen und Fähigkeiten im Beruf DrucktechnikerIn sind:)
Професійні навички та навички, які здебільшого є обов’язковими умовами роботи Інженер поліграфії (м/ж) : (Berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten, die meist Voraussetzung im Beruf DrucktechnikerIn sind:)
Досвід і навички, необхідні для роботи Інженер поліграфії (м/ж) : (Fachkenntnisse und Fähigkeiten, die im Beruf DrucktechnikerIn benötigt werden:)
Навички програмного забезпечення, компетенції та здібності, необхідні для роботи Інженер поліграфії (м/ж) : (Soft-Skills, Kompetenzen und Fähigkeiten, die im Beruf DrucktechnikerIn benötigt werden:)
1 Основний (1 Grundlegend) | 2 Незалежні (2 Selbstständig) | 3 Розширений (3 Fortgeschritten) | 4 Високоспеціалізовані (4 Hoch spezialisiert) | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Опис: (Beschreibung: )DrucktechnikerInnen sind in der Lage berufsspezifische digitale Anwendungen und Geräte in der Planung, Entwicklung und Produktion sowie in der Kommunikation, Zusammenarbeit und Dokumentation routiniert zu nutzen. Sie können standardisierte Lösungen anwenden, aber auch neue Lösungsansätze entwickeln. Sie sind in der Lage, selbstständig digitale Inhalte zu erstellen und zu bearbeiten sowie Fehler zu beheben. Außerdem kennen sie die betrieblichen Datensicherheitsvorschriften, können diese einhalten und sorgen in ihrem Verantwortungsbereich für die Einhaltung und Umsetzung dieser Regeln. |
Сфера компетенції (Kompetenzbereich) | Рівень(и) навичок від ... до ... (Kompetenzstufe(n) von ... bis ...) |
Опис (Beschreibung) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0 - Основи, доступ і цифрове розуміння (Grundlagen, Zugang und digitales Verständnis) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | DrucktechnikerInnen müssen sowohl allgemeine als auch berufsspezifische digitale Anwendungen und Geräte (z. B. Apps für Überwachung der Produktionsprozesse, Automatische optische Inspektion, Autonomes Drucken, Color Reader, Digitales Dokumentenmanagement, Maschinendatenerfassung) selbstständig und sicher anwenden können sowie auch komplexe und unvorhergesehene Aufgaben flexibel lösen können. |
1 - Обробка інформації та даних (Umgang mit Informationen und Daten) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | DrucktechnikerInnen müssen arbeitsrelevante Daten und Informationen recherchieren, vergleichen, beurteilen und bewerten können, aus den gewonnenen Daten selbstständig Konzepte und Empfehlungen ableiten und in ihrer Arbeit umsetzen. |
2 - Спілкування, взаємодія та співпраця (Kommunikation, Interaktion und Zusammenarbeit) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | DrucktechnikerInnen müssen verschiedene digitale Anwendungen und Geräte zur Kommunikation und Zusammenarbeit mit KollegInnen unabhängig anwenden können. |
3 - Створення, виготовлення та публікація (Kreation, Produktion und Publikation) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | DrucktechnikerInnen müssen digitale Informationen und Daten selbstständig erfassen und in bestehende digitale Anwendungen einpflegen können. |
4 - Безпека та стале використання ресурсів (Sicherheit und nachhaltige Ressourcennutzung) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | DrucktechnikerInnen müssen die allgemeinen und betrieblichen Konzepte des Datenschutzes und der Datensicherheit verstehen, eigenständig auf ihre Tätigkeit anwenden können sowie Bedrohungspotenziale erkennen und geeignete Gegenmaßnahmen veranlassen. |
5 - Вирішення проблем, інновації та безперервне навчання (Problemlösung, Innovation und Weiterlernen) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | DrucktechnikerInnen müssen die Einsatzmöglichkeiten digitaler Tools und Lösungen für ihre Arbeit beurteilen können, Fehler und Probleme erkennen und zumindest alltägliche Probleme selbstständig lösen können. Sie arbeiten im Team an digitalen Lösungen für berufsbezifische Fragenstellungen und Anwendungen. Sie erkennen eigene digitale Kompetenzlücken und können Schritte zu deren Behebung setzen. |
Елементарне вживання мови (Elementare Sprachverwendung) | Самостійне використання мови (Selbständige Sprachverwendung) | грамотне використання мови (Kompetente Sprachverwendung) | |||
---|---|---|---|---|---|
A1 | A2 | B1 | B2 | C1 | C2 |
Sie müssen Arbeitsanweisungen zuverlässig verstehen und ausführen können. Im Team und mit Kolleginnen und Kollegen aus anderen Abteilungen kommunizieren sie vor allem mündlich. Sie müssen aber auch schriftliche Anweisungen, Dokumentationen lesen und verstehen und Arbeitsberichte verfassen. |
*Технологія друку, що спеціалізується на цифровому друку (інженер-друкар, який спеціалізується…) (*Printing technology specialising in digital printing (printing engineer specialising…))
*Технологія друку, що спеціалізується на трафаретному друку (інженер-поліграфічний спеціаліст, що спеціалізується…) (*Printing technology specialising in screen printing (printing engineer specialising…))
*Технологія друку, що спеціалізується на аркушовому плоскому друку (інженер-друкар, що спеціалізується…) (*Printing technology specialising in sheet flat-bed printing (printing engineer specialising…))
*Технологія друку, що спеціалізується на рулонному ротаційному друку (інженер-поліграфічний спеціаліст, що спеціалізується…) (*Printing technology specialising in web-fed rotary printing (printing engineer specialising…))
Принтер для високого та плоского друку (DruckerIn für Hoch- und Flachdruck)
Випускник HTL з технологій друку та засобів масової інформації (HTL-AbsolventIn für Drucktechnik und Medientechnik)
Поліграфічний технік - цифровий друк (DrucktechnikerIn - Digitaldruck)
Технік-поліграфіст - рулонний ротаційний друк (DrucktechnikerIn - Rollenrotationsdruck)
Машиніст поліграфічного підприємства (Інженер поліграфії (м/ж)) (MaschinenführerIn in einer Druckerei (Інженер поліграфії (м/ж) (DrucktechnikerIn)))
Начальник зміни поліграфічного підприємства (SchichtmeisterIn einer Druckerei)
Монтажник в області планографічного друку (MontiererIn im Bereich Flachdruck)
Рулонна ротаційна друкарня в офсетному секторі (RollenrotationsdruckerIn im Bereich Offset)
Технік-поліграфіст ефектного кольорового друку (DrucktechnikerIn für Effektfarbendruck)
Технік-поліграфіст кольорового друку (DrucktechnikerIn für Farbdruck)
Технік-поліграфіст з тиснення фольгою та рельєфного тиснення (DrucktechnikerIn für Folienprägung und Folienreliefprägung)
Поліграфічний технік для скретч-друку (DrucktechnikerIn für Rubbeldruck)
Машиніст трафаретного друкарського цеху (Інженер поліграфії (м/ж)) (MaschinenführerIn in einer Siebdruckerei (Інженер поліграфії (м/ж) (DrucktechnikerIn)))
Начальник зміни трафаретного друкарського виробництва (SchichtleiterIn in der Siebdruckproduktion)
Начальник зміни трафаретного цеху (SchichtmeisterIn in einer Siebdruckerei)
Творець штампа (Інженер поліграфії (м/ж)) (StempelerzeugerIn (Інженер поліграфії (м/ж) (DrucktechnikerIn)))
Штампувальник та флексограф (StempelerzeugerIn und FlexografIn)
Ця сторінка була оновлена: (Diese Seite wurde aktualisiert am:) 07. November 2024 V2.7.0.0