Палітурник (м/ж)
(BuchbinderIn)

Warnung Translated by Google Translation API
Текст був автоматично перекладений з німецької. Німецькі терміни вказані в дужках.
ЦЯ ПОСЛУГА МОЖЕ МІСТИТИ ПЕРЕКЛАДИ, НАДАНІ GOOGLE. GOOGLE ВІДМОВЛЯЄТЬСЯ ВСІХ ГАРАНТІЙ, ЯВНИХ ЧИ НЕПРЯМАЮЧИХ, ЩОДО ПЕРЕКЛАДОВ, ВКЛЮЧАЮЧИ БУДЬ-ЯКІ ГАРАНТІЇ ТОЧНОСТІ, НАДІЙНОСТІ ТА БУДЬ-ЯКИХ НЕПРЯМАХ ГАРАНТІЙ ПРОДАЖНОСТІ, ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ТА ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ДЛЯ N.

Der Text wurde automatisiert aus dem Deutschen übersetzt. Die deutschen Begriffe werden in Klammern angezeigt.
DIESER DIENST KANN ÜBERSETZUNGEN ENTHALTEN, DIE VON GOOGLE BEREITGESTELLT WERDEN. GOOGLE SCHLIEßT IN BEZUG AUF DIE ÜBERSETZUNGEN JEGLICHE HAFTUNG AUS, SEI SIE AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIEßLICH JEGLICHER HAFTUNG FÜR DIE GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND JEGLICHE STILLSCHWEIGENDE HAFTUNG FÜR DIE MARKTGÄNGIGKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK UND NICHTVERLETZUNG FREMDER RECHTE.

Основні види діяльності
(Haupttätigkeiten)

Дохід
(Einkommen)

Палітурник (м/ж) заробляє від 1.920 євро до 2.260 євро брутто на місяць (BuchbinderInnen verdienen ab 1.920 Euro bis 2.260 Euro brutto pro Monat).

  • Професія з учнівською підготовкою : від 1.920 до 2.260 євро брутто (Beruf mit Lehrausbildung: 1.920 bis 2.260 Euro brutto)

Можливості працевлаштування
(Beschäftigungsmöglichkeiten )

Палетники працюють у середніх і великих компаніях з виробництва книг (у палітурних, що належать видавцям або друкарням), у великих бібліотеках та у великих компаніях, які мають власні друкарні чи палітурні.

BuchbinderInnen werden in Mittel- und Großbetrieben der Buchproduktion (in verlags- oder druckereieigenen Buchbindereien), in großen Bibliotheken sowie in Großunternehmen mit eigenen Hausdruckereien bzw. Buchbindereien beschäftigt.

Актуальні вакансії
(Aktuelle Stellenangebote)

.... в онлайн-сервісі працевлаштування AMS (eJob-Room): (.... in der online-Stellenvermittlung des AMS (eJob-Room): )12 до кімнати eJob AMS ( zum AMS-eJob-Room)

Австрія карта вакансій (Österreich-Karte der offenen Stellen)

Österreich Karte

Інші професійні навички
(Weitere berufliche Kompetenzen)

Базові професійні навички
(Berufliche Basiskompetenzen)

Професійні навички та навички, які здебільшого є обов’язковими умовами роботи Палітурник (м/ж) : (Berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten, die meist Voraussetzung im Beruf BuchbinderIn sind:)

Технічні професійні навички
(Fachliche berufliche Kompetenzen)

Досвід і навички, необхідні для роботи Палітурник (м/ж) : (Fachkenntnisse und Fähigkeiten, die im Beruf BuchbinderIn benötigt werden:)

Передача професійних навичок
(Überfachliche berufliche Kompetenzen)

Навички програмного забезпечення, компетенції та здібності, необхідні для роботи Палітурник (м/ж) : (Soft-Skills, Kompetenzen und Fähigkeiten, die im Beruf BuchbinderIn benötigt werden:)

Цифрові навички згідно з DigComp
(Digitale Kompetenzen nach DigComp)

1 Основний (1 Grundlegend) 2 Незалежні (2 Selbstständig) 3 Розширений (3 Fortgeschritten) 4 Високоспеціалізовані (4 Hoch spezialisiert)
               
Опис: (Beschreibung: )BuchbinderInnen sind vor allem in der Lage, alltägliche und berufsspezifische digitale Anwendungen und Geräte zur Kommunikation, Zusammenarbeit und Dokumentation zu nutzen und berufsspezifische digitale Geräte, Maschinen und Anlagen zu bedienen. Außerdem kennen sie die betrieblichen Datensicherheitsregeln und können diese einhalten.

Детальна інформація про цифрові навички
(Detailinfos zu den digitalen Kompetenzen)

Сфера компетенції (Kompetenzbereich) Рівень(и) навичок
від ... до ... (Kompetenzstufe(n)
von ... bis ...)
Опис (Beschreibung)
0 - Основи, доступ і цифрове розуміння (Grundlagen, Zugang und digitales Verständnis) 1 2 3 4 5 6 7 8 BuchbinderInnen können allgemeine und berufsspezifische digitale Anwendungen und Geräte (z. B. Speicherprogrammierbare Steuerung, Datenbanken, digitale Ausgabegeräte) auch in komplexen und neuen Arbeitssituationen selbstständig und sicher bedienen und anwenden.
1 - Обробка інформації та даних (Umgang mit Informationen und Daten) 1 2 3 4 5 6 7 8 BuchbinderInnen können selbstständig für ihre Arbeit erforderliche Informationen recherchieren, vergleichen, beurteilen und in der jeweiligen Arbeitssituation anwenden.
2 - Спілкування, взаємодія та співпраця (Kommunikation, Interaktion und Zusammenarbeit) 1 2 3 4 5 6 7 8 BuchbinderInnen können alltägliche und betriebsspezifische digitale Geräte in der Kommunikation und Zusammenarbeit mit KollegInnen und Kundinnen und Kunden einsetzen.
3 - Створення, виготовлення та публікація (Kreation, Produktion und Publikation) 1 2 3 4 5 6 7 8 BuchbinderInnen müssen digitale Inhalte, Informationen und Daten selbstständig erstellen und in bestehende digitale Anwendungen einpflegen können.
4 - Безпека та стале використання ресурсів (Sicherheit und nachhaltige Ressourcennutzung) 1 2 3 4 5 6 7 8 BuchbinderInnen sind sich der Bedeutung des Datenschutzes und der Datensicherheit bewusst, kennen die für ihren Arbeitsbereich relevanten Regeln, halten sie ein und veranlassen aktiv Maßnahmen, wenn sie mögliche Sicherheitslücken entdecken.
5 - Вирішення проблем, інновації та безперервне навчання (Problemlösung, Innovation und Weiterlernen) 1 2 3 4 5 6 7 8 BuchbinderInnen müssen die Einsatzmöglichkeiten digitaler Tools und Lösungen für ihre Arbeit in den Grundzügen beurteilen können, Fehler und Probleme erkennen und diese auch unter Anleitung lösen. Sie erkennen selbstständig eigene digitale Kompetenzlücken und können diese beheben.

Навчання, сертифікати, підвищення кваліфікації
(Ausbildung, Zertifikate, Weiterbildung)

Типові рівні кваліфікації
(Typische Qualifikationsniveaus)

  • Професія з учнівською підготовкою (Beruf mit Lehrausbildung)

Неперервна освіта
(Weiterbildung)

Підвищення кваліфікації (Fachliche Weiterbildung Vertiefung)Подальше навчання Можливості для просування (Fachliche Weiterbildung Aufstiegsperspektiven)Міждисциплінарна підготовка (Bereichsübergreifende Weiterbildung)Організатор навчання (Weiterbildungsveranstalter)

Знання німецької мови згідно CEFR
(Deutschkenntnisse nach GERS)

Елементарне вживання мови (Elementare Sprachverwendung) Самостійне використання мови (Selbständige Sprachverwendung) грамотне використання мови (Kompetente Sprachverwendung)
A1A2B1B2C1C2

Sie müssen Arbeitsanweisungen sicher und zuverlässig verstehen und ausführen können und im Team kommunizieren.


Додаткова інформація про роботу
(Weitere Berufsinfos)

самозайнятість
(Selbstständigkeit)

Reglementiertes Gewerbe:
  • BuchbinderIn, Etui- und Kassettenerzeugung, Kartonagewarenerzeugung (verbundenes Handwerk)
  Eine selbständige Berufsausübung ist im Rahmen eines freien Gewerbes möglich.

Професійні спеціальності
(Berufsspezialisierungen)

  • *Палітурник (*Bookbinder)

  • Технік-палітурник та технолог післядрукарської обробки - палітурник (BuchbindetechnikerIn und Postpresstechnologe/-technologin - Buchbinderei) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen

  • Технік-палітурник та технолог післядрукарської обробки - технологія виготовлення книг (BuchbindetechnikerIn und Postpresstechnologe/-technologin - Buchfertigungstechnik) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen

  • Технік-палітурник та технолог післядрукарської обробки - технологія післядрукарської обробки (BuchbindetechnikerIn und Postpresstechnologe/-technologin - Postpresstechnologie) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen

  • Видавництво палітурник (VerlagsbuchbinderIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen

Суміжні професії
(Verwandte Berufe)

Віднесення до класифікації професій AMS (шість цифр)
(Zuordnung zu AMS-Berufssystematik (Sechssteller))

  • 334101 Палетка (Buchbinder/in)  
  • 334103 Майстер палітурника (Buchbindermeister/in)  
  • 334104 Депонент (палітурний) (Einleger/in (Buchbinderei))  
  • 334105 Папка (Falzer/in)  
  • 334106 Столяр (переплетник) (Tischarbeiter/in (Buchbinderei))  
  • 334107 Технік з палітурки - палітурний (Buchbindetechniker/in - Buchbinderei)  
  • 334108 Технік з палітурки - Технологія виготовлення книг (Buchbindetechniker/in - Buchfertigungstechnik)  
  • 334109 Технік з палітурки - Технологія післядрукарської обробки (Buchbindetechniker/in - Postpresstechnologie)  
  • 334181 Технік з палітурки - палітурний (Buchbindetechniker/in - Buchbinderei)  
  • 334182 Технік з палітурки - Технологія виготовлення книг (Buchbindetechniker/in - Buchfertigungstechnik)  
  • 334183 Технік з палітурки - Технологія післядрукарської обробки (Buchbindetechniker/in - Postpresstechnologie)  
  • 338801 Різак паперу (Papierschneider/in)  

Віднесення до категорій професій ISCO-08
(Zuordnung zu ISCO-08-Berufsgattungen)

Професії німецької професійної класифікації
(Berufe der deutschen Berufssystematik)

  • Buchbinder/Buchbinderin
  • Buchbinder/Buchbinderin Fachrichtung Buchfertigung (Serie)
  • Buchbinder/Buchbinderin Fachrichtung Druckweiterverarbeitung (Serie)
  • Buchbinder/Buchbinderin Fachrichtung Einzel- und Sonderfertigung
  • Buchbinder/Buchbinderin für Restaurierungsarbeiten

Інформація в навчальному компасі
(Informationen im Ausbildungskompass)

Часті запитання про роботу Палітурник (м/ж) (Häufig gestellte Fragen zum Beruf BuchbinderIn)

Скільки заробляє Палітурник (м/ж) ? (Wie viel verdient man als BuchbinderIn?)

Початкова зарплата становить щонайменше 1.920 брутто на місяць. (Das Einstiegsgehalt beträgt mindestens 1.920 brutto pro Monat.)

Скільки є вільних місць для Палітурник (м/ж) ? (Wie viele offene Stellen gibt es für den Beruf BuchbinderIn?)

Зараз у кімнаті eJob AMS є 12 вакансій. (Derzeit gibt es 12 offene Stellen im eJob-Room des AMS.)

Що потрібно зробити, щоб Палітурник (м/ж) ? (Was muss man als BuchbinderIn können?)

Палітурник (м/ж) часто вимагає таких професійних навичок і вмінь: Ablauforganisation, Bedienung von Falzmaschinen, Bereitschaft zur Schichtarbeit, Digitaldruck, Klebebindung, Laminiertechnik, Offsetdruck, Papierschneidemaschine, Sammelhefter . (Als BuchbinderIn braucht man häufig folgende berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten: Ablauforganisation, Bedienung von Falzmaschinen, Bereitschaft zur Schichtarbeit, Digitaldruck, Klebebindung, Laminiertechnik, Offsetdruck, Papierschneidemaschine, Sammelhefter.)

Наскільки добре потрібно володіти німецькою мовою як Палітурник (м/ж) ? (Wie gut muss man als BuchbinderIn Deutsch können?)

Для роботи Палітурник (м/ж) вам потрібні знання німецької мови на рівні B1 : Kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Kann sich einfach und zusammenhängend über vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern. Kann über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele beschreiben und zu Plänen und Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen geben. B1 ist die dritte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen). (Für den Beruf BuchbinderIn benötigt man Deutschkenntnisse auf Niveau B1: Kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Kann sich einfach und zusammenhängend über vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern. Kann über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele beschreiben und zu Plänen und Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen geben. B1 ist die dritte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen).)
Цей професійний профіль було оновлено 18. April 2024 . (Dieses Berufsprofil wurde aktualisiert am 18. April 2024.)

Ця сторінка була оновлена: (Diese Seite wurde aktualisiert am:) 07. November 2024 V2.7.0.0