Спеціаліст з хімічної лабораторної технології (м/ж)
(Fachkraft für Chemielabortechnik (m/w))

Warnung Translated by Google Translation API
Текст був автоматично перекладений з німецької. Німецькі терміни вказані в дужках.
ЦЯ ПОСЛУГА МОЖЕ МІСТИТИ ПЕРЕКЛАДИ, НАДАНІ GOOGLE. GOOGLE ВІДМОВЛЯЄТЬСЯ ВСІХ ГАРАНТІЙ, ЯВНИХ ЧИ НЕПРЯМАЮЧИХ, ЩОДО ПЕРЕКЛАДОВ, ВКЛЮЧАЮЧИ БУДЬ-ЯКІ ГАРАНТІЇ ТОЧНОСТІ, НАДІЙНОСТІ ТА БУДЬ-ЯКИХ НЕПРЯМАХ ГАРАНТІЙ ПРОДАЖНОСТІ, ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ТА ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ДЛЯ N.

Der Text wurde automatisiert aus dem Deutschen übersetzt. Die deutschen Begriffe werden in Klammern angezeigt.
DIESER DIENST KANN ÜBERSETZUNGEN ENTHALTEN, DIE VON GOOGLE BEREITGESTELLT WERDEN. GOOGLE SCHLIEßT IN BEZUG AUF DIE ÜBERSETZUNGEN JEGLICHE HAFTUNG AUS, SEI SIE AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIEßLICH JEGLICHER HAFTUNG FÜR DIE GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND JEGLICHE STILLSCHWEIGENDE HAFTUNG FÜR DIE MARKTGÄNGIGKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK UND NICHTVERLETZUNG FREMDER RECHTE.

Основні види діяльності
(Haupttätigkeiten)

Дохід
(Einkommen)

Спеціаліст з хімічної лабораторної технології (м/ж) заробляє від 1.740 євро до 3.170 євро брутто на місяць (Fachkräfte für Chemielabortechnik (m/w) verdienen ab 1.740 Euro bis 3.170 Euro brutto pro Monat).

Залежно від рівня кваліфікації стартовий оклад також може бути вищим (Je nach Qualifikationsniveau kann das Einstiegsgehalt auch höher ausfallen):

  • Професія з учнівською підготовкою : від 1.740 до 2.870 євро брутто (Beruf mit Lehrausbildung: 1.740 bis 2.870 Euro brutto)
  • Професія з середньою професійно-технічною освітою : від 1.740 до 3.130 євро брутто (Beruf mit mittlerer beruflicher Schul- und Fachausbildung: 1.740 bis 3.130 Euro brutto)
  • Професія з вищою професійно-технічною освітою : від 2.180 до 3.170 євро брутто (Beruf mit höherer beruflicher Schul- und Fachausbildung: 2.180 bis 3.170 Euro brutto)

Можливості працевлаштування
(Beschäftigungsmöglichkeiten )

Фахівці з хімічної лабораторної технології (м/ж) працюють переважно в науково-дослідних, дослідно-конструкторських та контрольних лабораторіях у великих компаніях різних галузей економіки. Вони також працюють у лабораторіях науково-дослідних і випробувальних інститутів, а також у медичних лабораторіях.

Fachkräfte für Chemielabortechnik (m/w) werden vor allem in Forschungs-, Entwicklungs- und Kontrolllabors von Großbetrieben verschiedener Wirtschaftsbranchen beschäftigt. Sie sind zudem in Labors von Forschungsinstituten und Prüfanstalten sowie in medizinischen Laboratorien tätig.

Актуальні вакансії
(Aktuelle Stellenangebote)

.... в онлайн-сервісі працевлаштування AMS (eJob-Room): (.... in der online-Stellenvermittlung des AMS (eJob-Room): )54 до кімнати eJob AMS ( zum AMS-eJob-Room)

Австрія карта вакансій (Österreich-Karte der offenen Stellen)

Österreich Karte

Інші професійні навички
(Weitere berufliche Kompetenzen)

Базові професійні навички
(Berufliche Basiskompetenzen)

Професійні навички та навички, які здебільшого є обов’язковими умовами роботи Спеціаліст з хімічної лабораторної технології (м/ж) : (Berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten, die meist Voraussetzung im Beruf Fachkraft für Chemielabortechnik (m/w) sind:)

Технічні професійні навички
(Fachliche berufliche Kompetenzen)

Досвід і навички, необхідні для роботи Спеціаліст з хімічної лабораторної технології (м/ж) : (Fachkenntnisse und Fähigkeiten, die im Beruf Fachkraft für Chemielabortechnik (m/w) benötigt werden:)

    • Машини для обробки пластмас (Kunststoffverarbeitungsmaschinen) (z. B. Експлуатація машин для обробки пластмас (Bedienung von Kunststoffverarbeitungsmaschinen))
    • Технологія виробництва (Fertigungstechnik) (z. B. Техніка гомогенізації (Homogenisierungstechnik))
    • Методи бізнес-аналізу (Betriebswirtschaftliche Analysemethoden) (z. B. Звітність GMP (GMP-Berichtswesen))
    • Методи аналітичної хімії (Methoden der Analytischen Chemie) (z. B. Електрохімічна імпедансна спектроскопія (Elektrochemische Impedanzspektroskopie), Рідинна хроматографія з детектором світлорозсіювання (Flüssigkeitschromatografie mit Lichtstreudetektor), Ультраефективна рідинна хроматографія (Ultra Performance Liquid Chromatography), Аналіз безперервного потоку (Continuous Flow Analysis), Фотоелектронна спектроскопія (Photoelektronenspektroskopie), Методи мокрого хімічного аналізу (Nass-chemische Analysemethoden))
    • Знання офісного програмного забезпечення (Bürosoftware-Anwendungskenntnisse) (z. B. Знання програм офісних пакетів (Office-Pakete-Anwendungskenntnisse))
    • Медицина катастроф (Katastrophenmedizin) (z. B. Біозахист (Biosicherheit))
    • Робота за хімічними формулами (Arbeit nach chemischen Rezepturen)
    • Хімічні та біохімічні лабораторні методи (Chemische und biochemische Labormethoden) (z. B. Електрофорез (Elektrophorese), Секвенування білків (Proteinsequenzierung), Біохімічні процеси поділу (Biochemische Trennverfahren), капілярний електрофорез (Kapillarelektrophorese), Визначення ендотоксину (Endotoxinbestimmung), Біохімічні методи виявлення (Biochemische Nachweisverfahren), фільтрація (Filtration), Визначення білка (Proteinbestimmung), Очищення білка (Proteinreinigung))
    • Проведення випробувань матеріалів (Durchführung von Materialprüfungen) (z. B. Проведення теплового аналізу (Durchführung von Thermoanalysen))
    • Лабораторне програмне забезпечення (Laborsoftware) (z. B. НІХТО (NYONE))
    • Лабораторна технологія (Labortechnik) (z. B. BioProfile FLEX2 (BioProfile FLEX2), Vi-CELL XR (Vi-CELL XR), ambr250 модульний (ambr250 modular), культура клітин ambr15 (ambr15 cell culture), Робота струшуючих інкубаторів (Bedienung von Schüttelinkubatoren), Метрика клітинок CLD (Cell Metric CLD), Octet Systems (Octet Systems), Cedex Bio HT Analyzer (Cedex Bio HT Analyzer))
    • Зразки (Proben)
    • Хімічні лабораторні методи (Chemische Labormethoden) (z. B. MSA (MSA), Хімічні дослідження та методи вимірювання (Chemische Untersuchungs- und Messverfahren), твердофазна екстракція (Festphasenextraktion), Хімічні методи аналізу (Chemische Analyseverfahren), Метод синтезу (Syntheseverfahren), центрифугування (Zentrifugation))
    • Лабораторні дослідження (Laborversuche) (z. B. Проведення лабораторних досліджень (Durchführung von Laborversuchen), EDP оцінка лабораторних досліджень (EDV-Auswertung von Laborversuchen))
    • Молекулярно-біологічні лабораторні методи (Molekularbiologische Labormethoden) (z. B. Визначення кількості мікробів (Keimzahlbestimmung), Процес друку однієї клітинки (Einzelzell-Druck-Verfahren), Налагодження системи стільникового банкінгу (Einrichten eines Zellbanksystems), Тест на генетичну стабільність (Genetischer Stabilitätstest), Електропорація (Elektroporation), клонування (Klonierung))
    • Мікроскопія (Mikroskopie) (z. B. нагрівальна мікроскопія (Heizmikroskopie), Електронна мікроскопія (Elektronen-Mikroskopie))
    • складське господарство (Lagerwirtschaft) (z. B. Робота з паспортами безпеки (Arbeit mit Sicherheitsdatenblättern), зберігання хімічних (Lagerung von Chemikalien))
    • Проведення вимірювань і випробувань (Durchführung von Messungen und Tests) (z. B. Моніторинг випробувального обладнання (Prüfmittelüberwachung), Створення протоколів випробувань (Erstellung von Prüfberichten))
    • Калібрування (Kalibrierung)
    • Технологія вимірювань (Messtechnik)
    • Фармацевтична аналітика (Pharmazeutische Analytik) (z. B. Біоеквівалентність (Bioäquivalenz), Тест терміну придатності (препарату) (Haltbarkeitstest (Arzneimittel)), Прискорений тест на стабільність (Beschleunigter Stabilitätstest), Тест на стійкість до напруженості (Betonter Stabilitätstest), Довгострокова перевірка стабільності (Langzeitstabilitätstest), тест на фотостабільність (Photostabilitätstest))
    • Доведення наркотиків (Arzneimittelprüfung) (z. B. Хімічний контроль виробництва (Chemical Manufacturing Control))
    • CIP - процес постійного вдосконалення (KVP - Kontinuierlicher Verbesserungsprozess)
    • хороша практика (Good Practice) (z. B. Належна лабораторна практика (Good Laboratory Practice), Належна виробнича практика (Good Manufacturing Practice), Документація відповідно до рекомендацій GMP (Dokumentation nach GMP-Richtlinien))
    • Забезпечення якості (Qualitätssicherung) (z. B. Забезпечення якості в хімічній промисловості (Qualitätssicherung in der Chemiebranche))
    • Управління процесами (Prozessmanagement) (z. B. Статистичний контроль процесу (Statistische Prozesslenkung))
    • Генерація статистики (Statistikerstellung)
    • Хімічний процес (Chemische Verfahrenstechnik)
    • Технологія чистих кімнат (Reinraumtechnik)
    • Технологічні процеси (Verfahrenstechnische Prozesse) (z. B. Перевірка технологічних процесів (Validierung von verfahrenstechnischen Prozessen), Створення процесуальних проектів (Erstellung von verfahrenstechnischen Prozess-Designs), Проведення внутрішньовиробничого контролю (Durchführung von Inprozesskontrollen))
    • Теплотехніка (Thermische Verfahrenstechnik) (z. B. дистиляція (Destillation), Видобуток (Extraktion))
    • Машинобудування (Mechanische Verfahrenstechnik) (z. B. процес поділу мембрани (Membrantrennverfahren), Класифікувати (Klassieren))
    • Хімія (наука) (Chemie (Wissenschaft)) (z. B. Аналітична хімія (Analytische Chemie))
    • Аптека (Pharmazie) (z. B. Біофармація (Biopharmazie))
    • Біологія (Biologie) (z. B. Синтетична біологія (Synthetische Biologie))

Передача професійних навичок
(Überfachliche berufliche Kompetenzen)

Навички програмного забезпечення, компетенції та здібності, необхідні для роботи Спеціаліст з хімічної лабораторної технології (м/ж) : (Soft-Skills, Kompetenzen und Fähigkeiten, die im Beruf Fachkraft für Chemielabortechnik (m/w) benötigt werden:)

Цифрові навички згідно з DigComp
(Digitale Kompetenzen nach DigComp)

1 Основний (1 Grundlegend) 2 Незалежні (2 Selbstständig) 3 Розширений (3 Fortgeschritten) 4 Високоспеціалізовані (4 Hoch spezialisiert)
               
Опис: (Beschreibung: )Fachkräfte für Chemielabortechnik müssen in der Lage sein, allgemeine und berufsspezifische digitale Anwendungen und Geräte zur Kommunikation, Zusammenarbeit und Dokumentation zu nutzen. Sie erkennen Fehler und Probleme und können standardisierte Lösungen anwenden. Außerdem kennen sie die betrieblichen Datensicherheitsvorschriften und halten diese ein.

Детальна інформація про цифрові навички
(Detailinfos zu den digitalen Kompetenzen)

Сфера компетенції (Kompetenzbereich) Рівень(и) навичок
від ... до ... (Kompetenzstufe(n)
von ... bis ...)
Опис (Beschreibung)
0 - Основи, доступ і цифрове розуміння (Grundlagen, Zugang und digitales Verständnis) 1 2 3 4 5 6 7 8 Fachkräfte für Chemielabortechnik können allgemeine und berufsspezifische digitale Anwendungen (z. B. Digitales Dokumentenmanagement, Vernetzte Labor- und Analyse-Geräte) und Geräte in alltäglichen Situationen bedienen und anwenden.
1 - Обробка інформації та даних (Umgang mit Informationen und Daten) 1 2 3 4 5 6 7 8 Fachkräfte für Chemielabortechnik können für unterschiedliche Aufgaben und Fragestellungen arbeitsrelevante Daten und Informationen recherchieren, vergleichen, beurteilen und in der Arbeitssituation anwenden.
2 - Спілкування, взаємодія та співпраця (Kommunikation, Interaktion und Zusammenarbeit) 1 2 3 4 5 6 7 8 Fachkräfte für Chemielabortechnik können alltägliche und betriebsspezifische digitale Geräte in komplexen Arbeitssituationen zur Kommunikation, Zusammenarbeit und Dokumentation einsetzen.
3 - Створення, виготовлення та публікація (Kreation, Produktion und Publikation) 1 2 3 4 5 6 7 8 Fachkräfte für Chemielabortechnik müssen digitale Inhalte, Informationen und Daten selbstständig erfassen und in bestehende digitale Tools einpflegen können.
4 - Безпека та стале використання ресурсів (Sicherheit und nachhaltige Ressourcennutzung) 1 2 3 4 5 6 7 8 Fachkräfte für Chemielabortechnik sind sich der Bedeutung des Datenschutzes und der Datensicherheit bewusst, kennen die relevanten betrieblichen Regeln und halten sie ein.
5 - Вирішення проблем, інновації та безперервне навчання (Problemlösung, Innovation und Weiterlernen) 1 2 3 4 5 6 7 8 Fachkräfte für Chemielabortechnik müssen die Einsatzmöglichkeiten digitaler Tools und Lösungen für ihre Arbeit in den Grundzügen beurteilen können, Fehler und Probleme erkennen und diese auch unter Anleitung lösen. Sie erkennen selbstständig eigene digitale Kompetenzlücken und können diese beheben.

Навчання, сертифікати, підвищення кваліфікації
(Ausbildung, Zertifikate, Weiterbildung)

Типові рівні кваліфікації
(Typische Qualifikationsniveaus)

  • Професія з учнівською підготовкою (Beruf mit Lehrausbildung)
  • Професія з середньою професійно-технічною освітою (Beruf mit mittlerer beruflicher Schul- und Fachausbildung)
  • Професія з вищою професійно-технічною освітою (Beruf mit höherer beruflicher Schul- und Fachausbildung)

Неперервна освіта
(Weiterbildung)

Підвищення кваліфікації (Fachliche Weiterbildung Vertiefung)Подальше навчання Можливості для просування (Fachliche Weiterbildung Aufstiegsperspektiven)Міждисциплінарна підготовка (Bereichsübergreifende Weiterbildung)Організатор навчання (Weiterbildungsveranstalter)

Знання німецької мови згідно CEFR
(Deutschkenntnisse nach GERS)

Елементарне вживання мови (Elementare Sprachverwendung) Самостійне використання мови (Selbständige Sprachverwendung) грамотне використання мови (Kompetente Sprachverwendung)
A1A2B1B2C1C2

Sie müssen zum Teil komplexe Arbeitsanweisungen zuverlässig verstehen und ausführen können. Im Team und mit Kolleginnen und Kollegen aus anderen Abteilungen kommunizieren sie vor allem mündlich, müssen aber auch schriftliche Dokumentationen, Anleitungen, Auswertungen etc. lesen, verstehen und teilweise selbst erstellen.


Додаткова інформація про роботу
(Weitere Berufsinfos)

самозайнятість
(Selbstständigkeit)

Reglementiertes Gewerbe:
  • Chemische Laboratorien
  • DrogistInnen
  • Ingenieurbüros (Beratende IngenieurInnen)
  Eine selbständige Berufsausübung ist im Rahmen eines freien Gewerbes möglich.

Професійні спеціальності
(Berufsspezialisierungen)

  • *Інженер хімічної лабораторії (інженер хімічної лабораторії) (*Chemical laboratory engineering (chemical laboratory engineer)) Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Хімічний лаборант (ChemielaborantIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen

  • Технік-лаборант хімічний (ChemielabortechnikerIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Лаборант хімії (LaborantIn im Bereich Chemie) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen

  • Асистент хіміко-технічного (Спеціаліст з хімічної лабораторної технології (м/ж)) (Chemisch-technischeR AssistentIn (Спеціаліст з хімічної лабораторної технології (м/ж) (Fachkraft für Chemielabortechnik (m/w)))) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

Віднесення до класифікації професій AMS (шість цифр)
(Zuordnung zu AMS-Berufssystematik (Sechssteller))

  • 350113 Лаборант (Laborarbeiter/in)  
  • 665601 Хімічний лаборант (Chemielaborant/in)  
  • 665610 Хімічний лаборант (Chemielabortechniker/in)  
  • 665620 Лаборант - біохімія (Labortechniker/in - Biochemie)  
  • 665621 лаборант - хімія (Labortechniker/in - Chemie)  
  • 665622 Лаборант - Лаки та покриття (Labortechniker/in - Lack- und Anstrichmittel)  
  • 665684 Лаборант - біохімія (Labortechniker/in - Biochemie)  
  • 665685 лаборант - хімія (Labortechniker/in - Chemie)  
  • 665686 Лаборант - Лаки та покриття (Labortechniker/in - Lack- und Anstrichmittel)  

Віднесення до категорій професій ISCO-08
(Zuordnung zu ISCO-08-Berufsgattungen)

Професії німецької професійної класифікації
(Berufe der deutschen Berufssystematik)

  • Biologielaborant/Biologielaborantin
  • Chemielaborant/Chemielaborantin
  • Chemielaborjungwerker/Chemielaborjungwerkerin
  • Ingenieur/Ingenieurin für Technologie der Kosmetika und Waschmittel
  • Lacklaborant/Lacklaborantin

Інформація в навчальному компасі
(Informationen im Ausbildungskompass)

Часті запитання про роботу Спеціаліст з хімічної лабораторної технології (м/ж) (Häufig gestellte Fragen zum Beruf Fachkraft für Chemielabortechnik (m/w))

Скільки заробляє Спеціаліст з хімічної лабораторної технології (м/ж) ? (Wie viel verdient man als Fachkraft für Chemielabortechnik (m/w)?)

Початкова зарплата становить щонайменше 1.740 брутто на місяць. (Das Einstiegsgehalt beträgt mindestens 1.740 brutto pro Monat.)

Скільки є вільних місць для Спеціаліст з хімічної лабораторної технології (м/ж) ? (Wie viele offene Stellen gibt es für den Beruf Fachkraft für Chemielabortechnik (m/w)?)

Зараз у кімнаті eJob AMS є 54 вакансій. (Derzeit gibt es 54 offene Stellen im eJob-Room des AMS.)

Що потрібно зробити, щоб Спеціаліст з хімічної лабораторної технології (м/ж) ? (Was muss man als Fachkraft für Chemielabortechnik (m/w) können?)

Спеціаліст з хімічної лабораторної технології (м/ж) часто вимагає таких професійних навичок і вмінь: Analytische Chemie, Gaschromatografie mit Massenspektroskopie, Hochleistungsflüssigkeitschromatografie, Instrumentelle Analytik, Laborgerätetechnik, Lebensmittelchemie, Methoden der Analytischen Chemie, MS Office-Anwendungskenntnisse, Protokollierung von Laborversuchen . (Als Fachkraft für Chemielabortechnik (m/w) braucht man häufig folgende berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten: Analytische Chemie, Gaschromatografie mit Massenspektroskopie, Hochleistungsflüssigkeitschromatografie, Instrumentelle Analytik, Laborgerätetechnik, Lebensmittelchemie, Methoden der Analytischen Chemie, MS Office-Anwendungskenntnisse, Protokollierung von Laborversuchen.)

Наскільки добре потрібно володіти німецькою мовою як Спеціаліст з хімічної лабораторної технології (м/ж) ? (Wie gut muss man als Fachkraft für Chemielabortechnik (m/w) Deutsch können?)

Для роботи Спеціаліст з хімічної лабораторної технології (м/ж) вам потрібні знання німецької мови на рівні B1 : Kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Kann sich einfach und zusammenhängend über vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern. Kann über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele beschreiben und zu Plänen und Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen geben. B1 ist die dritte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen). (Für den Beruf Fachkraft für Chemielabortechnik (m/w) benötigt man Deutschkenntnisse auf Niveau B1: Kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Kann sich einfach und zusammenhängend über vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern. Kann über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele beschreiben und zu Plänen und Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen geben. B1 ist die dritte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen).)
Цей професійний профіль було оновлено 16. September 2024 . (Dieses Berufsprofil wurde aktualisiert am 16. September 2024.)

Ця сторінка була оновлена: (Diese Seite wurde aktualisiert am:) 07. November 2024 V2.7.0.0