Кар'єрна інформаційна система (Berufsinformationssystem)
На яку мову слід перекласти зміст? (Auf welche Sprache sollen die Inhalte übersetzt werden?)

Виберіть мову перекладу: (Übersetzungssprache wählen:)

Лікар загальної практики (м/​ж)
(Arzt/Ä​rz­tin für All­ge­mein­me­di­zin) reglementiert

Warnung Translated by Google Translation API
Текст був автоматично перекладений з німецької. Німецькі терміни вказані в дужках.
ЦЯ ПОСЛУГА МОЖЕ МІСТИТИ ПЕРЕКЛАДИ, НАДАНІ GOOGLE. GOOGLE ВІДМОВЛЯЄТЬСЯ ВСІХ ГАРАНТІЙ, ЯВНИХ ЧИ НЕПРЯМАЮЧИХ, ЩОДО ПЕРЕКЛАДОВ, ВКЛЮЧАЮЧИ БУДЬ-ЯКІ ГАРАНТІЇ ТОЧНОСТІ, НАДІЙНОСТІ ТА БУДЬ-ЯКИХ НЕПРЯМАХ ГАРАНТІЙ ПРОДАЖНОСТІ, ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ТА ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ДЛЯ N.

Der Text wurde automatisiert aus dem Deutschen übersetzt. Die deutschen Begriffe werden in Klammern angezeigt.
DIESER DIENST KANN ÜBERSETZUNGEN ENTHALTEN, DIE VON GOOGLE BEREITGESTELLT WERDEN. GOOGLE SCHLIEßT IN BEZUG AUF DIE ÜBERSETZUNGEN JEGLICHE HAFTUNG AUS, SEI SIE AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIEßLICH JEGLICHER HAFTUNG FÜR DIE GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND JEGLICHE STILLSCHWEIGENDE HAFTUNG FÜR DIE MARKTGÄNGIGKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK UND NICHTVERLETZUNG FREMDER RECHTE.

Основні види діяльності
(Haupttätigkeiten)

Дохід
(Ein­kom­men)

Лікар загальної практики (м/ж) заробляє від 3.500 євро до 5.930 євро брутто на місяць (Ärzte/Ärztinnen für Allgemeinmedizin verdienen ab 3.500 Euro bis 5.930 Euro brutto pro Monat).

  • Академічна професія : від 3.500 до 5.930 євро брутто (Akademischer Beruf: 3.500 bis 5.930 Euro brutto)

In den angegebenen Einkommenswerten sind Zulagen nicht enthalten, diese können das Bruttogehalt um mehr als 10 % erhöhen.

Можливості працевлаштування
(Be­schäf­ti­gungs­mög­lich­kei­ten )

Лікарі загальної практики в основному працюють у клініках і лікарнях, амбулаторіях, санаторно-курортних і психіатричних закладах, а також у будинках для людей похилого віку та в будинках престарілих. Крім того, лікарі загальної практики можуть створити власну практику та об’єднати зусилля з колегами для створення практичної групи. Увага: професія (наприклад, завдання, діяльність, навчання) регулюється законом. Щоб займатися професією, потрібен запис у Ärzteliste.

ÄrztInnen für Allgemeinmedizin werden v. a. von Kliniken und Krankenanstalten, Ambulatorien, Kur- oder psychiatrischen Einrichtungen sowie Alten- und Pflegeheimen beschäftigt. Weiters können ÄrztInnen für Allgemeinmedizin eine eigene Ordination einrichten, sich mit KollegInnen zu einer Praxisgemeinschaft zusammenschließen.

Achtung: Der Beruf (z. B. Aufgaben, Tätigkeiten, Ausbildung) ist gesetzlich geregelt. Für eine Berufsausübung ist eine Eintragung in die Ärzteliste nötig.

Актуальні вакансії
(Ak­tu­el­le Stel­len­an­ge­bo­te)

.... в онлайн-сервісі працевлаштування AMS (eJob-Room): (.... in der online-Stellenvermittlung des AMS (eJob-Room): )438 до кімнати eJob AMS ( zum AMS-eJob-Room)

Австрія карта вакансій (Öster­reich-Kar­te der of­fe­nen Stel­len)

Österreich Karte

Професійні навички, запитувані в оголошеннях
(In In­se­ra­ten ge­frag­te be­ruf­li­che Kom­pe­ten­zen)


Інші професійні навички
(Wei­te­re be­ruf­li­che Kom­pe­ten­zen)

Базові професійні навички
(Be­ruf­li­che Ba­sis­kom­pe­ten­zen)

Професійні навички та навички, які здебільшого є обов’язковими умовами роботи Лікар загальної практики (м/ж) : (Berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten, die meist Voraussetzung im Beruf Arzt/Ärztin für Allgemeinmedizin sind:)

Технічні професійні навички
(Fach­li­che be­ruf­li­che Kom­pe­ten­zen)

Досвід і навички, необхідні для роботи Лікар загальної практики (м/ж) : (Fachkenntnisse und Fähigkeiten, die im Beruf Arzt/Ärztin für Allgemeinmedizin benötigt werden:)

Передача професійних навичок
(Über­fach­li­che be­ruf­li­che Kom­pe­ten­zen)

Навички програмного забезпечення, компетенції та здібності, необхідні для роботи Лікар загальної практики (м/ж) : (Soft-Skills, Kompetenzen und Fähigkeiten, die im Beruf Arzt/Ärztin für Allgemeinmedizin benötigt werden:)

Цифрові навички згідно з Dig­Comp
(Di­gi­ta­le Kom­pe­ten­zen nach Dig­Comp)

1 Основний (1 Grund­le­gend) 2 Незалежні (2 Selbst­stän­dig) 3 Розширений (3 Fort­ge­schrit­ten) 4 Високоспеціалізовані (4 Hoch spe­zia­li­siert)
               
Опис: (Beschreibung: )ÄrztInnen für Allgemeinmedizin arbeiten täglich mit unterschiedlichen digital gesteuerten medizinischen Werkzeugen, Geräten und Maschinen, die sie kompetent und sicher einsetzen können. Kleinere Fehler und Probleme können sie selbstständig oder unter Anleitung beheben. Sie nutzen digitale Technologien in der Kommunikation mit ihren MitarbeiterInnen, mit KollegInnen, PatientInnen und Behörden und setzen verschiedene Hard- und Softwareanwendungen sowohl in der medizinischen Tätigkeit als auch im Büroalltag kompetent ein. Eine besondere Anforderung an Ärzte und Ärztinnen für Allgemeinmedizin ist der sichere Umgang mit oft sensiblen PatientInnendaten.

Детальна інформація про цифрові навички
(Detailinfos zu den digitalen Kompetenzen)

Сфера компетенції (Kom­pe­tenz­be­reich) Рівень(и) навичок
від ... до ... (Kom­pe­tenz­stu­fe(n)
von ... bis ...)
Опис (Be­schrei­bung)
0 - Основи, доступ і цифрове розуміння (Grund­la­gen, Zu­gang und di­gi­ta­les Ver­ständ­nis) 1 2 3 4 5 6 7 8 Ärz­tIn­nen für All­ge­mein­me­di­zin müs­sen so­wohl all­ge­mei­ne wie auch be­rufs­spe­zi­fi­sche di­gi­ta­le An­wen­dun­gen und Ge­rä­te selbst­stän­dig und si­cher an­wen­den kön­nen (z. B. me­di­zi­ni­sche Ap­pa­ra­te, elek­tro­ni­sche Ge­sund­heits­ak­te, Dia­gno­se­tools, Da­ten­ban­ken) so­wie auch kom­ple­xe und un­vor­her­ge­se­he­ne Auf­ga­ben fle­xi­bel lö­sen kön­nen.
1 - Обробка інформації та даних (Um­gang mit In­for­ma­tio­nen und Da­ten) 1 2 3 4 5 6 7 8 Ärz­tIn­nen für All­ge­mein­me­di­zin müs­sen be­rufs­re­le­van­te Da­ten und In­for­ma­tio­nen auf fort­ge­schrit­te­nem Ni­veau re­cher­chie­ren, ver­glei­chen, be­ur­tei­len und be­wer­ten kön­nen und aus den ge­won­ne­nen Da­ten selbst­stän­dig Schlüs­se für ihre Ar­beit ab­lei­ten.
2 - Спілкування, взаємодія та співпраця (Kom­mu­ni­ka­ti­on, In­ter­ak­ti­on und Zu­sam­men­ar­beit) 1 2 3 4 5 6 7 8 Ärz­tIn­nen für All­ge­mein­me­di­zin müs­sen ver­schie­de­ne di­gi­ta­le An­wen­dun­gen und Ge­rä­te zur Kom­mu­ni­ka­ti­on und Zu­sam­men­ar­beit mit Kol­le­gIn­nen, Mit­ar­bei­te­rIn­nen, Pa­ti­en­tIn­nen und ins­be­son­de­re mit Be­hör­den zu­ver­läs­sig und selbst­stän­dig an­wen­den kön­nen, Mit­ar­bei­te­rIn­nen dazu an­lei­ten und auch neue An­for­de­run­gen be­wäl­ti­gen kön­nen.
3 - Створення, виготовлення та публікація (Krea­ti­on, Pro­duk­ti­on und Pu­bli­ka­ti­on) 1 2 3 4 5 6 7 8 Ärz­tIn­nen für All­ge­mein­me­di­zin müs­sen di­gi­ta­le In­hal­te, In­for­ma­tio­nen und Da­ten selbst­stän­dig er­fas­sen und in be­ste­hen­de di­gi­ta­le Tools ein­pfle­gen kön­nen.
4 - Безпека та стале використання ресурсів (Si­cher­heit und nach­hal­ti­ge Res­sour­cen­nut­zung) 1 2 3 4 5 6 7 8 Ärz­tIn­nen für All­ge­mein­me­di­zin müs­sen die all­ge­mei­nen und be­trieb­li­chen Kon­zep­te des Da­ten­schut­zes und der Da­ten­si­cher­heit ver­ste­hen und ei­gen­stän­dig auf die ihre Tä­tig­keit an­wen­den kön­nen, ins­be­son­de­re im Um­gang mit sen­si­blen Pa­ti­en­tIn­nen­da­ten. Sie müs­sen Be­dro­hungs­po­ten­zia­le er­ken­nen und ge­eig­ne­te Ge­gen­maß­nah­men ein­lei­ten kön­nen und über­dies die ei­ge­nen Mit­ar­bei­te­rIn­nen im sen­si­blen Um­gang mit Da­ten an­lei­ten.
5 - Вирішення проблем, інновації та безперервне навчання (Pro­blem­lö­sung, In­no­va­ti­on und Wei­ter­ler­nen) 1 2 3 4 5 6 7 8 Ärz­tIn­nen für All­ge­mein­me­di­zin müs­sen die Ein­satz­mög­lich­kei­ten di­gi­ta­ler Tools und Lö­sun­gen für ihre Ar­beit in den Grund­zü­gen be­ur­tei­len kön­nen, Feh­ler­quel­len und Pro­blem­be­rei­che er­ken­nen und die­se auch un­ter An­lei­tung be­he­ben kön­nen. Sie er­ken­nen ei­ge­ne di­gi­ta­le Kom­pe­tenz­lü­cken und kön­nen Schrit­te zu de­ren Be­he­bung set­zen.

Навчання, сертифікати, підвищення кваліфікації
(Aus­bil­dung, Zer­ti­fi­ka­te, Wei­ter­bil­dung)

Типові рівні кваліфікації
(Ty­pi­sche Qua­li­fi­ka­ti­ons­ni­veaus)

  • Академічна професія (Akademischer Beruf)

Освіта
(Aus­bil­dung)

Сертифікати та ступені підготовки
(Zer­ti­fi­ka­te und Aus­bil­dungs­ab­schlüs­se)

    • Навчання в медичній галузі (Ausbildungen im medizinischen Bereich) (z. B. Іспит з медичної фізики (Ärztliche Physikatsprüfung), Підготовка до лікаря загальної практики (Ausbildung zur Ärztin für Allgemeinmedizin/zum Arzt für Allgemeinmedizin) NQR VIII, Завершений цикл (Abgeschlossener Turnus))

Знання німецької мови згідно CEFR
(Deutsch­kennt­nis­se nach GERS)

Елементарне вживання мови (Ele­men­ta­re Sprach­ver­wen­dung) Самостійне використання мови (Selb­stän­di­ge Sprach­ver­wen­dung) грамотне використання мови (Kom­pe­ten­te Sprach­ver­wen­dung)
A1A2B1B2C1C2

Das Ärztegesetz legt für eine Berufsberechtigung als Arzt/Ärztin u.a. ausreichende Kenntnisse der deutschen Sprache fest. Ärzte/Ärztinnen, die ihre Ausbildung in einem nicht-deutschsprachigen Land abgeschlossen haben, müssen als Nachweis die Sprachprüfung Deutsch bei der Ärztekammer bestehen (soweit nicht andere sprachbezogene Voraussetzungen erfüllt sind). Um zu dieser Prüfung antreten zu können, wird das Sprachniveau B2 vorausgesetzt. Dieses Niveau kann somit als Mindestanforderung für einen Berufseinstieg gesehen werden. In weiterer Folge sollte das Niveau jedoch auf C1 liegen.
Für die Zulassung zum Studium der Human- und Zahnmedizin ist der Nachweis von Deutschkenntnissen auf dem Niveau C1 erforderlich.


Додаткова інформація про роботу
(Wei­te­re Be­rufs­in­fos)

самозайнятість
(Selbst­stän­dig­keit)

Freier Beruf:
  • Arzt, Ärztin
Reglementiertes Gewerbe:
  • Herstellung und Aufbereitung sowie Vermietung von Medizinprodukten, soweit diese Tätigkeiten nicht unter ein anderes reglementiertes Gewerbe fallen, und Handel mit sowie Vermietung von Medizinprodukten
  • Kontaktlinsenoptik

Професійні спеціальності
(Be­rufs­spe­zia­li­sie­run­gen)

  • Лікар загальної практики - санітарний лікар (Arzt/Ärztin für Allgemeinmedizin - Amtsarzt/-ärztin) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Лікар загальної практики охорони здоров'я (PraktischeR Arzt/Ärztin im öffentlichen Gesundheitsdienst) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen

  • Лікар загальної медицини - курортолог (Arzt/Ärztin für Allgemeinmedizin - Kurarzt/-ärztin) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Лікар загальної практики - лікар швидкої (Arzt/Ärztin für Allgemeinmedizin - Notarzt/-ärztin) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Лікар загальної медицини - палатний лікар (Arzt/Ärztin für Allgemeinmedizin - Stationsarzt/-ärztin) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

Розподіл у BIS професійних зон та верхніх груп
(Zu­ord­nung zu BIS-Be­rufs­be­rei­chen und -ober­grup­pen)

Віднесення до класифікації професій AMS (шість цифр)
(Zu­ord­nung zu AMS-Be­rufs­sys­te­ma­tik (Sechs­stel­ler))

  • 800101 Лікар загальної практики (Arzt/Ärztin für Allgemeinmedizin)  
  • 800102 Гігієн(и) (Hygienebeauftragt(er)e)  

Віднесення до категорій професій ISCO-08
(Zu­ord­nung zu ISCO-08-Be­rufs­gat­tun­gen)

Професії в німецькій професійній системі
(Be­ru­fe der deut­schen Be­rufs­sys­te­ma­tik)

  • Arzt/Ä​rz­tin
  • Fach­arzt/​Fach­ärz­tin Fach­rich­tung All­ge­mein­me­di­zin (Haus­arzt/​Haus­ärz­tin)
  • Prüf­arzt/​Prü­f­ärz­tin
  • Sport­arzt/​Sport­ärz­tin
  • Wei­ter­bil­dungs­as­sis­tent (Arzt)/​Wei­ter­bil­dungs­as­sis­ten­tin (Ärz­tin)

Інформація у професійному словнику
(In­for­ma­tio­nen im Be­rufs­le­xi­kon)

Інформація в навчальному компасі
(In­for­ma­tio­nen im Aus­bil­dungs­kom­pass)

Часті запитання про роботу Лікар загальної практики (м/​ж) (Häu­fig ge­stell­te Fra­gen zum Be­ruf Arzt/Ä​rz­tin für All­ge­mein­me­di­zin)

Скільки заробляє Лікар загальної практики (м/ж) ? (Wie viel verdient man als Arzt/Ärztin für Allgemeinmedizin?)

Початкова зарплата становить щонайменше 3.500 брутто на місяць. (Das Einstiegsgehalt beträgt mindestens 3.500 brutto pro Monat.)

Скільки є вільних місць для Лікар загальної практики (м/ж) ? (Wie viele offene Stellen gibt es für den Beruf Arzt/Ärztin für Allgemeinmedizin?)

Зараз у кімнаті eJob AMS є 438 вакансій. (Derzeit gibt es 438 offene Stellen im eJob-Room des AMS.)

Що потрібно зробити, щоб Лікар загальної практики (м/ж) ? (Was muss man als Arzt/Ärztin für Allgemeinmedizin können?)

Лікар загальної практики (м/ж) часто вимагає таких професійних навичок і вмінь: Akupunktur, Anamnese, Arbeitsmedizin, Diplom Kur-, Präventivmedizin und Wellness, Ius practicandi, Manuelle Medizin, Notarzt/-ärztin-Diplom, Palliativmedizin, Schmerztherapie . (Als Arzt/Ärztin für Allgemeinmedizin braucht man häufig folgende berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten: Akupunktur, Anamnese, Arbeitsmedizin, Diplom Kur-, Präventivmedizin und Wellness, Ius practicandi, Manuelle Medizin, Notarzt/-ärztin-Diplom, Palliativmedizin, Schmerztherapie.)

Наскільки добре потрібно володіти німецькою мовою як Лікар загальної практики (м/ж) ? (Wie gut muss man als Arzt/Ärztin für Allgemeinmedizin Deutsch können?)

Для роботи Лікар загальної практики (м/ж) вам потрібні знання німецької мови на рівні B2 : Kann die Hauptinhalte komplexer Texte zu konkreten und abstrakten Themen verstehen; versteht im eigenen Spezialgebiet auch Fachdiskussionen. Kann sich so spontan und fließend verständigen, dass ein normales Gespräch mit Muttersprachlern ohne größere Anstrengung auf beiden Seiten gut möglich ist. Kann sich zu einem breiten Themenspektrum klar und detailliert ausdrücken, einen Standpunkt zu einer aktuellen Frage erläutern und die Vor- und Nachteile verschiedener Möglichkeiten angeben. B2 ist die vierte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen). (Für den Beruf Arzt/Ärztin für Allgemeinmedizin benötigt man Deutschkenntnisse auf Niveau B2: Kann die Hauptinhalte komplexer Texte zu konkreten und abstrakten Themen verstehen; versteht im eigenen Spezialgebiet auch Fachdiskussionen. Kann sich so spontan und fließend verständigen, dass ein normales Gespräch mit Muttersprachlern ohne größere Anstrengung auf beiden Seiten gut möglich ist. Kann sich zu einem breiten Themenspektrum klar und detailliert ausdrücken, einen Standpunkt zu einer aktuellen Frage erläutern und die Vor- und Nachteile verschiedener Möglichkeiten angeben. B2 ist die vierte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen).)
Цей професійний профіль було оновлено 13. Dezember 2024 . (Dieses Berufsprofil wurde aktualisiert am 13. Dezember 2024.)

Ця сторінка була оновлена: (Diese Seite wurde aktualisiert am:) 19. Februar 2025 V2.8.0.0