Текст був автоматично перекладений з німецької. Німецькі терміни вказані в дужках.
ЦЯ ПОСЛУГА МОЖЕ МІСТИТИ ПЕРЕКЛАДИ, НАДАНІ GOOGLE. GOOGLE ВІДМОВЛЯЄТЬСЯ ВСІХ ГАРАНТІЙ, ЯВНИХ ЧИ НЕПРЯМАЮЧИХ, ЩОДО ПЕРЕКЛАДОВ, ВКЛЮЧАЮЧИ БУДЬ-ЯКІ ГАРАНТІЇ ТОЧНОСТІ, НАДІЙНОСТІ ТА БУДЬ-ЯКИХ НЕПРЯМАХ ГАРАНТІЙ ПРОДАЖНОСТІ, ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ТА ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ДЛЯ N.
Der Text wurde automatisiert aus dem Deutschen übersetzt. Die deutschen Begriffe werden in Klammern angezeigt.
DIESER DIENST KANN ÜBERSETZUNGEN ENTHALTEN, DIE VON GOOGLE BEREITGESTELLT WERDEN. GOOGLE SCHLIEßT IN BEZUG AUF DIE ÜBERSETZUNGEN JEGLICHE HAFTUNG AUS, SEI SIE AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIEßLICH JEGLICHER HAFTUNG FÜR DIE GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND JEGLICHE STILLSCHWEIGENDE HAFTUNG FÜR DIE MARKTGÄNGIGKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK UND NICHTVERLETZUNG FREMDER RECHTE.
Човни та суднобудівники виготовляють, обслуговують та ремонтують човни (наприклад, гребні човни, гребні човни, моторні човни), яхти та кораблі. Вони також будують доки (судносушильні споруди) і понтони (плавучі мости). Вони працюють з різними матеріалами, такими як дерево, пластик або метал. Верф Лінца в основному будує вантажні та пасажирські судна для річкового та внутрішнього морського транспорту, а також робочі та спеціальні судна (наприклад, плавучі крани, пороми, земснаряди).
Boot- und SchiffbauerInnen fertigen, warten und reparieren Boote (z.B., Ruder-, Paddel-, Motorboote), Jachten und Schiffe. Darüber hinaus bauen sie auch Docks (Anlagen zum Trockenstellen von Schiffen) und Pontons (schwimmende Brücken). Dabei arbeiten sie mit unterschiedlichen Materialien, wie z.B. Holz, Kunststoffen oder Metallen.
In der Werft Linz werden vor allem Güter- und Personenschiffe für den Fluss- und Binnenseeverkehr sowie Arbeits- und Spezialschiffe (z.B. Schwimmkräne, Fährschiffe, Baggerschiffe) gebaut.
У суднобудуванні є лише можливості працевлаштування на суднобудівній верфі ÖSWAG (Österreichische Schiffswerften AG) у Лінці. Малі та середні компанії, що займаються будівництвом човнів, а також компанії, що виготовляють пластикові човни, пропонують додаткові можливості роботи.
Im Schiffbau bestehen Beschäftigungsmöglichkeiten ausschließlich in der Werft Linz der ÖSWAG (Österreichische Schiffswerften AG). Klein- und Mittelbetriebe des Bootbauergewerbes sowie Betriebe, die Kunststoffboote herstellen bieten weitere Arbeitsmöglichkeiten.
.... в онлайн-сервісі працевлаштування AMS (eJob-Room): (.... in der online-Stellenvermittlung des AMS (eJob-Room): )6 до кімнати eJob AMS ( zum AMS-eJob-Room)
Держава (Bundesland) | вакансії (offene Stellen) | заявників (BewerberInnen) |
---|---|---|
вакансії (offene Stellen) | заявників (BewerberInnen) |
З технічних причин загальна кількість вакансій іноді відхиляється від суми окремих значень. (Die Gesamtzahl der offenen Stellen weicht aus technischen Gründen teilweise von der Summe der Einzelwerte ab.)
Навички та вміння, затребувані в роботі Будівельний човнів і суден (м/ж) : (Gefragte Kompetenzen und Fähigkeiten im Beruf Boot- und SchiffbauerIn sind:)
Професійні навички та навички, які здебільшого є обов’язковими умовами роботи Будівельний човнів і суден (м/ж) : (Berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten, die meist Voraussetzung im Beruf Boot- und SchiffbauerIn sind:)
Досвід і навички, необхідні для роботи Будівельний човнів і суден (м/ж) : (Fachkenntnisse und Fähigkeiten, die im Beruf Boot- und SchiffbauerIn benötigt werden:)
Навички програмного забезпечення, компетенції та здібності, необхідні для роботи Будівельний човнів і суден (м/ж) : (Soft-Skills, Kompetenzen und Fähigkeiten, die im Beruf Boot- und SchiffbauerIn benötigt werden:)
1 Основний (1 Grundlegend) | 2 Незалежні (2 Selbstständig) | 3 Розширений (3 Fortgeschritten) | 4 Високоспеціалізовані (4 Hoch spezialisiert) | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Опис: (Beschreibung: )Boot- und SchiffbauerInnen sind vor allem in der Lage, alltägliche digitale Anwendungen und Geräte zur Kommunikation, Zusammenarbeit und Dokumentation zu nutzen und bauspezifische digitale Geräte und Maschinen zu bedienen. Sie erkennen Fehler und Probleme und können einfache Lösungsschritte selbstständig ausführen. Außerdem kennen sie die betrieblichen Datensicherheitsregeln und können diese einhalten. |
Сфера компетенції (Kompetenzbereich) | Рівень(и) навичок від ... до ... (Kompetenzstufe(n) von ... bis ...) |
Опис (Beschreibung) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0 - Основи, доступ і цифрове розуміння (Grundlagen, Zugang und digitales Verständnis) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | Boot- und SchiffbauerInnen können allgemeine und berufsspezifische digitale Anwendungen und Geräte (z. B. Programme für Überwachung der Produktionsprozesse, Echtzeitdatensysteme, Maschinendatenerfassung) in alltäglichen Situationen bedienen und anwenden. |
1 - Обробка інформації та даних (Umgang mit Informationen und Daten) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | Boot- und SchiffbauerInnen können arbeitsrelevante Daten und Informationen selbstständig recherchieren, vergleichen und beurteilen. |
2 - Спілкування, взаємодія та співпраця (Kommunikation, Interaktion und Zusammenarbeit) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | Boot- und SchiffbauerInnen können alltägliche und betriebsspezifische digitale Geräte in komplexen Arbeitssituationen zur Kommunikation, Zusammenarbeit und Dokumentation einsetzen. |
3 - Створення, виготовлення та публікація (Kreation, Produktion und Publikation) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | Boot- und SchiffbauerInnen müssen digitale Informationen und Daten selbstständig erfassen und in bestehende digitale Anwendungen einpflegen können. |
4 - Безпека та стале використання ресурсів (Sicherheit und nachhaltige Ressourcennutzung) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | Boot- und SchiffbauerInnen sind sich der Bedeutung des Datenschutzes und der Datensicherheit bewusst, kennen die relevanten betrieblichen Regeln und halten sie ein. |
5 - Вирішення проблем, інновації та безперервне навчання (Problemlösung, Innovation und Weiterlernen) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | Boot- und SchiffbauerInnen erkennen technische Probleme und können einfache, alltägliche Probleme selbstständig lösen. Sie sind in der Lage arbeitstypische digitale Geräte und Anwendungen auch in neuen Arbeitssituationen einzusetzen und sich fehlende digitale Kompetenzen anzueignen. |
Елементарне вживання мови (Elementare Sprachverwendung) | Самостійне використання мови (Selbständige Sprachverwendung) | грамотне використання мови (Kompetente Sprachverwendung) | |||
---|---|---|---|---|---|
A1 | A2 | B1 | B2 | C1 | C2 |
Sie müssen zum Teil komplexe Arbeitsanweisungen verstehen und ausführen können. Im Team und mit Auftraggeberinnen und Auftraggebern kommunizieren sie mündlich und müssen auch schriftliche Dokumentationen, Anleitungen, Pläne etc. lesen, verstehen und teilweise selbst erstellen. |
Будівельний човнів і суден (м/ж) заробляти від 1.880 євро брутто на місяць (Boot- und SchiffbauerInnen verdienen ab 1.880 Euro brutto pro Monat). Залежно від рівня кваліфікації стартовий оклад також може бути вищим (Je nach Qualifikationsniveau kann das Einstiegsgehalt auch höher ausfallen):
Freier Beruf:
IngenieurkonsulentIn
Reglementiertes Gewerbe:
TischlerIn; ModellbauerIn; BootbauerIn; BinderIn; DrechslerIn; BildhauerIn (verbundenes Handwerk)
Eine selbständige Berufsausübung ist im Rahmen eines freien Gewerbes möglich.
Berufliche Kompetenzen: |
Bootbau |
Berufliche Kompetenzen: |
Schiffbau |
Berufliche Kompetenzen: |
Bootbau |
w.Ez: | Bootbauerin |
w.Mz: | Bootbauerinnen |
m.Ez: | Bootbauer |
m.Mz: | Bootbauer |
n.Ez: | BootbauerIn |
n.Mz: | BootbauerInnen |
Berufliche Kompetenzen: |
Schiffbau |
w.Ez: | Schiffbauerin |
w.Mz: | Schiffbauerinnen |
m.Ez: | Schiffbauer |
m.Mz: | Schiffbauer |
n.Ez: | SchiffbauerIn |
n.Mz: | SchiffbauerInnen |
Пиляльник листового металу (BlechsägerIn)
Berufliche Kompetenzen: |
Metallsägen |
w.Ez: | Blechsägerin |
w.Mz: | Blechsägerinnen |
m.Ez: | Blechsäger |
m.Mz: | Blechsäger |
n.Ez: | BlechsägerIn |
n.Mz: | BlechsägerInnen |
Металоріз в суднобудуванні (MetallschneiderIn im Schiffsbau)
w.Ez: | Metallschneiderin im Schiffsbau |
w.Mz: | Metallschneiderinnen im Schiffsbau |
m.Ez: | Metallschneider im Schiffsbau |
m.Mz: | Metallschneider im Schiffsbau |
n.Ez: | MetallschneiderIn im Schiffsbau |
n.Mz: | MetallschneiderInnen im Schiffsbau |
Виробник суднових плит (SchiffplattenmacherIn)
w.Ez: | Schiffplattenmacherin |
w.Mz: | Schiffplattenmacherinnen |
m.Ez: | Schiffplattenmacher |
m.Mz: | Schiffplattenmacher |
n.Ez: | SchiffplattenmacherIn |
n.Mz: | SchiffplattenmacherInnen |
Слюсар суднобудування (SchiffsbauschlosserIn)
Berufliche Kompetenzen: |
Schiffbau |
Verwandte Berufe: |
SchlosserIn im Metallbereich |
w.Ez: | Schiffsbauschlosserin |
w.Mz: | Schiffsbauschlosserinnen |
m.Ez: | Schiffsbauschlosser |
m.Mz: | Schiffsbauschlosser |
n.Ez: | SchiffsbauschlosserIn |
n.Mz: | SchiffsbauschlosserInnen |
Слюсар жорсткості корпусу (SchiffskörperversteifungsmonteurIn)
Berufliche Kompetenzen: |
Schiffbau |
w.Ez: | Schiffskörperversteifungsmonteurin |
w.Mz: | Schiffskörperversteifungsmonteurinnen |
m.Ez: | Schiffskörperversteifungsmonteur |
m.Mz: | Schiffskörperversteifungsmonteure |
n.Ez: | SchiffskörperversteifungsmonteurIn |
n.Mz: | Schiffskörperversteifungsmonteure/-monteurinnen |
Шліфувальна машина в суднобудуванні (SchleiferIn im Schiffsbau)
Berufliche Kompetenzen: |
Schiffbau |
w.Ez: | Schleiferin im Schiffsbau |
w.Mz: | Schleiferinnen im Schiffsbau |
m.Ez: | Schleifer im Schiffsbau |
m.Mz: | Schleifer im Schiffsbau |
n.Ez: | SchleiferIn im Schiffsbau |
n.Mz: | SchleiferInnen im Schiffsbau |
Зварювальник у суднобудуванні (SchweißerIn im Schiffsbau)
Berufliche Kompetenzen: |
Schiffbau |
Schweißkenntnisse |
w.Ez: | Schweißerin im Schiffsbau |
w.Mz: | Schweißerinnen im Schiffsbau |
m.Ez: | Schweißer im Schiffsbau |
m.Mz: | Schweißer im Schiffsbau |
n.Ez: | SchweißerIn im Schiffsbau |
n.Mz: | SchweißerInnen im Schiffsbau |
Човновий столяр (BootstischlerIn)
Berufliche Kompetenzen: |
Tischlern |
w.Ez: | Bootstischlerin |
w.Mz: | Bootstischlerinnen |
m.Ez: | Bootstischler |
m.Mz: | Bootstischler |
n.Ez: | BootstischlerIn |
n.Mz: | BootstischlerInnen |
Судновий тесляр (SchiffstischlerIn)
Berufliche Kompetenzen: |
Tischlern |
w.Ez: | Schiffstischlerin |
w.Mz: | Schiffstischlerinnen |
m.Ez: | Schiffstischler |
m.Mz: | Schiffstischler |
n.Ez: | SchiffstischlerIn |
n.Mz: | SchiffstischlerInnen |
Механік моторного човна (MotorbootmechanikerIn)
Berufliche Kompetenzen: |
Wartung von Booten |
w.Ez: | Motorbootmechanikerin |
w.Mz: | Motorbootmechanikerinnen |
m.Ez: | Motorbootmechaniker |
m.Mz: | Motorbootmechaniker |
n.Ez: | MotorbootmechanikerIn |
n.Mz: | MotorbootmechanikerInnen |
Технік з проектування та будівництва суден (Planungs- und KonstruktionstechnikerIn im Schiffsbau)
Berufliche Kompetenzen: |
Schiffsbaukonstruktionstechnik |
w.Ez: | Planungs- und Konstruktionstechnikerin im Schiffsbau |
w.Mz: | Planungs- und Konstruktionstechnikerinnen im Schiffsbau |
m.Ez: | Planungs- und Konstruktionstechniker im Schiffsbau |
m.Mz: | Planungs- und Konstruktionstechniker im Schiffsbau |
n.Ez: | Planungs- und KonstruktionstechnikerIn im Schiffsbau |
n.Mz: | Planungs- und KonstruktionstechnikerInnen im Schiffsbau |
Технік-суднобудівник (SchiffbautechnikerIn)
Berufliche Kompetenzen: |
Schiffbau |
w.Ez: | Schiffbautechnikerin |
w.Mz: | Schiffbautechnikerinnen |
m.Ez: | Schiffbautechniker |
m.Mz: | Schiffbautechniker |
n.Ez: | SchiffbautechnikerIn |
n.Mz: | SchiffbautechnikerInnen |
Конструктор суден (SchiffskonstrukteurIn)
Berufliche Kompetenzen: |
Schiffbau |
w.Ez: | Schiffskonstrukteurin |
w.Mz: | Schiffskonstrukteurinnen |
m.Ez: | Schiffskonstrukteur |
m.Mz: | Schiffskonstrukteure |
n.Ez: | SchiffskonstrukteurIn |
n.Mz: | Schiffskonstrukteure/-konstrukteurinnen |
Конструктор корпусу (SchiffskörperkonstrukteurIn)
Berufliche Kompetenzen: |
Schiffbau |
w.Ez: | Schiffskörperkonstrukteurin |
w.Mz: | Schiffskörperkonstrukteurinnen |
m.Ez: | Schiffskörperkonstrukteur |
m.Mz: | Schiffskörperkonstrukteure |
n.Ez: | SchiffskörperkonstrukteurIn |
n.Mz: | Schiffskörperkonstrukteure/-konstrukteurinnen |
Технік з будівництва суднових двигунів (SchiffsmotorenbautechnikerIn)
Berufliche Kompetenzen: |
Ausbildung zum/zur MotorenwärterIn |
Schiffsmotorentechnik |
w.Ez: | Schiffsmotorenbautechnikerin |
w.Mz: | Schiffsmotorenbautechnikerinnen |
m.Ez: | Schiffsmotorenbautechniker |
m.Mz: | Schiffsmotorenbautechniker |
n.Ez: | SchiffsmotorenbautechnikerIn |
n.Mz: | SchiffsmotorenbautechnikerInnen |
Інженерний консультант з суднової техніки (IngenieurkonsulentIn für Schiffstechnik)
Berufliche Kompetenzen: |
Schiffstechnik |
Ziviltechniker-Prüfung |
w.Ez: | Ingenieurkonsulentin für Schiffstechnik |
w.Mz: | Ingenieurkonsulentinnen für Schiffstechnik |
m.Ez: | Ingenieurkonsulent für Schiffstechnik |
m.Mz: | Ingenieurkonsulenten für Schiffstechnik |
n.Ez: | IngenieurkonsulentIn für Schiffstechnik |
n.Mz: | Ingenieurkonsulenten/-konsulentinnen für Schiffstechnik |
Конструктор складного човна (FaltbootbauerIn)
w.Ez: | Faltbootbauerin |
w.Mz: | Faltbootbauerinnen |
m.Ez: | Faltbootbauer |
m.Mz: | Faltbootbauer |
n.Ez: | FaltbootbauerIn |
n.Mz: | FaltbootbauerInnen |
Будівник дерев'яних човнів (HolzbootbauerIn)
Berufliche Kompetenzen: |
Bootbau |
w.Ez: | Holzbootbauerin |
w.Mz: | Holzbootbauerinnen |
m.Ez: | Holzbootbauer |
m.Mz: | Holzbootbauer |
n.Ez: | HolzbootbauerIn |
n.Mz: | HolzbootbauerInnen |
Конструктор пластикових човнів (KunststoffbootbauerIn)
Berufliche Kompetenzen: |
Bootbau |
w.Ez: | Kunststoffbootbauerin |
w.Mz: | Kunststoffbootbauerinnen |
m.Ez: | Kunststoffbootbauer |
m.Mz: | Kunststoffbootbauer |
n.Ez: | KunststoffbootbauerIn |
n.Mz: | KunststoffbootbauerInnen |
Конструктор металевих човнів (MetallbootbauerIn)
w.Ez: | Metallbootbauerin |
w.Mz: | Metallbootbauerinnen |
m.Ez: | Metallbootbauer |
m.Mz: | Metallbootbauer |
n.Ez: | MetallbootbauerIn |
n.Mz: | MetallbootbauerInnen |
Будівник моторних човнів (MotorbootbauerIn)
Berufliche Kompetenzen: |
Motorbootbau |
w.Ez: | Motorbootbauerin |
w.Mz: | Motorbootbauerinnen |
m.Ez: | Motorbootbauer |
m.Mz: | Motorbootbauer |
n.Ez: | MotorbootbauerIn |
n.Mz: | MotorbootbauerInnen |
Будівельник вітрильників (SegelbootbauerIn)
Berufliche Kompetenzen: |
Segelschiffsbau |
w.Ez: | Segelbootbauerin |
w.Mz: | Segelbootbauerinnen |
m.Ez: | Segelbootbauer |
m.Mz: | Segelbootbauer |
n.Ez: | SegelbootbauerIn |
n.Mz: | SegelbootbauerInnen |
Ця сторінка була оновлена: (Diese Seite wurde aktualisiert am:) 17. Juli 2024 V2.6.0.0