Асистент наукового проекту (м/ж)
(ProjektassistentIn in der Forschung)

Warnung Translated by Google Translation API
Текст був автоматично перекладений з німецької. Німецькі терміни вказані в дужках.
ЦЯ ПОСЛУГА МОЖЕ МІСТИТИ ПЕРЕКЛАДИ, НАДАНІ GOOGLE. GOOGLE ВІДМОВЛЯЄТЬСЯ ВСІХ ГАРАНТІЙ, ЯВНИХ ЧИ НЕПРЯМАЮЧИХ, ЩОДО ПЕРЕКЛАДОВ, ВКЛЮЧАЮЧИ БУДЬ-ЯКІ ГАРАНТІЇ ТОЧНОСТІ, НАДІЙНОСТІ ТА БУДЬ-ЯКИХ НЕПРЯМАХ ГАРАНТІЙ ПРОДАЖНОСТІ, ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ТА ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ДЛЯ N.

Der Text wurde automatisiert aus dem Deutschen übersetzt. Die deutschen Begriffe werden in Klammern angezeigt.
DIESER DIENST KANN ÜBERSETZUNGEN ENTHALTEN, DIE VON GOOGLE BEREITGESTELLT WERDEN. GOOGLE SCHLIEßT IN BEZUG AUF DIE ÜBERSETZUNGEN JEGLICHE HAFTUNG AUS, SEI SIE AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIEßLICH JEGLICHER HAFTUNG FÜR DIE GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND JEGLICHE STILLSCHWEIGENDE HAFTUNG FÜR DIE MARKTGÄNGIGKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK UND NICHTVERLETZUNG FREMDER RECHTE.

Основні види діяльності
(Haupttätigkeiten)

Дохід
(Einkommen)

Асистент наукового проекту (м/ж) заробляє від 2.380 євро до 3.520 євро брутто на місяць (ProjektassistentInnen in der Forschung verdienen ab 2.380 Euro bis 3.520 Euro brutto pro Monat).

Залежно від рівня кваліфікації стартовий оклад також може бути вищим (Je nach Qualifikationsniveau kann das Einstiegsgehalt auch höher ausfallen):

  • Професія з вищою професійно-технічною освітою : від 2.380 до 2.890 євро брутто (Beruf mit höherer beruflicher Schul- und Fachausbildung: 2.380 bis 2.890 Euro brutto)
  • Академічна професія : від 2.380 до 3.520 євро брутто (Akademischer Beruf: 2.380 bis 3.520 Euro brutto)
  • Професія з короткою або спеціальною підготовкою : від 2.380 до 2.890 євро брутто (Beruf mit Kurz- oder Spezialausbildung: 2.380 bis 2.890 Euro brutto)

Можливості працевлаштування
(Beschäftigungsmöglichkeiten )

Є можливості працевлаштування в дослідницьких відділах компаній, а також у приватних та державних науково-дослідних установах (наприклад, університетах).

Beschäftigungsmöglichkeiten bieten sich in Forschungsabteilungen von Unternehmen sowie in privaten und öffentlichen Forschungseinrichtungen (z.B. Universitäten).

Актуальні вакансії
(Aktuelle Stellenangebote)

.... в онлайн-сервісі працевлаштування AMS (eJob-Room): (.... in der online-Stellenvermittlung des AMS (eJob-Room): )26 до кімнати eJob AMS ( zum AMS-eJob-Room)

Австрія карта вакансій (Österreich-Karte der offenen Stellen)

Österreich Karte

Інші професійні навички
(Weitere berufliche Kompetenzen)

Базові професійні навички
(Berufliche Basiskompetenzen)

Професійні навички та навички, які здебільшого є обов’язковими умовами роботи Асистент наукового проекту (м/ж) : (Berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten, die meist Voraussetzung im Beruf ProjektassistentIn in der Forschung sind:)

Технічні професійні навички
(Fachliche berufliche Kompetenzen)

Досвід і навички, необхідні для роботи Асистент наукового проекту (м/ж) : (Fachkenntnisse und Fähigkeiten, die im Beruf ProjektassistentIn in der Forschung benötigt werden:)

Передача професійних навичок
(Überfachliche berufliche Kompetenzen)

Навички програмного забезпечення, компетенції та здібності, необхідні для роботи Асистент наукового проекту (м/ж) : (Soft-Skills, Kompetenzen und Fähigkeiten, die im Beruf ProjektassistentIn in der Forschung benötigt werden:)

Цифрові навички згідно з DigComp
(Digitale Kompetenzen nach DigComp)

1 Основний (1 Grundlegend) 2 Незалежні (2 Selbstständig) 3 Розширений (3 Fortgeschritten) 4 Високоспеціалізовані (4 Hoch spezialisiert)
               
Опис: (Beschreibung: )Die digitalen Kompetenzen von ProjektassistentInnen in der Forschung sind besonders in Zusammenhang mit der Recherche, Bewertung und Interpretation von Informationen und Daten sowie in der Kommunikation und Dokumentation gefragt. Aber auch in der Gestaltung eigener digitaler Inhalte werden digitale Kompetenzen für ProjektassistentInnen in der Forschung immer wichtiger. Das Thema Sicherheit und Schutz spielt im Umgang mit Daten und Anwendungen in diesem Beruf eine große Rolle.

Детальна інформація про цифрові навички
(Detailinfos zu den digitalen Kompetenzen)

Сфера компетенції (Kompetenzbereich) Рівень(и) навичок
від ... до ... (Kompetenzstufe(n)
von ... bis ...)
Опис (Beschreibung)
0 - Основи, доступ і цифрове розуміння (Grundlagen, Zugang und digitales Verständnis) 1 2 3 4 5 6 7 8 ProjektassistentInnen in der Forschung müssen die Möglichkeiten digitaler Tools und Anwendungen (z. B. Digitales Dokumentenmanagement, Massive Open Online Course, Text-Mining) für den eigenen Arbeitsbereich verstehen und diese selbstständig anwenden können.
1 - Обробка інформації та даних (Umgang mit Informationen und Daten) 1 2 3 4 5 6 7 8 ProjektassistentInnen in der Forschung müssen digitale Informationen und Daten recherchieren, strukturieren, bewerten und interpretieren können sowie in der jeweiligen Tätigkeit umsetzen.
2 - Спілкування, взаємодія та співпраця (Kommunikation, Interaktion und Zusammenarbeit) 1 2 3 4 5 6 7 8 ProjektassistentInnen in der Forschung müssen verschiedene digitale Anwendungen und Geräte zur Kommunikation und Zusammenarbeit mit KollegInnen, ProjektpartnerInnen oder auch Studierenden usw. selbstständig anwenden und an den eigenen Bedarf anpassen können.
3 - Створення, виготовлення та публікація (Kreation, Produktion und Publikation) 1 2 3 4 5 6 7 8 ProjektassistentInnen in der Forschung müssen digitale Inhalte, Informationen und Daten selbstständig erstellen und in bestehende digitale Tools einpflegen können.
4 - Безпека та стале використання ресурсів (Sicherheit und nachhaltige Ressourcennutzung) 1 2 3 4 5 6 7 8 ProjektassistentInnen in der Forschung sind sich der Bedeutung des Datenschutzes und der Datensicherheit bewusst, kennen die für ihren Arbeitsbereich relevanten Regeln, halten sie ein und veranlassen aktiv Maßnahmen, wenn sie mögliche Sicherheitslücken beispielsweise im Umgang mit Daten entdecken.
5 - Вирішення проблем, інновації та безперервне навчання (Problemlösung, Innovation und Weiterlernen) 1 2 3 4 5 6 7 8 ProjektassistentInnen in der Forschung müssen die Einsatzmöglichkeiten digitaler Tools und Lösungen für ihre Arbeit zumindest in den Grundzügen beurteilen können. Sie erkennen Probleme mit digitalen Geräten und Anwendungen und können einfache klar definierte Probleme selbstständig bzw. unter Anleitung lösen und wissen, welche Schritte für die Behebung der Probleme gesetzt werden müssen.

Навчання, сертифікати, підвищення кваліфікації
(Ausbildung, Zertifikate, Weiterbildung)

Типові рівні кваліфікації
(Typische Qualifikationsniveaus)

  • Професія з короткою або спеціальною підготовкою (Beruf mit Kurz- oder Spezialausbildung)
  • Професія з вищою професійно-технічною освітою (Beruf mit höherer beruflicher Schul- und Fachausbildung)
  • Академічна професія (Akademischer Beruf)

Неперервна освіта
(Weiterbildung)

Знання німецької мови згідно CEFR
(Deutschkenntnisse nach GERS)

Елементарне вживання мови (Elementare Sprachverwendung) Самостійне використання мови (Selbständige Sprachverwendung) грамотне використання мови (Kompetente Sprachverwendung)
A1A2B1B2C1C2

Projektassistentinnen und -assistenten in der Forschung arbeiten wissenschaftlich und müssen ihre Ergebnisse vor allem schriftlich dokumentieren und mit Projektleiterinnen und -leitern und anderen Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern im Projektteam mündlich besprechen können und Auftraggeberinnen und Auftraggebern präsentieren. Je nach Forschungsgebiet können dabei relativ unterschiedliche Anforderungen an das Sprachniveau gestellt werden, in der Regel werden aber sehr Sprachkenntnisse erwartet. In internationalen Forschungsteams spielt die Beherrschung von Englisch oft eine größere Rolle als die Deutschkenntnisse.


Додаткова інформація про роботу
(Weitere Berufsinfos)

самозайнятість
(Selbstständigkeit)

Der Beruf kann freiberuflich ausgeübt werden.

Професійні спеціальності
(Berufsspezialisierungen)

  • Науковий працівник (SachbearbeiterIn in der Forschung) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Асистент проекту з біотехнологічних досліджень (ProjektassistentIn in der biotechnologischen Forschung) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Референт з біотехнологічних досліджень (SachbearbeiterIn in der biotechnologischen Forschung) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Асистент проекту з гуманітарних досліджень (ProjektassistentIn in der geisteswissenschaftlichen Forschung) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Референт з гуманітарних досліджень (SachbearbeiterIn in der geisteswissenschaftlichen Forschung) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

Віднесення до класифікації професій AMS (шість цифр)
(Zuordnung zu AMS-Berufssystematik (Sechssteller))

  • 784105 Колектор (Erheber/in)  
  • 784116 Інтерв'юер (Interviewer/in)  
  • 844802 Науковий асистент (Wissenschaftlich(er)e Assistent/in)  
  • 844803 Науковий асистент (ч./ж.) (Wissenschaftliche Hilfskraft (m./w.))  

Віднесення до категорій професій ISCO-08
(Zuordnung zu ISCO-08-Berufsgattungen)

Професії німецької професійної класифікації
(Berufe der deutschen Berufssystematik)

  • Interviewer/Interviewerin

Інформація у професійному словнику
(Informationen im Berufslexikon)

Інформація в навчальному компасі
(Informationen im Ausbildungskompass)

Часті запитання про роботу Асистент наукового проекту (м/ж) (Häufig gestellte Fragen zum Beruf ProjektassistentIn in der Forschung)

Скільки заробляє Асистент наукового проекту (м/ж) ? (Wie viel verdient man als ProjektassistentIn in der Forschung?)

Початкова зарплата становить щонайменше 2.380 брутто на місяць. (Das Einstiegsgehalt beträgt mindestens 2.380 brutto pro Monat.)

Скільки є вільних місць для Асистент наукового проекту (м/ж) ? (Wie viele offene Stellen gibt es für den Beruf ProjektassistentIn in der Forschung?)

Зараз у кімнаті eJob AMS є 26 вакансій. (Derzeit gibt es 26 offene Stellen im eJob-Room des AMS.)

Що потрібно зробити, щоб Асистент наукового проекту (м/ж) ? (Was muss man als ProjektassistentIn in der Forschung können?)

Асистент наукового проекту (м/ж) часто вимагає таких професійних навичок і вмінь: Administrative Bürotätigkeiten, CATI, Erstellung von Präsentationsunterlagen, Excel-Anwendungskenntnisse, Internet-Administration, Kenntnis wissenschaftlicher Arbeitsmethoden, Projektabrechnung, Projektverwaltung, Quantitative Forschungsmethoden, SPSS, Statistikerstellung, Statistikprogramme, Verfassen von Berichten, Wissenschaftliche Dokumentation . (Als ProjektassistentIn in der Forschung braucht man häufig folgende berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten: Administrative Bürotätigkeiten, CATI, Erstellung von Präsentationsunterlagen, Excel-Anwendungskenntnisse, Internet-Administration, Kenntnis wissenschaftlicher Arbeitsmethoden, Projektabrechnung, Projektverwaltung, Quantitative Forschungsmethoden, SPSS, Statistikerstellung, Statistikprogramme, Verfassen von Berichten, Wissenschaftliche Dokumentation.)

Наскільки добре потрібно володіти німецькою мовою як Асистент наукового проекту (м/ж) ? (Wie gut muss man als ProjektassistentIn in der Forschung Deutsch können?)

Для роботи Асистент наукового проекту (м/ж) вам потрібні знання німецької мови на рівні B2 : Kann die Hauptinhalte komplexer Texte zu konkreten und abstrakten Themen verstehen; versteht im eigenen Spezialgebiet auch Fachdiskussionen. Kann sich so spontan und fließend verständigen, dass ein normales Gespräch mit Muttersprachlern ohne größere Anstrengung auf beiden Seiten gut möglich ist. Kann sich zu einem breiten Themenspektrum klar und detailliert ausdrücken, einen Standpunkt zu einer aktuellen Frage erläutern und die Vor- und Nachteile verschiedener Möglichkeiten angeben. B2 ist die vierte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen). (Für den Beruf ProjektassistentIn in der Forschung benötigt man Deutschkenntnisse auf Niveau B2: Kann die Hauptinhalte komplexer Texte zu konkreten und abstrakten Themen verstehen; versteht im eigenen Spezialgebiet auch Fachdiskussionen. Kann sich so spontan und fließend verständigen, dass ein normales Gespräch mit Muttersprachlern ohne größere Anstrengung auf beiden Seiten gut möglich ist. Kann sich zu einem breiten Themenspektrum klar und detailliert ausdrücken, einen Standpunkt zu einer aktuellen Frage erläutern und die Vor- und Nachteile verschiedener Möglichkeiten angeben. B2 ist die vierte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen).)
Цей професійний профіль було оновлено 18. April 2024 . (Dieses Berufsprofil wurde aktualisiert am 18. April 2024.)

Ця сторінка була оновлена: (Diese Seite wurde aktualisiert am:) 07. November 2024 V2.7.0.0