Спеціаліст з переробки молока та сиру (м/ж)
(Molkerei- und Käsereifachkraft (m/w))

Warnung Translated by Google Translation API
Текст був автоматично перекладений з німецької. Німецькі терміни вказані в дужках.
ЦЯ ПОСЛУГА МОЖЕ МІСТИТИ ПЕРЕКЛАДИ, НАДАНІ GOOGLE. GOOGLE ВІДМОВЛЯЄТЬСЯ ВСІХ ГАРАНТІЙ, ЯВНИХ ЧИ НЕПРЯМАЮЧИХ, ЩОДО ПЕРЕКЛАДОВ, ВКЛЮЧАЮЧИ БУДЬ-ЯКІ ГАРАНТІЇ ТОЧНОСТІ, НАДІЙНОСТІ ТА БУДЬ-ЯКИХ НЕПРЯМАХ ГАРАНТІЙ ПРОДАЖНОСТІ, ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ТА ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ДЛЯ N.

Der Text wurde automatisiert aus dem Deutschen übersetzt. Die deutschen Begriffe werden in Klammern angezeigt.
DIESER DIENST KANN ÜBERSETZUNGEN ENTHALTEN, DIE VON GOOGLE BEREITGESTELLT WERDEN. GOOGLE SCHLIEßT IN BEZUG AUF DIE ÜBERSETZUNGEN JEGLICHE HAFTUNG AUS, SEI SIE AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIEßLICH JEGLICHER HAFTUNG FÜR DIE GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND JEGLICHE STILLSCHWEIGENDE HAFTUNG FÜR DIE MARKTGÄNGIGKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK UND NICHTVERLETZUNG FREMDER RECHTE.

Основні види діяльності
(Haupttätigkeiten)

Дохід
(Einkommen)

Спеціаліст з переробки молока та сиру (м/ж) заробляє від 2.160 євро до 2.270 євро брутто на місяць (Molkerei- und Käsereifachkräfte (m/w) verdienen ab 2.160 Euro bis 2.270 Euro brutto pro Monat).

Залежно від рівня кваліфікації стартовий оклад також може бути вищим (Je nach Qualifikationsniveau kann das Einstiegsgehalt auch höher ausfallen):

  • Професія з учнівською підготовкою : від 2.260 євро брутто (Beruf mit Lehrausbildung: ab 2.260 Euro brutto)
  • Професія з середньою професійно-технічною освітою : від 2.160 до 2.270 євро брутто (Beruf mit mittlerer beruflicher Schul- und Fachausbildung: 2.160 bis 2.270 Euro brutto)
  • Професія з вищою професійно-технічною освітою : від 2.160 до 2.270 євро брутто (Beruf mit höherer beruflicher Schul- und Fachausbildung: 2.160 bis 2.270 Euro brutto)

Можливості працевлаштування
(Beschäftigungsmöglichkeiten )

На кооперативних, торгових або промислових молокозаводах і сироварнях працюють спеціалісти молочного та сироварного виробництва. Крім того, сімейні ферми або молокозаводи та сироварні пропонують можливості кар’єрного зростання.

Molkerei- und Käsereifachkräfte sind in genossenschaftlichen, gewerblichen oder industriellen Molkereien und Käsereien beschäftigt. Weiters bieten familieneigene landwirtschaftliche Betriebe bzw. Molkereien und Käsereien berufliche Möglichkeiten.

Актуальні вакансії
(Aktuelle Stellenangebote)

.... в онлайн-сервісі працевлаштування AMS (eJob-Room): (.... in der online-Stellenvermittlung des AMS (eJob-Room): )26 до кімнати eJob AMS ( zum AMS-eJob-Room)

Австрія карта вакансій (Österreich-Karte der offenen Stellen)

Österreich Karte

Інші професійні навички
(Weitere berufliche Kompetenzen)

Базові професійні навички
(Berufliche Basiskompetenzen)

Професійні навички та навички, які здебільшого є обов’язковими умовами роботи Спеціаліст з переробки молока та сиру (м/ж) : (Berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten, die meist Voraussetzung im Beruf Molkerei- und Käsereifachkraft (m/w) sind:)

Технічні професійні навички
(Fachliche berufliche Kompetenzen)

Досвід і навички, необхідні для роботи Спеціаліст з переробки молока та сиру (м/ж) : (Fachkenntnisse und Fähigkeiten, die im Beruf Molkerei- und Käsereifachkraft (m/w) benötigt werden:)

Передача професійних навичок
(Überfachliche berufliche Kompetenzen)

Навички програмного забезпечення, компетенції та здібності, необхідні для роботи Спеціаліст з переробки молока та сиру (м/ж) : (Soft-Skills, Kompetenzen und Fähigkeiten, die im Beruf Molkerei- und Käsereifachkraft (m/w) benötigt werden:)

Цифрові навички згідно з DigComp
(Digitale Kompetenzen nach DigComp)

1 Основний (1 Grundlegend) 2 Незалежні (2 Selbstständig) 3 Розширений (3 Fortgeschritten) 4 Високоспеціалізовані (4 Hoch spezialisiert)
               
Опис: (Beschreibung: )Molkerei- und Käsereifachkräfte müssen den Umgang mit berufsspezifischen Softwarelösungen und digitalen Anwendungen sicher und eigenständig beherrschen und digitale Maschinen und Anlagen zu bedienen. Sie sind in der Lage, selbstständig digitale Inhalte zu erfassen sowie Fehler zu beheben. Auch können sie digitale Anwendungen für die Kommunikation mit Kundinnen und Kunden, die Zusammenarbeit im Betrieb und die Dokumentation routiniert verwenden. Außerdem kennen sie die betrieblichen Datensicherheitsvorschriften und halten diese ein.

Детальна інформація про цифрові навички
(Detailinfos zu den digitalen Kompetenzen)

Сфера компетенції (Kompetenzbereich) Рівень(и) навичок
від ... до ... (Kompetenzstufe(n)
von ... bis ...)
Опис (Beschreibung)
0 - Основи, доступ і цифрове розуміння (Grundlagen, Zugang und digitales Verständnis) 1 2 3 4 5 6 7 8 Molkerei- und Käsereifachkräfte müssen sowohl allgemeine als auch berufsspezifische digitale Anwendungen, Geräte und Anlagen (z. B. Vernetzte Produktionssysteme, Maschinendatenerfassung, Predictive Maintenance, Smarte Verpackungen) selbstständig und sicher anwenden können.
1 - Обробка інформації та даних (Umgang mit Informationen und Daten) 1 2 3 4 5 6 7 8 Molkerei- und Käsereifachkräfte müssen Daten und Informationen recherchieren, vergleichen, beurteilen, bewerten und in der eigenen Arbeit anwenden können.
2 - Спілкування, взаємодія та співпраця (Kommunikation, Interaktion und Zusammenarbeit) 1 2 3 4 5 6 7 8 Molkerei- und Käsereifachkräfte müssen verschiedene digitale Anwendungen und Geräte zur Kommunikation und Zusammenarbeit mit KollegInnen, Kundinnen und Kunden und PartnerInnen unabhängig anwenden können.
3 - Створення, виготовлення та публікація (Kreation, Produktion und Publikation) 1 2 3 4 5 6 7 8 Molkerei- und Käsereifachkräfte müssen digitale Inhalte, Informationen und Daten selbstständig erfassen und in bestehende digitale Tools einpflegen können.
4 - Безпека та стале використання ресурсів (Sicherheit und nachhaltige Ressourcennutzung) 1 2 3 4 5 6 7 8 Molkerei- und Käsereifachkräfte sind sich der Bedeutung des Datenschutzes und der Datensicherheit bewusst, kennen die relevanten betrieblichen Regeln und halten sie ein.
5 - Вирішення проблем, інновації та безперервне навчання (Problemlösung, Innovation und Weiterlernen) 1 2 3 4 5 6 7 8 Molkerei- und Käsereifachkräfte müssen die Einsatzmöglichkeiten digitaler Tools und Lösungen für ihre Arbeit verstehen, Fehlerquellen und Problembereiche erkennen und einfache Probleme selbstständig und unter Anleitung beheben können. Sie erkennen eigene digitale Kompetenzlücken und können Schritte zu deren Behebung setzen.

Навчання, сертифікати, підвищення кваліфікації
(Ausbildung, Zertifikate, Weiterbildung)

Типові рівні кваліфікації
(Typische Qualifikationsniveaus)

  • Професія з учнівською підготовкою (Beruf mit Lehrausbildung)
  • Професія з середньою професійно-технічною освітою (Beruf mit mittlerer beruflicher Schul- und Fachausbildung)
  • Професія з вищою професійно-технічною освітою (Beruf mit höherer beruflicher Schul- und Fachausbildung)

Сертифікати та ступені підготовки
(Zertifikate und Ausbildungsabschlüsse)

Знання німецької мови згідно CEFR
(Deutschkenntnisse nach GERS)

Елементарне вживання мови (Elementare Sprachverwendung) Самостійне використання мови (Selbständige Sprachverwendung) грамотне використання мови (Kompetente Sprachverwendung)
A1A2B1B2C1C2

Sie müssen zum Teil umfangreiche mündliche und schriftliche Arbeitsanweisungen verstehen und ausführen können. Im Team mit Kolleginnen und Kollegen kommunizieren sie vor allem mündlich, müssen aber auch schriftliche Dokumentationen, Anleitungen, Pläne etc. lesen und verstehen. Während in Groß- und Mittelbetrieben der Kontakt zu Kundinnen und Kunden kaum eine Rolle spielt, können in Kleinbetrieben durch die Kommunikation mit Kundinnen und Kunden höhere Anforderungen an die Deutschkenntnisse gestellt werden.


Додаткова інформація про роботу
(Weitere Berufsinfos)

самозайнятість
(Selbstständigkeit)

Reglementiertes Gewerbe:
  • Ingenieurbüros (Beratende IngenieurInnen)
  • Milchtechnologie (Handwerk)
  Der Beruf kann als selbständige Tätigkeit in der Landwirtschaft ausgeübt werden.

Професійні спеціальності
(Berufsspezialisierungen)

  • *Експерт з молочних продуктів (*Dairy products expert)

  • Кваліфікований робітник молочно-сирної промисловості (FacharbeiterIn Molkerei- und Käsereiwirtschaft) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen

  • Виробник молочних продуктів (MilchprodukteerzeugerIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Технолог молочного (Milchtechnologe/-technologin) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen

  • Технік молочного скотарства (MilchwirtschaftstechnikerIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen

Віднесення до класифікації професій AMS (шість цифр)
(Zuordnung zu AMS-Berufssystematik (Sechssteller))

  • 010509 Технік молочного виробництва (Ing) (Milchwirtschaftstechniker/in (Ing))  
  • 367101 Робітник сироварні (Käsereiarbeiter/in)  
  • 367102 Працівник молокозаводу (Molkereiarbeiter/in)  
  • 367103 Спеціаліст з молочних продуктів (Molkereifachmann/-frau)  
  • 367104 Молочна та сироварка (Molker/in und Käser/in)  
  • 367105 Кваліфікований робітник молочно-сирної промисловості (Facharbeiter/in Molkerei- und Käsereiwirtschaft)  
  • 367106 Технолог молокозаводу (Milchtechnologe/-technologin)  
  • 367182 Кваліфікований робітник молочно-сирної промисловості (Facharbeiter/in Molkerei- und Käsereiwirtschaft)  
  • 367183 Технолог молокозаводу (Milchtechnologe/-technologin)  

Віднесення до категорій професій ISCO-08
(Zuordnung zu ISCO-08-Berufsgattungen)

Професії німецької професійної класифікації
(Berufe der deutschen Berufssystematik)

  • Käser/Käserin
  • Milchtechnologe/Milchtechnologin
  • Milchwirtschaftlicher Fachberater/Milchwirtschaftliche Fachberaterin
  • Molkereifachmann/Molkereifachfrau
  • Molkereileiter/Molkereileiterin

Інформація у професійному словнику
(Informationen im Berufslexikon)

Інформація в навчальному компасі
(Informationen im Ausbildungskompass)

Часті запитання про роботу Спеціаліст з переробки молока та сиру (м/ж) (Häufig gestellte Fragen zum Beruf Molkerei- und Käsereifachkraft (m/w))

Скільки заробляє Спеціаліст з переробки молока та сиру (м/ж) ? (Wie viel verdient man als Molkerei- und Käsereifachkraft (m/w)?)

Початкова зарплата становить щонайменше 2.160 брутто на місяць. (Das Einstiegsgehalt beträgt mindestens 2.160 brutto pro Monat.)

Скільки є вільних місць для Спеціаліст з переробки молока та сиру (м/ж) ? (Wie viele offene Stellen gibt es für den Beruf Molkerei- und Käsereifachkraft (m/w)?)

Зараз у кімнаті eJob AMS є 26 вакансій. (Derzeit gibt es 26 offene Stellen im eJob-Room des AMS.)

Що потрібно зробити, щоб Спеціаліст з переробки молока та сиру (м/ж) ? (Was muss man als Molkerei- und Käsereifachkraft (m/w) können?)

Спеціаліст з переробки молока та сиру (м/ж) часто вимагає таких професійних навичок і вмінь: Abfüllung von Lebensmitteln, Arbeit nach Lebensmittel-Rezepturen, Einrichten von Maschinen und Anlagen, Hygienemanagement in der Lebensmittelproduktion und -verarbeitung, Käsen, Milchverarbeitung, Produktionssteuerung, Reinigungskenntnisse, Steuerungs- und Regelungstechnik, Störungsbehebung bei Maschinen und Anlagen, Technische Überwachung von Maschinen und Anlagen . (Als Molkerei- und Käsereifachkraft (m/w) braucht man häufig folgende berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten: Abfüllung von Lebensmitteln, Arbeit nach Lebensmittel-Rezepturen, Einrichten von Maschinen und Anlagen, Hygienemanagement in der Lebensmittelproduktion und -verarbeitung, Käsen, Milchverarbeitung, Produktionssteuerung, Reinigungskenntnisse, Steuerungs- und Regelungstechnik, Störungsbehebung bei Maschinen und Anlagen, Technische Überwachung von Maschinen und Anlagen.)

Наскільки добре потрібно володіти німецькою мовою як Спеціаліст з переробки молока та сиру (м/ж) ? (Wie gut muss man als Molkerei- und Käsereifachkraft (m/w) Deutsch können?)

Для роботи Спеціаліст з переробки молока та сиру (м/ж) вам потрібні знання німецької мови на рівні B1 : Kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Kann sich einfach und zusammenhängend über vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern. Kann über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele beschreiben und zu Plänen und Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen geben. B1 ist die dritte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen). (Für den Beruf Molkerei- und Käsereifachkraft (m/w) benötigt man Deutschkenntnisse auf Niveau B1: Kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Kann sich einfach und zusammenhängend über vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern. Kann über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele beschreiben und zu Plänen und Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen geben. B1 ist die dritte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen).)
Цей професійний профіль було оновлено 18. April 2024 . (Dieses Berufsprofil wurde aktualisiert am 18. April 2024.)

Ця сторінка була оновлена: (Diese Seite wurde aktualisiert am:) 07. November 2024 V2.7.0.0