Me­tal de­si­gner
(Me­tall­de­si­gne­rIn)

Warnung Translated by Google Translation API
The text was automatically translated from German. The German terms are shown in brackets.
THIS SERVICE MAY INCLUDE TRANSLATIONS PROVIDED BY GOOGLE. GOOGLE DISCLAIMS ANY LIABILITY WITH RESPECT TO TRANSLATIONS, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY LIABILITY FOR ACCURACY, RELIABILITY AND ANY IMPLIED LIABILITY FOR MARKET EFFICIENCY AND DISCLAIMER.

Der Text wurde automatisiert aus dem Deutschen übersetzt. Die deutschen Begriffe werden in Klammern angezeigt.
DIESER DIENST KANN ÜBERSETZUNGEN ENTHALTEN, DIE VON GOOGLE BEREITGESTELLT WERDEN. GOOGLE SCHLIEßT IN BEZUG AUF DIE ÜBERSETZUNGEN JEGLICHE HAFTUNG AUS, SEI SIE AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIEßLICH JEGLICHER HAFTUNG FÜR DIE GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND JEGLICHE STILLSCHWEIGENDE HAFTUNG FÜR DIE MARKTGÄNGIGKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK UND NICHTVERLETZUNG FREMDER RECHTE.

Main activities
(Haupttätigkeiten)

In­co­me
(Ein­kom­men)

Metal designer earn from 2.370 euros to 2.960 euros gross per month (MetalldesignerInnen verdienen ab 2.370 Euro bis 2.960 Euro brutto pro Monat).

Depending on the level of qualification, the starting salary can also be higher (Je nach Qualifikationsniveau kann das Einstiegsgehalt auch höher ausfallen):

  • Job with apprenticeship training : 2.560 to 2.570 euros gross (Beruf mit Lehrausbildung: 2.560 bis 2.570 Euro brutto)
  • Job with medium-level vocational school and technical training : 2.370 to 2.570 euros gross (Beruf mit mittlerer beruflicher Schul- und Fachausbildung: 2.370 bis 2.570 Euro brutto)
  • Job with higher vocational school and technical training : 2.370 to 2.960 euros gross (Beruf mit höherer beruflicher Schul- und Fachausbildung: 2.370 bis 2.960 Euro brutto)

Em­ploy­ment op­por­tu­nities
(Be­schäf­ti­gungs­mög­lich­kei­ten )

Metal designers mainly work in small and medium-sized companies (metal spinning, belt and engraving trades), but also in the metal processing industry. Engravers are also employed in engraving departments in the metalworking and processing industry, in the arms industry and in the Austrian National Bank (banknote engraving, die engraving).

MetalldesignerInnen arbeiten vorwiegend in Klein- und Mittelbetrieben (Metalldrückereien, Gürtler- und Graveurgewerbe), aber auch in der Metall verarbeitenden Industrie. GraveurInnen werden auch in Gravurabteilungen der metallbe- und -verarbeitenden Industrie, in der Waffenindustrie und in der Österreichischen Nationalbank (Banknotenstecherei, Prägestockgravur) beschäftigt.

Cur­rent va­can­cies
(Ak­tu­el­le Stel­len­an­ge­bo­te)

.... in the AMS online job placement service (eJob-Room): (.... in der online-Stellenvermittlung des AMS (eJob-Room): )17 to the AMS eJob Room ( zum AMS-eJob-Room)

Aus­tria map of job va­can­cies (Öster­reich-Kar­te der of­fe­nen Stel­len)

Österreich Karte

Fur­ther pro­fes­sio­nal skills
(Wei­te­re be­ruf­li­che Kom­pe­ten­zen)

Ba­sic pro­fes­sio­nal skills
(Be­ruf­li­che Ba­sis­kom­pe­ten­zen)

Professional skills and abilities, which are mostly prerequisites in the job Metal designer : (Berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten, die meist Voraussetzung im Beruf MetalldesignerIn sind:)

Tech­ni­cal pro­fes­sio­nal skills
(Fach­li­che be­ruf­li­che Kom­pe­ten­zen)

Expertise and skills required in the Metal designer job: (Fachkenntnisse und Fähigkeiten, die im Beruf MetalldesignerIn benötigt werden:)

Ge­ne­ral pro­fes­sio­nal skills
(Über­fach­li­che be­ruf­li­che Kom­pe­ten­zen)

Soft skills, competencies and abilities needed in the job Metal designer : (Soft-Skills, Kompetenzen und Fähigkeiten, die im Beruf MetalldesignerIn benötigt werden:)

Di­gi­tal skills ac­cor­ding to Dig­Comp
(Di­gi­ta­le Kom­pe­ten­zen nach Dig­Comp)

1 Ba­sic (1 Grund­le­gend) 2 In­de­pen­dent (2 Selbst­stän­dig) 3 Ad­van­ced (3 Fort­ge­schrit­ten) 4 High­ly spe­cia­li­zed (4 Hoch spe­zia­li­siert)
               
Description: (Beschreibung: )MetalldesignerInnen sind vor allem in der Lage, alltägliche und berufsspezifische digitale Anwendungen und Geräte zur Kommunikation, Zusammenarbeit und Dokumentation zu nutzen und berufsspezifische digitale Geräte und Maschinen zu bedienen. Außerdem kennen sie die betrieblichen Datensicherheitsregeln und können diese einhalten.

Detailed information on the digital skills
(Detailinfos zu den digitalen Kompetenzen)

Area of com­pe­tence (Kom­pe­tenz­be­reich) Skill le­vel(s)
from ... to ... (Kom­pe­tenz­stu­fe(n)
von ... bis ...)
De­scrip­ti­on (Be­schrei­bung)
0 - Ba­sics, ac­cess and di­gi­tal un­der­stan­ding (Grund­la­gen, Zu­gang und di­gi­ta­les Ver­ständ­nis) 1 2 3 4 5 6 7 8 Me­tall­de­si­gne­rIn­nen kön­nen all­ge­mei­ne und be­rufs­spe­zi­fi­sche di­gi­ta­le An­wen­dun­gen und Ge­rä­te (z. B. di­gi­ta­le Zei­chen- und Kon­struk­ti­ons­pro­gram­me, 3D-Druck, CAD-Fer­ti­gung) auch in kom­ple­xen und neu­en Ar­beits­si­tua­tio­nen selbst­stän­dig und si­cher be­die­nen und an­wen­den.
1 - Hand­ling in­for­ma­ti­on and data (Um­gang mit In­for­ma­tio­nen und Da­ten) 1 2 3 4 5 6 7 8 Me­tall­de­si­gne­rIn­nen kön­nen für un­ter­schied­li­che Auf­ga­ben und Fra­ge­stel­lun­gen ar­beits­re­le­van­te Da­ten und In­for­ma­tio­nen re­cher­chie­ren, ver­glei­chen, be­ur­tei­len und in der Ar­beits­si­tua­ti­on an­wen­den.
2 - Com­mu­ni­ca­ti­on, in­ter­ac­tion and col­la­bo­ra­ti­on (Kom­mu­ni­ka­ti­on, In­ter­ak­ti­on und Zu­sam­men­ar­beit) 1 2 3 4 5 6 7 8 Me­tall­de­si­gne­rIn­nen kön­nen all­täg­li­che und be­triebs­spe­zi­fi­sche di­gi­ta­le Ge­rä­te in kom­ple­xen Ar­beits­si­tua­tio­nen zur Kom­mu­ni­ka­ti­on, Zu­sam­men­ar­beit und Do­ku­men­ta­ti­on ein­set­zen.
3 - Crea­ti­on, pro­duc­tion and pu­bli­ca­ti­on (Krea­ti­on, Pro­duk­ti­on und Pu­bli­ka­ti­on) 1 2 3 4 5 6 7 8 Me­tall­de­si­gne­rIn­nen müs­sen di­gi­ta­le In­hal­te, In­for­ma­tio­nen und Da­ten selbst­stän­dig er­fas­sen und in be­ste­hen­de di­gi­ta­le Tools ein­pfle­gen kön­nen.
4 - Se­cu­ri­ty and sustainable use of re­sour­ces (Si­cher­heit und nach­hal­ti­ge Res­sour­cen­nut­zung) 1 2 3 4 5 6 7 8 Me­tall­de­si­gne­rIn­nen sind sich der Be­deu­tung des Da­ten­schut­zes und der Da­ten­si­cher­heit be­wusst, ken­nen die grund­le­gen­den be­trieb­li­chen Re­geln und hal­ten sie ein.
5 - Pro­blem sol­ving, in­no­va­ti­on and con­ti­nued learning (Pro­blem­lö­sung, In­no­va­ti­on und Wei­ter­ler­nen) 1 2 3 4 5 6 7 8 Me­tall­de­si­gne­rIn­nen müs­sen die Ein­satz­mög­lich­kei­ten di­gi­ta­ler Tools und Lö­sun­gen für ihre Ar­beit in den Grund­zü­gen be­ur­tei­len kön­nen, Feh­ler und Pro­ble­me er­ken­nen und die­se auch un­ter An­lei­tung lö­sen. Sie er­ken­nen selbst­stän­dig ei­ge­ne di­gi­ta­le Kom­pe­tenz­lü­cken und kön­nen die­se be­he­ben.

Trai­ning, cer­ti­fi­ca­tes, fur­ther edu­ca­ti­on
(Aus­bil­dung, Zer­ti­fi­ka­te, Wei­ter­bil­dung)

Ty­pi­cal qua­li­fi­ca­ti­on le­vels
(Ty­pi­sche Qua­li­fi­ka­ti­ons­ni­veaus)

  • Job with apprenticeship training (Beruf mit Lehrausbildung)
  • Job with medium-level vocational school and technical training (Beruf mit mittlerer beruflicher Schul- und Fachausbildung)
  • Job with higher vocational school and technical training (Beruf mit höherer beruflicher Schul- und Fachausbildung)

Fur­ther edu­ca­ti­on
(Wei­ter­bil­dung)

Specialized further education in-depth knowledge (Fachliche Weiterbildung Vertiefung)Professional further education career prospects (Fachliche Weiterbildung Aufstiegsperspektiven)Cross-departmental further education (Bereichsübergreifende Weiterbildung)Further training organizer (Weiterbildungsveranstalter)

Know­ledge of Ger­man ac­cor­ding to CEFR
(Deutsch­kennt­nis­se nach GERS)

Ele­men­ta­ry usa­ge of lan­gua­ge (Ele­men­ta­re Sprach­ver­wen­dung) In­de­pen­dent use of lan­gua­ge (Selb­stän­di­ge Sprach­ver­wen­dung) Com­pe­tent use of lan­gua­ge (Kom­pe­ten­te Sprach­ver­wen­dung)
A1A2B1B2C1C2

Sie müssen zum Teil umfangreiche mündliche und schriftliche Arbeitsanweisungen verstehen und ausführen können. Im Team mit Kolleginnen und Kollegen kommunizieren sie vor allem mündlich, müssen aber auch schriftliche Dokumentationen, Anleitungen, Pläne etc. lesen und verstehen. Wenn sie im größeren Umfang Kontakt zu Kundinnen und Kunden haben, können auch höhere Anforderungen an die Deutschkenntnisse gestellt werden.


Fur­ther pro­fes­sio­nal in­for­ma­ti­on
(Wei­te­re Be­rufs­in­fos)

Self-em­ploy­ment
(Selbst­stän­dig­keit)

Reglementiertes Gewerbe:
  • Gold- und SilberschmiedIn, Gold-, Silber- und MetallschlägerIn (verbundenes Handwerk)
  • Oberflächentechnik, Metalldesign (verbundenes Handwerk)
  • VergolderIn und StaffiererIn, Schildherstellung (verbundenes Handwerk)
  Eine selbständige Berufsausübung ist im Rahmen eines freien Gewerbes möglich.

Work en­vi­ron­ment
(Ar­beits­um­feld)

Oc­cupa­tio­nal spe­cia­liza­t­i­ons
(Be­rufs­spe­zia­li­sie­run­gen)

  • * Metal design specializing in belt-making (metal designer) (*Metal design specialising in belt-making (metal designer)) Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • * Metal design specializing in engraving (metal designer) (*Metal design specialising in engraving (metal designer)) Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • * Metal design specializing in metal spinning ( metal designer) (*Metal design specialising in metal spinning (metal designer)) Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Belt maker (GürtlerIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Luster belt maker (LustergürtlerIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen

Al­lo­ca­ti­on to AMS oc­cupa­tio­nal clas­si­fi­ca­ti­on (six-di­git)
(Zu­ord­nung zu AMS-Be­rufs­sys­te­ma­tik (Sechs­stel­ler))

  • 181101 Aluminum waltz (Aluminiumwalzer/in)  
  • 181102 Metal stretcher (Metallstrecker/in)  
  • 182101 Wire straightener (Drahtstrecker/in)  
  • 182102 Mastermind (Drahtzieher/in)  
  • 182103 Gold wire puller (Golddrahtzieher/in)  
  • 182104 Pipe puller (Rohrzieher/in)  
  • 197109 Industrial engraver (Industriegraveur/in)  
  • 197301 Steel mold engraver (Stahlformengraveur/in)  
  • 208101 Metal printer (Metalldrucker/in)  
  • 208301 Dorner (Dorner/in)  
  • 208302 Presser / in (metalworking) (Presser/in (Metallbearbeitung))  
  • 208303 Screw presser (Schraubenpresser/in)  
  • 208501 Punch (machine metalworking) (Stanzer/in (maschinelle Metallbearbeitung))  
  • 227601 Jewelery goods maker (costume jewelery maker) (Bijouteriewarenmacher/in (Modeschmuckerzeuger/in))  
  • 227602 Gold / silver and metal bat (Gold-/Silber- und Metallschläger/in)  
  • 227701 Flat engraver (Flachgraveur/in)  
  • 227702 Machine engraver (Maschinengraveur/in)  
  • 227703 Engraver (Graveur/in)  
  • 227704 Chaser (Ziseleur/in)  
  • 227705 Ornamental and jewelry engraver (Zier- und Schmuckgraveur/in)  
  • 230101 Gürtler / in (Gürtler/in)  
  • 230102 Chandelier (Lustergürtler/in)  
  • 230103 Pattern maker (Mustermacher/in)  
  • 238802 Frame maker (umbrella) (Gestellmacher/in (Schirm))  
  • 238810 Metal designer - engraving (Metalldesigner/in - Gravur)  
  • 238811 Metal designer - belt workshop (Metalldesigner/in - Gürtlerei)  
  • 238812 Metal designer - metal spinning (Metalldesigner/in - Metalldrückerei)  
  • 238880 Metal designer - engraving (Metalldesigner/in - Gravur)  
  • 238881 Metal designer - belt workshop (Metalldesigner/in - Gürtlerei)  
  • 238882 Metal designer - metal spinning (Metalldesigner/in - Metalldrückerei)  
  • 315101 Umbrella sewer (Schirmnäher/in)  
  • 315102 Umbrella cutter (Schirmzuschneider/in)  
  • 340803 Note engraver (Notenstecher/in)  

As­si­gned to ISCO-08- Oc­cupa­tio­nal ca­te­go­ries
(Zu­ord­nung zu ISCO-08-Be­rufs­gat­tun­gen)

Oc­cupa­ti­ons in the Ger­man oc­cupa­tio­nal clas­si­fi­ca­ti­on
(Be­ru­fe der deut­schen Be­rufs­sys­te­ma­tik)

  • Draht­wa­ren­ma­cher/​Draht­wa­ren­ma­che­rin
  • Draht­zie­her/​Draht­zie­he­rin
  • Flach­gra­veur/​Flach­gra­veu­rin
  • Gold-, Sil­ber- und Alu­mi­ni­um­schlä­ger/​Gold-, Sil­ber- und Alu­mi­ni­um­schlä­ge­rin
  • Gra­veur/​Gra­veu­rin

In­for­ma­ti­on in the vo­ca­tio­nal le­xi­con
(In­for­ma­tio­nen im Be­rufs­le­xi­kon)

In­for­ma­ti­on in the trai­ning com­pass
(In­for­ma­tio­nen im Aus­bil­dungs­kom­pass)

Fre­quent­ly as­ked ques­ti­ons about the job Me­tal de­si­gner (Häu­fig ge­stell­te Fra­gen zum Be­ruf Me­tall­de­si­gne­rIn)

How much does a Metal designer make? (Wie viel verdient man als MetalldesignerIn?)

The starting salary is at least 2.370 gross per month. (Das Einstiegsgehalt beträgt mindestens 2.370 brutto pro Monat.)

How many vacancies are there for Metal designer ? (Wie viele offene Stellen gibt es für den Beruf MetalldesignerIn?)

There are currently 17 vacancies in the eJob room of the AMS. (Derzeit gibt es 17 offene Stellen im eJob-Room des AMS.)

What does a Metal designer need to be able to do? (Was muss man als MetalldesignerIn können?)

The Metal designer often requires the following professional skills and abilities: Bereitschaft zur Schichtarbeit, Blechbearbeitung, Erzeugung von Glas-Bijouteriewaren, Gravieren, Metalldrücken, Mikrolöten, Prägen von Metall, Schlagen von Metall, Schmuckdesign, Schmuckerzeugung, Schweißkenntnisse, Stanztechnik . (Als MetalldesignerIn braucht man häufig folgende berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten: Bereitschaft zur Schichtarbeit, Blechbearbeitung, Erzeugung von Glas-Bijouteriewaren, Gravieren, Metalldrücken, Mikrolöten, Prägen von Metall, Schlagen von Metall, Schmuckdesign, Schmuckerzeugung, Schweißkenntnisse, Stanztechnik.)

How well does one have to be able to speak German as a Metal designer ? (Wie gut muss man als MetalldesignerIn Deutsch können?)

For the job Metal designer you need German language skills at level B1 : Kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Kann sich einfach und zusammenhängend über vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern. Kann über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele beschreiben und zu Plänen und Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen geben. B1 ist die dritte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen). (Für den Beruf MetalldesignerIn benötigt man Deutschkenntnisse auf Niveau B1: Kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Kann sich einfach und zusammenhängend über vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern. Kann über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele beschreiben und zu Plänen und Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen geben. B1 ist die dritte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen).)
This job profile was updated on 26. Juli 2024 . (Dieses Berufsprofil wurde aktualisiert am 26. Juli 2024.)

This page was updated on: (Diese Seite wurde aktualisiert am:) 08. Juli 2025 V2.8.0.0