Електромеханік (м/ж)
(ElektromechanikerIn)

Warnung Translated by Google Translation API
Текст був автоматично перекладений з німецької. Німецькі терміни вказані в дужках.
ЦЯ ПОСЛУГА МОЖЕ МІСТИТИ ПЕРЕКЛАДИ, НАДАНІ GOOGLE. GOOGLE ВІДМОВЛЯЄТЬСЯ ВСІХ ГАРАНТІЙ, ЯВНИХ ЧИ НЕПРЯМАЮЧИХ, ЩОДО ПЕРЕКЛАДОВ, ВКЛЮЧАЮЧИ БУДЬ-ЯКІ ГАРАНТІЇ ТОЧНОСТІ, НАДІЙНОСТІ ТА БУДЬ-ЯКИХ НЕПРЯМАХ ГАРАНТІЙ ПРОДАЖНОСТІ, ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ТА ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ДЛЯ N.

Der Text wurde automatisiert aus dem Deutschen übersetzt. Die deutschen Begriffe werden in Klammern angezeigt.
DIESER DIENST KANN ÜBERSETZUNGEN ENTHALTEN, DIE VON GOOGLE BEREITGESTELLT WERDEN. GOOGLE SCHLIEßT IN BEZUG AUF DIE ÜBERSETZUNGEN JEGLICHE HAFTUNG AUS, SEI SIE AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIEßLICH JEGLICHER HAFTUNG FÜR DIE GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND JEGLICHE STILLSCHWEIGENDE HAFTUNG FÜR DIE MARKTGÄNGIGKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK UND NICHTVERLETZUNG FREMDER RECHTE.

Основні види діяльності
(Haupttätigkeiten)

Дохід
(Einkommen)

Електромеханік (м/ж) заробляє від 2.630 євро до 3.930 євро брутто на місяць (ElektromechanikerInnen verdienen ab 2.630 Euro bis 3.930 Euro brutto pro Monat).

Залежно від рівня кваліфікації стартовий оклад також може бути вищим (Je nach Qualifikationsniveau kann das Einstiegsgehalt auch höher ausfallen):

  • Професія з учнівською підготовкою : від 2.630 до 2.870 євро брутто (Beruf mit Lehrausbildung: 2.630 bis 2.870 Euro brutto)
  • Професія з середньою професійно-технічною освітою : від 2.630 до 2.870 євро брутто (Beruf mit mittlerer beruflicher Schul- und Fachausbildung: 2.630 bis 2.870 Euro brutto)
  • Професія з вищою професійно-технічною освітою : від 3.020 до 3.170 євро брутто (Beruf mit höherer beruflicher Schul- und Fachausbildung: 3.020 bis 3.170 Euro brutto)
  • Академічна професія : від 3.450 до 3.930 євро брутто (Akademischer Beruf: 3.450 bis 3.930 Euro brutto)

Можливості працевлаштування
(Beschäftigungsmöglichkeiten )

Електромеханіки в основному працюють в середніх і великих компаніях електротехнічної промисловості, рідше в комерційних і торгових компаніях електротехнічної промисловості або в енергопостачальних компаніях. Є також можливості працевлаштування у сфері одноразового або дрібносерійного виробництва (наприклад, системи сигналізації, медичні прилади) або у сфері технічного обслуговування та ремонту.

ElektromechanikerInnen finden vor allem bei Mittel- und Großbetrieben der Elektroindustrie, seltener in Gewerbe- und Handelsbetrieben der Elektrobranche oder in Energieversorgungsunternehmen Beschäftigung. Weiters gibt es Beschäftigungsmöglichkeiten im Bereich der Einzel- oder Kleinserienfertigung (z.B. Alarmanlagen, medizinische Geräte) oder im Bereich Wartungs- und Reparaturarbeiten.

Актуальні вакансії
(Aktuelle Stellenangebote)

.... в онлайн-сервісі працевлаштування AMS (eJob-Room): (.... in der online-Stellenvermittlung des AMS (eJob-Room): )110 до кімнати eJob AMS ( zum AMS-eJob-Room)

Австрія карта вакансій (Österreich-Karte der offenen Stellen)

Österreich Karte

Інші професійні навички
(Weitere berufliche Kompetenzen)

Базові професійні навички
(Berufliche Basiskompetenzen)

Професійні навички та навички, які здебільшого є обов’язковими умовами роботи Електромеханік (м/ж) : (Berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten, die meist Voraussetzung im Beruf ElektromechanikerIn sind:)

Технічні професійні навички
(Fachliche berufliche Kompetenzen)

Досвід і навички, необхідні для роботи Електромеханік (м/ж) : (Fachkenntnisse und Fähigkeiten, die im Beruf ElektromechanikerIn benötigt werden:)

    • Робота з електронно керованими виробничими системами (Arbeit mit elektronisch gesteuerten Produktionsanlagen)
    • Налагодження машин і систем (Einrichten von Maschinen und Anlagen) (z. B. Налагодження машин і систем (Justierung von Maschinen und Anlagen))
    • Монтаж машин та обладнання (Installation von Maschinen und Anlagen)
    • Ремонт і обслуговування машин і установок (Reparatur und Service von Maschinen und Anlagen) (z. B. Обслуговування промислових машин (Industriemaschinenservice), Планування робіт технічного ревізії (Planung von technischen Revisionsarbeiten), Аналіз технічних несправностей (Technische Schadensanalyse))
    • Складання машин і установок (Montage von Maschinen und Anlagen) (z. B. Складання електронних машин і систем (Montage elektronischer Maschinen und Anlagen), Мобільна допомога в складанні (Mobile Montageassistenz))
    • Технологія управління процесами (Prozessleittechnik)
    • Електротехнічні та телекомунікаційні продукти (Elektro- und Telekommunikationsprodukte) (z. B. Електроприлади (Elektrogeräte))
    • Технологія електроприводу (Elektrische Antriebstechnik) (z. B. Технічне обслуговування генераторів (Wartung von Generatoren), Ремонт генераторів (Reparatur von Generatoren))
    • Високовольтна техніка (Hochspannungstechnik)
    • Технологія низької напруги (Niederspannungstechnik) (z. B. Монтаж низьковольтних систем (Errichtung von Niederspannungsanlagen))
    • Виробництво та розподіл електроенергії (Elektrische Energieerzeugung und -verteilung) (z. B. Ремонт енергетичного обладнання (Reparatur von Stromversorgungsanlagen), Технічне обслуговування систем аварійного електропостачання (Wartung von Notstromanlagen), Будівництво систем електропостачання (Errichtung von Stromversorgungsanlagen))
    • Силова електроніка (Leistungselektronik) (z. B. Введення в експлуатацію перетворювачів (Inbetriebnahme von Umrichtern))
    • Проведення електроустановок (Durchführung von Elektroinstallationen)
    • Усунення несправностей (електромонтаж) (Störungsbehebung (Elektroinstallation)) (z. B. Придушення перешкод електричних машин і приладів (Entstörung von elektrischen Maschinen und Geräten))
    • Перевірка функціональності електронних систем (Funktionsüberprüfung an elektronischen Anlagen) (z. B. Перевірка функціонування електронних систем сигналізації (Funktionsüberprüfung an elektronischen Signalanlagen))
    • Будівництво електростанцій (Elektroanlagenbau) (z. B. Читання схем (Lesen von Schaltplänen))
    • Електромеханіка (Elektromechanik) (z. B. Намотка електричних машин (Wickeln von elektrischen Maschinen), Складання електромеханічних машин і систем (Zusammenbauen von elektromechanischen Maschinen und Anlagen), Введення в експлуатацію електромеханічних машин і систем (Inbetriebnahme von elektromechanischen Maschinen und Anlagen), Підключення електричних компонентів (Anschließen von elektrischen Komponenten), Введення в експлуатацію трифазних машин (Inbetriebnahme von Drehstrommaschinen), Ремонт трифазних машин (Reparatur von Drehstrommaschinen), Технічне обслуговування трифазних машин (Wartung von Drehstrommaschinen), Демонтаж електромеханічних машин і систем (Zerlegen von elektromechanischen Maschinen und Anlagen), Налагодження електромеханічних машин і систем (Justierung von elektromechanischen Maschinen und Anlagen), Підключення електромеханічних машин (Anschließen von elektromechanischen Maschinen))
    • Мехатроніка (Mechatronik)
    • Технологія приводу (Antriebstechnik)
    • Проведення вимірювань і випробувань (Durchführung von Messungen und Tests)
    • Технологія вимірювань (Messtechnik) (z. B. Розмірна метрологія (Dimensionale Messtechnik))
    • Телекомунікаційна техніка (Telekommunikationstechnik)
    • Телематика (Telematik)

Передача професійних навичок
(Überfachliche berufliche Kompetenzen)

Навички програмного забезпечення, компетенції та здібності, необхідні для роботи Електромеханік (м/ж) : (Soft-Skills, Kompetenzen und Fähigkeiten, die im Beruf ElektromechanikerIn benötigt werden:)

Цифрові навички згідно з DigComp
(Digitale Kompetenzen nach DigComp)

1 Основний (1 Grundlegend) 2 Незалежні (2 Selbstständig) 3 Розширений (3 Fortgeschritten) 4 Високоспеціалізовані (4 Hoch spezialisiert)
               
Опис: (Beschreibung: )ElektromechanikerInnen sind in der Lage berufsspezifische digitale Anwendungen und Geräte in der Planung und Entwicklung sowie in der Kommunikation, Zusammenarbeit und Dokumentation routiniert zu nutzen und digitale Maschinen und Anlagen zu steuern. Sie können standardisierte Lösungen anwenden, aber auch neue Lösungsansätze entwickeln. Außerdem kennen sie die betrieblichen Datensicherheitsvorschriften, können diese einhalten und sorgen in ihrem Verantwortungsbereich für die Einhaltung und Umsetzung dieser Regeln.

Детальна інформація про цифрові навички
(Detailinfos zu den digitalen Kompetenzen)

Сфера компетенції (Kompetenzbereich) Рівень(и) навичок
від ... до ... (Kompetenzstufe(n)
von ... bis ...)
Опис (Beschreibung)
0 - Основи, доступ і цифрове розуміння (Grundlagen, Zugang und digitales Verständnis) 1 2 3 4 5 6 7 8 ElektromechanikerInnen müssen sowohl allgemeine als auch berufsspezifische digitale Anwendungen, Maschinen und Anlagen (z. B. Echtzeitdatensysteme, Maschinendatenerfassung, Mikroelektronik, Predictive Maintenance, Vernetzte Produktionssysteme) und Geräte selbstständig und sicher anwenden können sowie auch komplexe und unvorhergesehene Aufgaben flexibel lösen können.
1 - Обробка інформації та даних (Umgang mit Informationen und Daten) 1 2 3 4 5 6 7 8 ElektromechanikerInnen müssen Daten und Informationen recherchieren, vergleichen, beurteilen und bewerten können, aus den gewonnenen Daten selbstständig Konzepte und Empfehlungen ableiten und in ihrer Arbeit umsetzen.
2 - Спілкування, взаємодія та співпраця (Kommunikation, Interaktion und Zusammenarbeit) 1 2 3 4 5 6 7 8 ElektromechanikerInnen verwenden digitale Anwendungen zur Kommunikation, Zusammenarbeit und Dokumentation mit KollegInnen und Kundinnen und Kunden auf sicherem Niveau.
3 - Створення, виготовлення та публікація (Kreation, Produktion und Publikation) 1 2 3 4 5 6 7 8 ElektromechanikerInnen müssen digitale Informationen und Daten selbstständig erfassen und in bestehende digitale Anwendungen einpflegen können.
4 - Безпека та стале використання ресурсів (Sicherheit und nachhaltige Ressourcennutzung) 1 2 3 4 5 6 7 8 ElektromechanikerInnen müssen die allgemeinen und betrieblichen Konzepte des Datenschutzes und der Datensicherheit verstehen, eigenständig auf ihre Tätigkeit anwenden können sowie Bedrohungspotenziale erkennen und geeignete Gegenmaßnahmen einleiten.
5 - Вирішення проблем, інновації та безперервне навчання (Problemlösung, Innovation und Weiterlernen) 1 2 3 4 5 6 7 8 ElektromechanikerInnen entwickeln selbstständig und im Team digitale Lösungen für komplexe berufsspezifische Fragestellungen. Sie erkennen Probleme und Fehlerquellen digitaler Anwendungen, arbeiten an deren Behebung mit und entwickeln Anwendungen weiter.

Навчання, сертифікати, підвищення кваліфікації
(Ausbildung, Zertifikate, Weiterbildung)

Типові рівні кваліфікації
(Typische Qualifikationsniveaus)

  • Професія з учнівською підготовкою (Beruf mit Lehrausbildung)
  • Професія з середньою професійно-технічною освітою (Beruf mit mittlerer beruflicher Schul- und Fachausbildung)
  • Професія з вищою професійно-технічною освітою (Beruf mit höherer beruflicher Schul- und Fachausbildung)
  • Академічна професія (Akademischer Beruf)

Освіта
(Ausbildung)

Lehre NQR IV
BMS - Berufsbildende mittlere Schule NQR IVBHS - Berufsbildende höhere Schule NQR VHochschulstudien NQR VII NQR VIII

Неперервна освіта
(Weiterbildung)

Підвищення кваліфікації (Fachliche Weiterbildung Vertiefung)Подальше навчання Можливості для просування (Fachliche Weiterbildung Aufstiegsperspektiven)Міждисциплінарна підготовка (Bereichsübergreifende Weiterbildung)Організатор навчання (Weiterbildungsveranstalter)

Знання німецької мови згідно CEFR
(Deutschkenntnisse nach GERS)

Елементарне вживання мови (Elementare Sprachverwendung) Самостійне використання мови (Selbständige Sprachverwendung) грамотне використання мови (Kompetente Sprachverwendung)
A1A2B1B2C1C2

Sie müssen zum Teil umfangreiche mündliche und schriftliche Arbeitsanweisungen verstehen und ausführen können. Im Team und mit Kolleginnen und Kollegen anderer Fachabteilungen kommunizieren sie vor allem mündlich und müssen auch schriftliche Dokumentationen, Anleitungen, Pläne etc. lesen, verstehen und teilweise selbst erstellen. In Tätigkeitsbereichen in denen sie Kontakt zu Kundinnen und Kunden haben ergeben sich höhere Anforderungen an die Deutschkenntnisse.


Додаткова інформація про роботу
(Weitere Berufsinfos)

самозайнятість
(Selbstständigkeit)

Reglementiertes Gewerbe:
  • Elektrotechnik
  • Ingenieurbüros (Beratende IngenieurInnen)
  • MechatronikerIn für Maschinen- und Fertigungstechnik; MechatronikerIn für Elektronik, Büro- und EDV-Systemtechnik; MechatronikerIn für Elektromaschinenbau und Automatisierung; MechatronikerIn für Medizingerätetechnik (verbundenes Handwerk)
  Eine selbständige Berufsausübung ist im Rahmen eines freien Gewerbes möglich.

Професійні спеціальності
(Berufsspezialisierungen)

  • Електромеханік слабкого струму (ElektromechanikerIn für Schwachstrom) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Механік низької напруги (SchwachstrommechanikerIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Магістр інженер-електромеханік слабкого струму (ElektromechanikmeisterIn für Schwachstrom) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Бригадир електромеханічний для слабкого струму (ElektromechanikwerkmeisterIn für Schwachstrom) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Монтажник низьковольтних (SchwachstrominstallateurIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

Віднесення до класифікації професій AMS (шість цифр)
(Zuordnung zu AMS-Berufssystematik (Sechssteller))

  • 240501 Електромеханік (Elektromechaniker/in)  
  • 240502 Бригадир електромеханік (Elektromechaniker-Werkmeister/in)  
  • 240503 Майстер-електрик (Elektromechanikermeister/in)  
  • 240504 Механік випробування поля (Prüffeldmechaniker/in)  
  • 240518 Електромеханік слабкого струму (Elektromechaniker/in für Schwachstrom)  
  • 240519 Електромеханік сильного струму (Elektromechaniker/in für Starkstrom)  
  • 242116 Електромонтер (Starkstromelektriker/in)  
  • 242502 Монтажник низької напруги (Schwachstrominstallateur/in)  
  • 248802 Монтажник електроприладів (Elektrogerätemonteur/in)  
  • 248806 Механік (електрик) (Monteur/in (Elektro))  
  • 624504 Технік важкого струму (Ing) (Starkstromtechniker/in (Ing))  

Віднесення до категорій професій ISCO-08
(Zuordnung zu ISCO-08-Berufsgattungen)

Професії німецької професійної класифікації
(Berufe der deutschen Berufssystematik)

  • Elektromechaniker/Elektromechanikerin
  • Starkstromelektriker/Starkstromelektrikerin

Інформація у професійному словнику
(Informationen im Berufslexikon)

Інформація в навчальному компасі
(Informationen im Ausbildungskompass)

Часті запитання про роботу Електромеханік (м/ж) (Häufig gestellte Fragen zum Beruf ElektromechanikerIn)

Скільки заробляє Електромеханік (м/ж) ? (Wie viel verdient man als ElektromechanikerIn?)

Початкова зарплата становить щонайменше 2.630 брутто на місяць. (Das Einstiegsgehalt beträgt mindestens 2.630 brutto pro Monat.)

Скільки є вільних місць для Електромеханік (м/ж) ? (Wie viele offene Stellen gibt es für den Beruf ElektromechanikerIn?)

Зараз у кімнаті eJob AMS є 110 вакансій. (Derzeit gibt es 110 offene Stellen im eJob-Room des AMS.)

Що потрібно зробити, щоб Електромеханік (м/ж) ? (Was muss man als ElektromechanikerIn können?)

Електромеханік (м/ж) часто вимагає таких професійних навичок і вмінь: Elektronikkenntnisse, Hydrauliktechnik, Inbetriebnahme von Batteriespeichern, Netzwerktechnik-Kenntnisse, Pneumatiktechnik, Prozessleittechnik, SPS - Speicherprogrammierbare Steuerung, Steuerungs- und Regelungstechnik, Störungsbehebung bei Maschinen und Anlagen . (Als ElektromechanikerIn braucht man häufig folgende berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten: Elektronikkenntnisse, Hydrauliktechnik, Inbetriebnahme von Batteriespeichern, Netzwerktechnik-Kenntnisse, Pneumatiktechnik, Prozessleittechnik, SPS - Speicherprogrammierbare Steuerung, Steuerungs- und Regelungstechnik, Störungsbehebung bei Maschinen und Anlagen.)

Наскільки добре потрібно володіти німецькою мовою як Електромеханік (м/ж) ? (Wie gut muss man als ElektromechanikerIn Deutsch können?)

Для роботи Електромеханік (м/ж) вам потрібні знання німецької мови на рівні B1 : Kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Kann sich einfach und zusammenhängend über vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern. Kann über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele beschreiben und zu Plänen und Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen geben. B1 ist die dritte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen). (Für den Beruf ElektromechanikerIn benötigt man Deutschkenntnisse auf Niveau B1: Kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Kann sich einfach und zusammenhängend über vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern. Kann über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele beschreiben und zu Plänen und Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen geben. B1 ist die dritte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen).)
Цей професійний профіль було оновлено 27. September 2024 . (Dieses Berufsprofil wurde aktualisiert am 27. September 2024.)

Ця сторінка була оновлена: (Diese Seite wurde aktualisiert am:) 07. November 2024 V2.7.0.0