Berufsschule
© AMS / DoRo Filmproduktion

Викладання (Lehre ) Моряк внутрішнього судноплавства
(Matrose/Matrosin für Binnenschifffahrt)

Warnung Translated by Google Translation API
Текст був автоматично перекладений з німецької. Німецькі терміни вказані в дужках.
ЦЯ ПОСЛУГА МОЖЕ МІСТИТИ ПЕРЕКЛАДИ, НАДАНІ GOOGLE. GOOGLE ВІДМОВЛЯЄТЬСЯ ВСІХ ГАРАНТІЙ, ЯВНИХ ЧИ НЕПРЯМАЮЧИХ, ЩОДО ПЕРЕКЛАДОВ, ВКЛЮЧАЮЧИ БУДЬ-ЯКІ ГАРАНТІЇ ТОЧНОСТІ, НАДІЙНОСТІ ТА БУДЬ-ЯКИХ НЕПРЯМАХ ГАРАНТІЙ ПРОДАЖНОСТІ, ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ТА ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ДЛЯ N.

Der Text wurde automatisiert aus dem Deutschen übersetzt. Die deutschen Begriffe werden in Klammern angezeigt.
DIESER DIENST KANN ÜBERSETZUNGEN ENTHALTEN, DIE VON GOOGLE BEREITGESTELLT WERDEN. GOOGLE SCHLIEßT IN BEZUG AUF DIE ÜBERSETZUNGEN JEGLICHE HAFTUNG AUS, SEI SIE AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIEßLICH JEGLICHER HAFTUNG FÜR DIE GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND JEGLICHE STILLSCHWEIGENDE HAFTUNG FÜR DIE MARKTGÄNGIGKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK UND NICHTVERLETZUNG FREMDER RECHTE.

Що означає Моряк внутрішнього судноплавства робити?
(Was macht ein/eine Matrose/Matrosin für Binnenschifffahrt?)

  • Робота на вантажних і пасажирських суднах
  • Допомога в маневруванні та керуванні суднами, які плавають по річках, каналах і озерах
  • Підготовка та нагляд за навантаженням і розвантаженням суден
  • Контроль і експлуатація суднових машин і електронного обладнання
  • Ремонт суден і морського обладнання та очікування
  • В у надзвичайних ситуаціях, вжити заходів для захисту пасажирів, напр B. Евакуація
  • Цифрові програми, напр. B. для бортових журналів та підтвердження виконання
  • Забезпечити безпеку вантажу та пасажирів


  • Auf Gütertransport- und Fahrgastschiffen arbeiten
  • Beim Manövrieren und Steuern von Schiffen, die auf Flüssen, Kanälen und Seen fahren, mithelfen
  • Das Be- und Entladen von Schiffen vorbereiten und überwachen
  • Schiffsmaschinen und elektronische Geräte überwachen und bedienen
  • Schiffe und Schiffsausrüstung reparieren und warten
  • In Notfällen Maßnahmen zum Schutz der Fahrgäste ergreifen, z. B. Evakuierung
  • Digitale Anwendungen, z. B. für Logbücher und Leistungsnachweise, verwenden
  • Die Sicherheit der Ladung und Fahrgäste gewährleisten

Де працює Моряк внутрішнього судноплавства ?
(Wo arbeitet ein/eine Matrose/Matrosin für Binnenschifffahrt?)

  • Судноплавні компанії на австрійських річках
  • Судноплавні компанії на австрійських озерах

  • Schifffahrts-Unternehmen auf den österreichischen Flüssen
  • Schifffahrts-Unternehmen auf den österreichischen Seen

Що мене захоплює і в чому я вмію?
(Was begeistert mich und was kann ich gut?)

(часто згадуються вимоги в оголошеннях про роботу для учнів) ((häufig genannte Voraussetzungen in Stelleninseraten für Lehrlinge))
  • Ентузіазм до техніки (Begeisterung für Technik)
  • Ентузіазм до туризму (Begeisterung für Tourismus)
  • Отримувати задоволення від спілкування з людьми (Freude am Kontakt mit Menschen)
  • Раді працювати на свіжому повітрі в будь-яку погоду (Gerne bei jedem Wetter im Freien arbeiten)
  • Насолоджуйтесь у дорозі (Gerne unterwegs sein)
  • Майстерність (Handwerkliche Geschicklichkeit)
  • Бути фізично здоровим (Körperlich fit sein)

Скільки триває навчання?
(Wie lange dauert die Lehrzeit?)

  • 3 років
    (3 Jahre); Скорочене навчання для людей із освітою: 2 років (verkürzte Lehrzeit für Personen mit Ausbildungsabschluss: 2 Jahre )

Шукайте та знайдіть учнівство
(Lehrstellen suchen und finden)

В даний час існує (Aktuell gibt es) 0 вакансії (offene Stellen)до кімнати eJob AMS ( zum AMS-eJob-Room)

Дохід учня
(Lehrlingseinkommen)

Перший рік навчання: від € 729 , останній рік навчання: від € 1.334 (Erstes Lehrjahr: ab €729, Letztes Lehrjahr: ab €1.334)

Колективно погоджений мінімальний дохід (брутто = сума ДО вирахування податків та страхових внесків). (Kollektivvertragliche Mindest-Einkommen (Brutto = Betrag VOR Abzug von Steuern und Versicherungsabgaben).)


Додаткова інформація, включно з різними правилами федеральних земель та будь-якими спеціальними правилами: (Weitere Informationen, u. a. zu abweichenden Regelungen pro Bundesland und etwaigen Sonderregelungen:) до лексикону вакансій AMS (zum AMS-Berufslexikon)

Де є професійно-технічні училища?
(Wo gibt es Berufsschulen?)

Wien

Додаткова інформація: (Weitere Informationen: ) до навчального компаса (zum Ausbildungskompass)

Що мене цікавить і які особистісні якості я повинен мати з собою?
(Was interessiert mich und welche persönlichen Eigenschaften sollte ich mitbringen?)

Інтереси
(Interessensgebiete)

  • автомобіль, літак, транспорт (Auto, Flugzeug, Transport) Вимоги Відкрити/Закрити (Voraussetzungen Öffnen/Schließen)

Як виглядає моє робоче середовище?
(Wie sieht mein Arbeitsumfeld aus?)

За якими професіями я можу продовжувати навчання в учнівстві?
(Welche Berufe kann ich mit der Lehrausbildung ausüben?)

Розподіл на наступні професійні профілі
(Zuordnung zu folgenden Berufsprofilen)

Розподіл у BIS професійних зон та верхніх груп
(Zuordnung zu BIS-Berufsbereichen und -obergruppen)


Додаткова інформація про роботу
(Weitere Berufsinfos)

Пов'язані навчання та кредитування
(Verwandte Lehrberufe und Anrechnung)

Це навчання не має пов’язаних з ними стажувань. (Dieser Lehrberuf hat keine verwandten Lehrberufe.)

Віднесення до класифікації професій AMS (шість цифр)
(Zuordnung zu AMS-Berufssystematik (Sechssteller))

  • 432280 Моряк внутрішнього судноплавства (Matros(e)in für Binnenschifffahrt)

Вид учнівства
(Lehrberufsart)

Normaler Lehrberuf

Статус вчительської професії
(Lehrberuf Status)

поточний (aktuell)

Призначення відповідно до переліку учнівських або навчальних закладів
(Bezeichnung laut Lehrberufsliste bzw. Ausbildungsordnung)

Matrose für Binnenschifffahrt/Matrosin für Binnenschifffahrt

Застарілі назви посад викладача
(Veraltete Lehrberufsbezeichnungen)

  • BinnenschifferIn (діє до (gültig bis ) 30. April 2021)

Це навчання було оновлено 13. Juni 2024 . (Diese Lehre wurde aktualisiert am 13. Juni 2024.)

Ця сторінка була оновлена: (Diese Seite wurde aktualisiert am:) 07. August 2025 V2.9.0.0