Zdravstveni tehnik
(MedizintechnikerIn)

Warnung Translated by Google Translation API
Besedilo je bilo samodejno prevedeno iz nemščine. Nemški izrazi so navedeni v oklepajih.
Ta storitev lahko vključuje prevode, ki jih ponuja GOOGLE. GOOGLE ZAVRNAVA VSAKO ODGOVORNOST V ZVEZI S PREVODI, IZRESNO ALI IMPLICIRANO, VKLJUČUJOČO VSAKO ODGOVORNOST ZA TOČNOST, ZANESLJIVOST IN KAKRŠNO NAKLJUČNO ODGOVORNOST ZA UČINKOVITOST TRGA IN ODGOVORNOST.

Der Text wurde automatisiert aus dem Deutschen übersetzt. Die deutschen Begriffe werden in Klammern angezeigt.
DIESER DIENST KANN ÜBERSETZUNGEN ENTHALTEN, DIE VON GOOGLE BEREITGESTELLT WERDEN. GOOGLE SCHLIEßT IN BEZUG AUF DIE ÜBERSETZUNGEN JEGLICHE HAFTUNG AUS, SEI SIE AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIEßLICH JEGLICHER HAFTUNG FÜR DIE GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND JEGLICHE STILLSCHWEIGENDE HAFTUNG FÜR DIE MARKTGÄNGIGKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK UND NICHTVERLETZUNG FREMDER RECHTE.

Glavne dejavnosti
(Haupttätigkeiten)

Dohodek
(Einkommen)

Zdravstveni tehnik zasluži od 2.350 do 3.520 evrov bruto na mesec (MedizintechnikerInnen verdienen ab 2.350 bis 3.520 Euro brutto pro Monat).

Glede na stopnjo kvalifikacije je lahko začetna plača višja (Je nach Qualifikationsniveau kann das Einstiegsgehalt auch höher ausfallen):

  • Poklic z vajeništvom : 2.350 do 2.740 evro bruto (Beruf mit Lehrausbildung: 2.350 bis 2.740 Euro brutto)
  • Poklic na srednji poklicni šoli in tehničnem usposabljanju : 2.350 do 2.740 evro bruto (Beruf mit mittlerer beruflicher Schul- und Fachausbildung: 2.350 bis 2.740 Euro brutto)
  • Poklic z višjo poklicno šolo in tehnično izobrazbo : 2.350 do 2.750 evro bruto (Beruf mit höherer beruflicher Schul- und Fachausbildung: 2.350 bis 2.750 Euro brutto)
  • Akademski poklic : 3.460 do 3.520 evro bruto (Akademischer Beruf: 3.460 bis 3.520 Euro brutto)

Zaposlitvene možnosti
(Beschäftigungsmöglichkeiten )

Zdravstveni tehniki so v glavnem zaposleni v trgovskih in servisnih podjetjih za medicinske pripomočke, saj v Avstriji skoraj ni podjetij, ki bi takšne pripomočke proizvajala sama. Večina zdravstvenih tehnikov dela v bolnišnicah, klinikah, raziskovalnih inštitutih, skupnostih prakse ali kliničnih laboratorijih, pa tudi v industriji, v specializiranih trgovinah in zdravstvenih storitvah.

MedizintechnikerInnen sind vornehmlich in Handels- und Servicebetrieben für medizinische Geräte beschäftigt, da es in Österreich kaum Unternehmen gibt, die solche Geräte selbst produzieren. Zumeist arbeiten MedizintechnikerInnen in Krankenhäusern, Kliniken, Forschungsinstituten, Praxisgemeinschaften oder Klinischen Labors, aber auch in der Industrie, im Fachhandel sowie bei Gesundheitsdiensten.

Trenutna prosta delovna mesta
(Aktuelle Stellenangebote)

.... v spletni službi za zaposlovanje AMS (eJob-Room): (.... in der online-Stellenvermittlung des AMS (eJob-Room): )28 v sobo AMS eJob ( zum AMS-eJob-Room)

Avstrija zemljevid prostih delovnih mest (Österreich-Karte der offenen Stellen)

Österreich Karte

Potrebne poklicne sposobnosti v oglasih
(In Inseraten gefragte berufliche Kompetenzen)


Druga poklicna znanja
(Weitere berufliche Kompetenzen)

Osnovne poklicne sposobnosti
(Berufliche Basiskompetenzen)

Poklicne kompetence in veščine, ki se običajno zahtevajo v poklicu Zdravstveni tehnik : (Berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten, die meist Voraussetzung im Beruf MedizintechnikerIn sind:)

Tehnično strokovno znanje
(Fachliche berufliche Kompetenzen)

Strokovno znanje in spretnosti, ki se zahtevajo na delovnem mestu Zdravstveni tehnik : (Fachkenntnisse und Fähigkeiten, die im Beruf MedizintechnikerIn benötigt werden:)

Splošne poklicne sposobnosti
(Überfachliche berufliche Kompetenzen)

Mehke veščine, kompetence in sposobnosti, potrebne za delo Zdravstveni tehnik : (Soft-Skills, Kompetenzen und Fähigkeiten, die im Beruf MedizintechnikerIn benötigt werden:)

Digitalne veščine glede na DigComp
(Digitale Kompetenzen nach DigComp)

1 Osnovno (1 Grundlegend) 2 samozaposlena (2 Selbstständig) 3 Napredno (3 Fortgeschritten) 4 Visoko specializirani (4 Hoch spezialisiert)
               
Opis: (Beschreibung: )MedizintechnikerInnen sind in der Lage berufsspezifische digitale Anwendungen und Geräte in der Planung und Entwicklung sowie in der Kommunikation, Zusammenarbeit und Dokumentation routiniert zu nutzen. Sie können standardisierte Lösungen anwenden, aber auch neue Lösungsansätze entwickeln. Sie sind in der Lage, selbstständig digitale Inhalte zu erstellen und zu bearbeiten sowie Fehler zu beheben. Außerdem kennen sie die betrieblichen Datensicherheitsvorschriften, können diese einhalten und sorgen in ihrem Verantwortungsbereich für die Einhaltung und Umsetzung dieser Regeln.

Podrobne informacije o digitalnih veščinah
(Detailinfos zu den digitalen Kompetenzen)

Področje pristojnosti (Kompetenzbereich) Stopnje usposobljenosti
od ... do ... (Kompetenzstufe(n)
von ... bis ...)
Opis (Beschreibung)
0 - Osnove, dostop in digitalno razumevanje (Grundlagen, Zugang und digitales Verständnis) 1 2 3 4 5 6 7 8 MedizintechnikerInnen müssen sowohl allgemeine als auch berufsspezifische digitale Anwendungen und Geräte (z. B. Computerassistierte Chirurgie, Diagnose per Künstlicher Intelligenz, Digitales Dokumentenmanagement, Intelligente Implantate und Prothesen, Vernetzte Labor- und Analyse-Geräte) selbstständig und sicher anwenden können sowie auch komplexe und unvorhergesehene Aufgaben flexibel lösen können.
1 - Ravnanje z informacijami in podatki (Umgang mit Informationen und Daten) 1 2 3 4 5 6 7 8 MedizintechnikerInnen müssen umfassende Daten und Informationen recherchieren, vergleichen, beurteilen und bewerten können, aus den gewonnenen Daten selbstständig Schlussfolgerungen, Konzepte und Empfehlungen ableiten und in ihrer Arbeit umsetzen.
2 - Komunikacija, interakcija in sodelovanje (Kommunikation, Interaktion und Zusammenarbeit) 1 2 3 4 5 6 7 8 MedizintechnikerInnen können alltägliche und betriebsspezifische digitale Geräte in komplexen Arbeitssituationen zur Kommunikation und Zusammenarbeit mit KollegInnen einsetzen.
3 - Ustvarjanje, produkcija in objava (Kreation, Produktion und Publikation) 1 2 3 4 5 6 7 8 MedizintechnikerInnen müssen auch komplexe digitale Informationen und Daten selbstständig erfassen und in bestehende digitale Anwendungen einpflegen können.
4 - Varnost in trajnostna raba virov (Sicherheit und nachhaltige Ressourcennutzung) 1 2 3 4 5 6 7 8 MedizintechnikerInnen müssen die allgemeinen und betrieblichen Konzepte des Datenschutzes und der Datensicherheit verstehen und sich der Bedeutung in erhöhtem Maße bewusst sein, eigenständig auf ihre Tätigkeit anwenden können sowie Bedrohungspotenziale erkennen und geeignete Gegenmaßnahmen einleiten.
5 - Reševanje problemov, inovativnost in stalno učenje (Problemlösung, Innovation und Weiterlernen) 1 2 3 4 5 6 7 8 MedizintechnikerInnen entwickeln selbstständig und im Team digitale Lösungen für komplexe berufsspezifische Fragestellungen. Sie erkennen Probleme und Fehlerquellen digitaler Anwendungen, arbeiten an deren Behebung mit und entwickeln Anwendungen weiter. Sie erkennen eigene digitale Kompetenzlücken und können Schritte zu deren Behebung setzen.

Usposabljanje, certifikati, nadaljnje usposabljanje
(Ausbildung, Zertifikate, Weiterbildung)

Tipične stopnje spretnosti
(Typische Qualifikationsniveaus)

  • Poklic z vajeništvom (Beruf mit Lehrausbildung)
  • Poklic na srednji poklicni šoli in tehničnem usposabljanju (Beruf mit mittlerer beruflicher Schul- und Fachausbildung)
  • Poklic z višjo poklicno šolo in tehnično izobrazbo (Beruf mit höherer beruflicher Schul- und Fachausbildung)
  • Akademski poklic (Akademischer Beruf)

Usposabljanje
(Ausbildung)

BMS - Berufsbildende mittlere Schule NQR IVBHS - Berufsbildende höhere Schule NQR VHochschulstudien NQR VII NQR VIII

Nadaljnje izobraževanje
(Weiterbildung)

Specializirana specializacija za nadaljnje usposabljanje (Fachliche Weiterbildung Vertiefung)Možnosti poklicnega usposabljanja (Fachliche Weiterbildung Aufstiegsperspektiven)Medresorsko usposabljanje (Bereichsübergreifende Weiterbildung)Organizator usposabljanja (Weiterbildungsveranstalter)

Znanje nemščine po CEFR
(Deutschkenntnisse nach GERS)

Osnovna uporaba jezika (Elementare Sprachverwendung) Samostojna raba jezika (Selbständige Sprachverwendung) Kompetentna raba jezika (Kompetente Sprachverwendung)
A1A2B1B2C1C2

Das Qualifikationsniveau und Tätigkeitsspektrum von MedizintechnikerInnen kann sehr unterschiedlich sein und reicht von rein ausführenden bis hin zu leitenden Tätigkeiten. Entsprechend unterschiedliche sind auch die Anforderungen an das Deutschniveau. Sie müssen komplexe mündliche, aber auch schriftliche Arbeits- und Sicherheitsanweisungen in einem sensiblen Bereich zuverlässig verstehen und ausführen können. Im Team und mit anderen medizinischen Fachkräften kommunizieren sie überwiegend mündlich, müssen aber auch schriftliche Unterlagen lesen, verstehen und Dokumentationen erstellen.
Für den Einstieg in die Ausbildung kann eine durchschnittliche Sprachbeherrschung (Niveau B1) ausreichend sein. Für die Berufsausübung sollten aber auf jeden Fall gute (mindestens Niveau B2), häufig auch sehr gute Deutschkenntnisse erreicht werden.


Dodatne strokovne informacije
(Weitere Berufsinfos)

Samozaposlitev
(Selbstständigkeit)

Freier Beruf:
  • IngenieurkonsulentIn
  • Patentanwalt/-anwältin
  Reglementiertes Gewerbe:
  • Ingenieurbüros (Beratende IngenieurInnen)
  • Kunststoffverarbeitung (Handwerk)
  • MechatronikerIn für Maschinen- und Fertigungstechnik; MechatronikerIn für Elektronik, Büro- und EDV-Systemtechnik; MechatronikerIn für Elektromaschinenbau und Automatisierung; MechatronikerIn für Medizingerätetechnik (verbundenes Handwerk)

Strokovne specializacije
(Berufsspezialisierungen)

  • Aplikativni specialist na področju diagnostike (ApplikationsspezialistIn im Bereich Diagnostik) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen

  • Svetovalec za medicinsko-tehnične izdelke (BeraterIn für medizinisch-technische Produkte) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen

  • Biomedicinski inženir (Zdravstveni tehnik) (BiomedizintechnikerIn (Zdravstveni tehnik (MedizintechnikerIn))) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Klinični inženir (m/ž) (Clinical Engineer (m/w)) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen

  • CT tehnik (tehnik računalniške tomografije) (CT-TechnikerIn (Computertomografie-TechnikerIn)) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen

Dodelitev poklicni klasifikaciji AMS (šestmestna)
(Zuordnung zu AMS-Berufssystematik (Sechssteller))

  • 240539 Tehnik mehatronike - tehnologija medicinskih pripomočkov (Mechatroniker/in - Medizingerätetechnik)  
  • 2405A6 Tehnik mehatronike - tehnologija medicinskih pripomočkov (Mechatroniker/in - Medizingerätetechnik)  
  • 410115 Medicinsko tehnični svetovalec (Medizintechnisch(er)e Fachberater/in)  
  • 627108 Rentgenski tehnik (DI) (Röntgentechniker/in (DI))  
  • 627113 Elektromedicinski tehnik (DI) (Elektromedizintechniker/in (DI))  
  • 627506 Rentgenski tehnik (Ing) (Röntgentechniker/in (Ing))  
  • 627513 Elektromedicinski tehnik (Ing) (Elektromedizintechniker/in (Ing))  
  • 627806 Rentgenski tehnik (Röntgentechniker/in)  
  • 627813 Elektrotehnik (Elektromedizintechniker/in)  

Razvrstitev v poklicne skupine ISCO-08 / poklice ESCO-v0.7
(Zuordnung zu ISCO-08-Berufsgattungen / ESCO-v0.7-Berufen)

Poklici v nemškem poklicnem sistemu
(Berufe der deutschen Berufssystematik (KldB))

  • Chirurgiemechaniker/Chirurgiemechanikerin
  • Chirurgiemechanikermeister/Chirurgiemechanikermeisterin/Bachelor Professional im Chirurgiemechaniker-Handwerk
  • Fachmann/Fachfrau für Rehatechnik und Sanitätshauswaren
  • Industriemeister/Industriemeisterin Fachrichtung Medizintechnik
  • Ingenieur/Ingenieurin für Medizintechnik

Informacije v kompasu za vadbo
(Informationen im Ausbildungskompass)

Pogosta vprašanja o poklicu Zdravstveni tehnik (Häufig gestellte Fragen zum Beruf MedizintechnikerIn)

Koliko zaslužite kot Zdravstveni tehnik ? (Wie viel verdient man als MedizintechnikerIn?)

Začetna plača je najmanj 2.350 bruto na mesec. (Das Einstiegsgehalt beträgt mindestens 2.350 brutto pro Monat.)

Koliko prostih delovnih mest je na voljo za poklic Zdravstveni tehnik ? (Wie viele offene Stellen gibt es für den Beruf MedizintechnikerIn?)

V AMS eJob Room je trenutno 28 prostih delovnih mest. (Derzeit gibt es 28 offene Stellen im eJob-Room des AMS.)

Kaj moraš znati narediti kot Zdravstveni tehnik ? (Was muss man als MedizintechnikerIn können?)

Kot Zdravstveni tehnik pogosto potrebujete naslednje poklicne kompetence in veščine: Elektronikkenntnisse, Mechatronik, MS Project, Netzwerktechnik-Kenntnisse, Normen in der Medizintechnik, Projektmanagement-Kenntnisse . (Als MedizintechnikerIn braucht man häufig folgende berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten: Elektronikkenntnisse, Mechatronik, MS Project, Netzwerktechnik-Kenntnisse, Normen in der Medizintechnik, Projektmanagement-Kenntnisse.)

Kako dobro morate znati govoriti nemško, da ste Zdravstveni tehnik ? (Wie gut muss man als MedizintechnikerIn Deutsch können?)

Za poklic Zdravstveni tehnik potrebujete znanje nemščine na ravni B1 : Kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Kann sich einfach und zusammenhängend über vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern. Kann über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele beschreiben und zu Plänen und Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen geben. B1 ist die dritte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen). (Für den Beruf MedizintechnikerIn benötigt man Deutschkenntnisse auf Niveau B1: Kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Kann sich einfach und zusammenhängend über vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern. Kann über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele beschreiben und zu Plänen und Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen geben. B1 ist die dritte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen).)
Ta profesionalni profil je bil posodobljen 13. Dezember 2024 . (Dieses Berufsprofil wurde aktualisiert am 13. Dezember 2024.)

Ta stran je bila posodobljena dne: (Diese Seite wurde aktualisiert am:) 07. August 2025 V2.9.0.0