Besedilo je bilo samodejno prevedeno iz nemščine. Nemški izrazi so navedeni v oklepajih.
Ta storitev lahko vključuje prevode, ki jih ponuja GOOGLE. GOOGLE ZAVRNAVA VSAKO ODGOVORNOST V ZVEZI S PREVODI, IZRESNO ALI IMPLICIRANO, VKLJUČUJOČO VSAKO ODGOVORNOST ZA TOČNOST, ZANESLJIVOST IN KAKRŠNO NAKLJUČNO ODGOVORNOST ZA UČINKOVITOST TRGA IN ODGOVORNOST.
Der Text wurde automatisiert aus dem Deutschen übersetzt. Die deutschen Begriffe werden in Klammern angezeigt.
DIESER DIENST KANN ÜBERSETZUNGEN ENTHALTEN, DIE VON GOOGLE BEREITGESTELLT WERDEN. GOOGLE SCHLIEßT IN BEZUG AUF DIE ÜBERSETZUNGEN JEGLICHE HAFTUNG AUS, SEI SIE AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIEßLICH JEGLICHER HAFTUNG FÜR DIE GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND JEGLICHE STILLSCHWEIGENDE HAFTUNG FÜR DIE MARKTGÄNGIGKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK UND NICHTVERLETZUNG FREMDER RECHTE.
Novinar zasluži od 2.230 do 2.900 evrov bruto na mesec (Journalisten/Journalistinnen verdienen ab 2.230 bis 2.900 Euro brutto pro Monat).
Glede na stopnjo kvalifikacije je lahko začetna plača višja (Je nach Qualifikationsniveau kann das Einstiegsgehalt auch höher ausfallen):
Novinarji delajo samostojno ali so zaposleni v dnevnih časopisih, tiskovnih agencijah, tednikih, revijah in revijah. Število prostih delovnih mest je majhno, konkurenca na trgu dela pa zelo velika. Vendar pa so potrebni usposobljeni novinarji.
JournalistInnen arbeiten freiberuflich oder angestellt für Tageszeitungen, Presseagenturen, Wochenzeitungen, Zeitschriften und Magazine. Die Zahl der freien Stellen ist klein, die Konkurrenz am Arbeitsmarkt sehr groß. Bedarf an qualifizierten JournalistInnen ist jedoch gegeben.
.... v spletni službi za zaposlovanje AMS (eJob-Room): (.... in der online-Stellenvermittlung des AMS (eJob-Room): )1 v sobo AMS eJob ( zum AMS-eJob-Room)
Kompetence in veščine, po katerih se povprašuje poklic Novinar so: (Gefragte Kompetenzen und Fähigkeiten im Beruf JournalistIn sind:)
Prikaže se število kompetenc iz nakupovalne košarice, ki ustrezajo strokovni specializaciji, nato pa skupne kompetence. Pravokotniki so ustrezno obarvani – za vsako ujemajočo se kompetenco je en pravokotnik obarvan zeleno. Če odprete specializacijo, boste videli povpraševanje z vrsticami in si lahko ogledate ustrezne tečaje.
(Es wird die Anzahl der Kompetenzen aus dem Warenkorb, die zur Berufsspezialisierung passen angezeigt, dahinter die Kompetenzen insgesamt. Die Rechtecke sind dazu passend gefärbt - pro passender Kompetenz wird ein Rechteck grün gefärbt.
Wenn Sie die Spezialisierung aufklappen, dann sehen Sie die Nachfrage mit Balken und können dazu passende Kurse ansehen.)
Poklicne kompetence in veščine, ki se običajno zahtevajo v poklicu Novinar : (Berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten, die meist Voraussetzung im Beruf JournalistIn sind:)
Strokovno znanje in spretnosti, ki se zahtevajo na delovnem mestu Novinar : (Fachkenntnisse und Fähigkeiten, die im Beruf JournalistIn benötigt werden:)
Mehke veščine, kompetence in sposobnosti, potrebne za delo Novinar : (Soft-Skills, Kompetenzen und Fähigkeiten, die im Beruf JournalistIn benötigt werden:)
1 Osnovno (1 Grundlegend) | 2 samozaposlena (2 Selbstständig) | 3 Napredno (3 Fortgeschritten) | 4 Visoko specializirani (4 Hoch spezialisiert) | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Opis: (Beschreibung: )JournalistInnen sind in der Lage, alltägliche und berufsspezifische digitale Anwendungen und Geräte zur Kommunikation, Zusammenarbeit und Dokumentation zu nutzen und berufsspezifische digitale Geräte fortgeschritten zu bedienen. Sie lösen alltägliche Probleme selbstständig, kennen die betrieblichen Datensicherheitsregeln und können diese einhalten bzw. in ihrem Verantwortungsbereich für die Einhaltung sorgen. |
Področje pristojnosti (Kompetenzbereich) | Stopnje usposobljenosti od ... do ... (Kompetenzstufe(n) von ... bis ...) |
Opis (Beschreibung) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0 - Osnove, dostop in digitalno razumevanje (Grundlagen, Zugang und digitales Verständnis) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | JournalistInnen können allgemeine und berufsspezifische digitale Anwendungen und Geräte (z. B. Audio- und Text-Mining-Systeme, Crowdpublishing, Selfpublishing-Plattformen, Social Media Analytics) auch in komplexen und neuen Arbeitssituationen selbstständig und sicher bedienen und anwenden. |
1 - Ravnanje z informacijami in podatki (Umgang mit Informationen und Daten) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | JournalistInnen können für unterschiedliche Aufgaben und Fragestellungen auch umfangreiche arbeitsrelevante Daten und Informationen selbstständig recherchieren, vergleichen, beurteilen und in der Arbeitssituation anwenden. |
2 - Komunikacija, interakcija in sodelovanje (Kommunikation, Interaktion und Zusammenarbeit) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | JournalistInnen können alltägliche und betriebsspezifische digitale Geräte in komplexen Arbeitssituationen zur Kommunikation, Zusammenarbeit und Dokumentation einsetzen. |
3 - Ustvarjanje, produkcija in objava (Kreation, Produktion und Publikation) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | JournalistInnen müssen auch komplexere digitale Inhalte, Informationen und Daten selbstständig erstellen und in unterschiedliche digitale Anwendungen einpflegen und gestalten können. |
4 - Varnost in trajnostna raba virov (Sicherheit und nachhaltige Ressourcennutzung) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | JournalistInnen haben ein ausgeprägtes Verständnis für die Bedeutung des Datenschutzes und der Datensicherheit, kennen die für ihren Arbeitsbereich relevanten Regeln, halten sie ein und ergreifen aktiv Maßnahmen, wenn sie mögliche Sicherheitslücken beispielsweise im Umgang mit ihren eigenen Daten, entdecken. |
5 - Reševanje problemov, inovativnost in stalno učenje (Problemlösung, Innovation und Weiterlernen) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | JournalistInnen erkennen technische Probleme und können alltägliche Probleme selbstständig lösen. Sie sind in der Lage arbeitstypische digitale Anwendungen auch in neuen Arbeitssituationen einzusetzen und sich fehlende digitale Kompetenzen anzueignen. |
Študije (Studium) | Vrsta študija (Studienart) | fakulteta (Hochschule) |
---|
Afrikawissenschaften | Bachelorstudium | Universität Wien |
Afrikawissenschaften | Masterstudium | Universität Wien |
Alte Geschichte und Altertumskunde | Bachelorstudium | Universität Graz |
Študije (Studium) | Vrsta študija (Studienart) | fakulteta (Hochschule) |
---|
Bildungswissenschaft | Bachelorstudium | Universität Wien |
Bildungswissenschaft | Masterstudium | Universität Wien |
Business and Socioeconomic Sciences | Doktoratsstudium | MODUL University Vienna, Private University |
Študije (Studium) | Vrsta študija (Studienart) | fakulteta (Hochschule) |
---|
Journalismus & Medienmanagement | Bachelorstudium | FHW – Fachhochschul-Studiengänge Betriebs- und Forschungseinrichtungen der Wiener Wirtschaft GmbH |
Journalismus & Neue Medien | Masterstudium | FHW – Fachhochschul-Studiengänge Betriebs- und Forschungseinrichtungen der Wiener Wirtschaft GmbH |
Journalismus & Unternehmenskommunikation | Bachelorstudium | Fachhochschule Wiener Neustadt |
Študije (Studium) | Vrsta študija (Studienart) | fakulteta (Hochschule) |
---|
Communication Engineering | Masterstudium | Fachhochschule Kärnten |
Communication Science (E) | Masterstudium | Universität Wien |
Computer Science and Digital Communications | Bachelorstudium | Fachhochschule Campus Wien |
Študije (Studium) | Vrsta študija (Studienart) | fakulteta (Hochschule) |
---|
Art & Science (E) | Masterstudium | Universität für angewandte Kunst Wien |
Ausstellungsdesign | Masterstudium | FH Joanneum GmbH |
Bildtechnik und Kamera | Masterstudium | Universität für Musik und darstellende Kunst Wien |
Osnovna uporaba jezika (Elementare Sprachverwendung) | Samostojna raba jezika (Selbständige Sprachverwendung) | Kompetentna raba jezika (Kompetente Sprachverwendung) | |||
---|---|---|---|---|---|
A1 | A2 | B1 | B2 | C1 | C2 |
Sie befassen sich in erster Linie mit Sprache: Sie lesen, schreiben, beherrschen die Struktur von kürzeren und längeren Texte, führen Interviews, präsentieren ihre Texte und müssen daher unbedingt sehr gute Deutschkenntnisse aufweisen. Da sie oft freiberuflich tätig sind, müssen sie ebenso mit Auftraggeberinnen und Auftraggebern kommunizieren können. |
Glavni urednik (Novinar) (ChefredakteurIn (Novinar
(JournalistIn)))
Tuji dopisnik (Novinar) (AuslandskorrespondentIn (Novinar
(JournalistIn)))
Dopisnik (Novinar) (KorrespondentIn (Novinar
(JournalistIn)))
Pisatelj duhov (Novinar) (Ghost-WriterIn (Novinar
(JournalistIn)))
Uredniški kandidat (Novinar) (RedaktionsaspirantIn (Novinar
(JournalistIn)))
Prostovoljec na področju novinarstva (VolontärIn im Bereich Journalismus)
Likovni kritik (Novinar) (KunstkritikerIn (Novinar
(JournalistIn)))
Literarni kritik (Novinar) (LiteraturkritikerIn (Novinar
(JournalistIn)))
Glasbeni kritik (Novinar) (MusikkritikerIn (Novinar
(JournalistIn)))
Gledališki kritik (Novinar) (TheaterkritikerIn (Novinar
(JournalistIn)))
Ta stran je bila posodobljena dne: (Diese Seite wurde aktualisiert am:) 07. August 2025 V2.9.0.0