Ortopedski tehnik
(OrthopädietechnikerIn)

Warnung Translated by Google Translation API
Besedilo je bilo samodejno prevedeno iz nemščine. Nemški izrazi so navedeni v oklepajih.
Ta storitev lahko vključuje prevode, ki jih ponuja GOOGLE. GOOGLE ZAVRNAVA VSAKO ODGOVORNOST V ZVEZI S PREVODI, IZRESNO ALI IMPLICIRANO, VKLJUČUJOČO VSAKO ODGOVORNOST ZA TOČNOST, ZANESLJIVOST IN KAKRŠNO NAKLJUČNO ODGOVORNOST ZA UČINKOVITOST TRGA IN ODGOVORNOST.

Der Text wurde automatisiert aus dem Deutschen übersetzt. Die deutschen Begriffe werden in Klammern angezeigt.
DIESER DIENST KANN ÜBERSETZUNGEN ENTHALTEN, DIE VON GOOGLE BEREITGESTELLT WERDEN. GOOGLE SCHLIEßT IN BEZUG AUF DIE ÜBERSETZUNGEN JEGLICHE HAFTUNG AUS, SEI SIE AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIEßLICH JEGLICHER HAFTUNG FÜR DIE GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND JEGLICHE STILLSCHWEIGENDE HAFTUNG FÜR DIE MARKTGÄNGIGKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK UND NICHTVERLETZUNG FREMDER RECHTE.

Glavne dejavnosti
(Haupttätigkeiten)

Dohodek
(Einkommen)

Ortopedski tehnik zasluži od 2.560 evrov bruto na mesec (OrthopädietechnikerInnen verdienen ab 2.560 Euro brutto pro Monat).

  • Poklic z vajeništvom : od 2.560 bruto evro (Beruf mit Lehrausbildung: ab 2.560 Euro brutto)

Zaposlitvene možnosti
(Beschäftigungsmöglichkeiten )

Ortopedski tehniki večinoma delajo v malih in srednje velikih podjetjih v trgovini s povoji in ortopedskimi tehniki. Nekateri delajo neposredno v rehabilitacijskih centrih in bolnišnicah.

OrthopädietechnikerInnen arbeiten vorwiegend in Klein- und Mittelbetrieben des Bandagisten- und Orthopädietechnikergewerbes. Einige sind direkt in Rehabilitationszentren und Krankenhäusern tätig.

Trenutna prosta delovna mesta
(Aktuelle Stellenangebote)

.... v spletni službi za zaposlovanje AMS (eJob-Room): (.... in der online-Stellenvermittlung des AMS (eJob-Room): )15 v sobo AMS eJob ( zum AMS-eJob-Room)

Avstrija zemljevid prostih delovnih mest (Österreich-Karte der offenen Stellen)

Österreich Karte

Potrebne poklicne sposobnosti v oglasih
(In Inseraten gefragte berufliche Kompetenzen)


Druga poklicna znanja
(Weitere berufliche Kompetenzen)

Osnovne poklicne sposobnosti
(Berufliche Basiskompetenzen)

Poklicne kompetence in veščine, ki se običajno zahtevajo v poklicu Ortopedski tehnik : (Berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten, die meist Voraussetzung im Beruf OrthopädietechnikerIn sind:)

Tehnično strokovno znanje
(Fachliche berufliche Kompetenzen)

Strokovno znanje in spretnosti, ki se zahtevajo na delovnem mestu Ortopedski tehnik : (Fachkenntnisse und Fähigkeiten, die im Beruf OrthopädietechnikerIn benötigt werden:)

Splošne poklicne sposobnosti
(Überfachliche berufliche Kompetenzen)

Mehke veščine, kompetence in sposobnosti, potrebne za delo Ortopedski tehnik : (Soft-Skills, Kompetenzen und Fähigkeiten, die im Beruf OrthopädietechnikerIn benötigt werden:)

Digitalne veščine glede na DigComp
(Digitale Kompetenzen nach DigComp)

1 Osnovno (1 Grundlegend) 2 samozaposlena (2 Selbstständig) 3 Napredno (3 Fortgeschritten) 4 Visoko specializirani (4 Hoch spezialisiert)
               
Opis: (Beschreibung: )OrthopädietechnikerInnen arbeiten täglich mit unterschiedlichen digital gesteuerten medizinischen Werkzeugen, Geräten und Maschinen, die sie kompetent und sicher einsetzen können. Kleinere Fehler und Probleme können sie selbstständig oder unter Anleitung beheben. Sie nutzen digitale Technologien in der Kommunikation mit ihren MitarbeiterInnen, mit KollegInnen und Kundinnen und Kunden und setzen verschiedene Hard- und Softwareanwendungen im Berufsalltag ein.

Podrobne informacije o digitalnih veščinah
(Detailinfos zu den digitalen Kompetenzen)

Področje pristojnosti (Kompetenzbereich) Stopnje usposobljenosti
od ... do ... (Kompetenzstufe(n)
von ... bis ...)
Opis (Beschreibung)
0 - Osnove, dostop in digitalno razumevanje (Grundlagen, Zugang und digitales Verständnis) 1 2 3 4 5 6 7 8 OrthopädietechnikerInnen müssen sowohl allgemeine wie auch berufsspezifische digitale Anwendungen und Geräte (z. B. 3D-Druck und 3D-Laserscanning, Exoskellete, Wearable Technology) auch in komplexen und neuen Arbeitssituationen selbstständig und sicher bedienen und anwenden.
1 - Ravnanje z informacijami in podatki (Umgang mit Informationen und Daten) 1 2 3 4 5 6 7 8 OrthopädietechnikerInnen müssen berufsrelevante Daten und Informationen recherchieren, vergleichen, beurteilen und bewerten können und aus den gewonnenen Daten selbstständig Schlüsse ableiten, die sie in ihrer Tätigkeit umsetzen.
2 - Komunikacija, interakcija in sodelovanje (Kommunikation, Interaktion und Zusammenarbeit) 1 2 3 4 5 6 7 8 OrthopädietechnikerInnen müssen verschiedene digitale Anwendungen und Geräte zur Kommunikation und Zusammenarbeit mit KollegInnen, MitarbeiterInnen und PatientInnen zuverlässig und selbstständig anwenden können.
3 - Ustvarjanje, produkcija in objava (Kreation, Produktion und Publikation) 1 2 3 4 5 6 7 8 OrthopädietechnikerInnen müssen auch komplexere digitale Inhalte, Informationen und Daten selbstständig erfassen und in bestehende digitale Anwendungen einpflegen können.
4 - Varnost in trajnostna raba virov (Sicherheit und nachhaltige Ressourcennutzung) 1 2 3 4 5 6 7 8 OrthopädietechnikerInnen müssen die allgemeinen und betrieblichen Konzepte des Datenschutzes und der Datensicherheit verstehen und eigenständig auf die ihre Tätigkeit anwenden können, insbesondere im Umgang sensiblen Gesundheitsdaten. Sie müssen Bedrohungspotenziale erkennen und geeignete Gegenmaßnahmen einleiten können.
5 - Reševanje problemov, inovativnost in stalno učenje (Problemlösung, Innovation und Weiterlernen) 1 2 3 4 5 6 7 8 OrthopädietechnikerInnen müssen die Einsatzmöglichkeiten digitaler Tools und Lösungen für ihre Arbeit in den Grundzügen beurteilen können, Fehlerquellen und Problembereiche erkennen und diese auch unter Anleitung beheben können. Sie erkennen eigene digitale Kompetenzlücken und können Schritte zu deren Behebung setzen.

Usposabljanje, certifikati, nadaljnje usposabljanje
(Ausbildung, Zertifikate, Weiterbildung)

Tipične stopnje spretnosti
(Typische Qualifikationsniveaus)

  • Poklic z vajeništvom (Beruf mit Lehrausbildung)

Znanje nemščine po CEFR
(Deutschkenntnisse nach GERS)

Osnovna uporaba jezika (Elementare Sprachverwendung) Samostojna raba jezika (Selbständige Sprachverwendung) Kompetentna raba jezika (Kompetente Sprachverwendung)
A1A2B1B2C1C2

Sie müssen zum Teil umfangreiche mündliche und schriftliche Arbeitsanweisungen verstehen und ausführen können. Im Team kommunizieren sie vor allem mündlich, müssen aber auch schriftliche Dokumentationen, Anleitungen, Pläne etc. lesen, verstehen und teilweise selbst erstellen. In Tätigkeitsbereichen in denen sie Kontakt zu Kundinnen und Kunden haben ergeben sich höhere Anforderungen an die Deutschkenntnisse.


Dodatne strokovne informacije
(Weitere Berufsinfos)

Samozaposlitev
(Selbstständigkeit)

Reglementiertes Gewerbe:
  • BandagistIn, Orthopädietechnik, Miederwarenerzeugung (verbundenes Handwerk)

Strokovne specializacije
(Berufsspezialisierungen)

  • *Ortopedska tehnologija, specializirana za ortoze (ortopedski tehnik, specializirana…) (*Orthopaedic technology specialising in orthoses (orthopaedic technician specialising…)) Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • *Ortopedska tehnika, specializirana za proteze (ortopedski tehnik, specializirana…) (*Orthopaedic technology specialising in prostheses (orthopaedic technician specialising…)) Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • *Ortopedska tehnologija specializirana za rehabilitacijo (ortopedski tehnik specializiran…) (*Orthopaedic technology specialising in rehabilitation (orthopaedic technician specialising…)) Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Mehanik za invalidske vozičke in pripomočke za hojo (MechanikerIn für Rollstühle und Gehhilfen) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Ortopedski mehanik (OrthopädiemechanikerIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

Dodelitev poklicni klasifikaciji AMS (šestmestna)
(Zuordnung zu AMS-Berufssystematik (Sechssteller))

  • 222301 Bandagist (Bandagist/in)  
  • 222302 Ortopedski mehanik (Orthopädiemechaniker/in)  
  • 222303 Ortopedski tehnik - ortotična tehnologija (Orthopädietechniker/in - Orthesentechnik)  
  • 222304 Ortopedski tehnik - protetična tehnologija (Orthopädietechniker/in - Prothesentechnik)  
  • 222305 Ortopedski tehnik - rehabilitacijska tehnologija (Orthopädietechniker/in - Rehabilitationstechnik)  
  • 222381 Ortopedski tehnik - ortotična tehnologija (Orthopädietechniker/in - Orthesentechnik)  
  • 222382 Ortopedski tehnik - protetična tehnologija (Orthopädietechniker/in - Prothesentechnik)  
  • 222383 Ortopedski tehnik - rehabilitacijska tehnologija (Orthopädietechniker/in - Rehabilitationstechnik)  

Razvrstitev v poklicne skupine ISCO-08 / poklice ESCO-v0.7
(Zuordnung zu ISCO-08-Berufsgattungen / ESCO-v0.7-Berufen)

Poklici v nemškem poklicnem sistemu
(Berufe der deutschen Berufssystematik (KldB))

  • Ingenieur/Ingenieurin für Orthopädie- und Rehatechnik
  • Orthopädiemechaniker und Bandagist/Orthopädiemechanikerin und Bandagistin
  • Orthopädietechnik-Mechaniker/Orthopädietechnik-Mechanikerin
  • Orthopädietechnik-Mechaniker/Orthopädietechnik-Mechanikerin Schwerpunkt Individuelle Orthetik
  • Orthopädietechnik-Mechaniker/Orthopädietechnik-Mechanikerin Schwerpunkt Individuelle Rehabilitationstechnik

Informacije v poklicnem leksikonu
(Informationen im Berufslexikon)

Informacije v kompasu za vadbo
(Informationen im Ausbildungskompass)

Pogosta vprašanja o poklicu Ortopedski tehnik (Häufig gestellte Fragen zum Beruf OrthopädietechnikerIn)

Koliko zaslužite kot Ortopedski tehnik ? (Wie viel verdient man als OrthopädietechnikerIn?)

Začetna plača je najmanj 2.560 bruto na mesec. (Das Einstiegsgehalt beträgt mindestens 2.560 brutto pro Monat.)

Koliko prostih delovnih mest je na voljo za poklic Ortopedski tehnik ? (Wie viele offene Stellen gibt es für den Beruf OrthopädietechnikerIn?)

V AMS eJob Room je trenutno 15 prostih delovnih mest. (Derzeit gibt es 15 offene Stellen im eJob-Room des AMS.)

Kaj moraš znati narediti kot Ortopedski tehnik ? (Was muss man als OrthopädietechnikerIn können?)

Kot Ortopedski tehnik pogosto potrebujete naslednje poklicne kompetence in veščine: Elektronikkenntnisse, Feinwerktechnik-Kenntnisse, Hydrauliktechnik, Orthesen, Prothesen, Rehabilitationstechnologie, Technisches Entwerfen . (Als OrthopädietechnikerIn braucht man häufig folgende berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten: Elektronikkenntnisse, Feinwerktechnik-Kenntnisse, Hydrauliktechnik, Orthesen, Prothesen, Rehabilitationstechnologie, Technisches Entwerfen.)

Kako dobro morate znati govoriti nemško, da ste Ortopedski tehnik ? (Wie gut muss man als OrthopädietechnikerIn Deutsch können?)

Za poklic Ortopedski tehnik potrebujete znanje nemščine na ravni B1 : Kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Kann sich einfach und zusammenhängend über vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern. Kann über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele beschreiben und zu Plänen und Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen geben. B1 ist die dritte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen). (Für den Beruf OrthopädietechnikerIn benötigt man Deutschkenntnisse auf Niveau B1: Kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Kann sich einfach und zusammenhängend über vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern. Kann über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele beschreiben und zu Plänen und Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen geben. B1 ist die dritte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen).)
Ta profesionalni profil je bil posodobljen 13. Dezember 2024 . (Dieses Berufsprofil wurde aktualisiert am 13. Dezember 2024.)

Ta stran je bila posodobljena dne: (Diese Seite wurde aktualisiert am:) 07. August 2025 V2.9.0.0