Podiater
(FußpflegerIn)

Warnung Translated by Google Translation API
Besedilo je bilo samodejno prevedeno iz nemščine. Nemški izrazi so navedeni v oklepajih.
Ta storitev lahko vključuje prevode, ki jih ponuja GOOGLE. GOOGLE ZAVRNAVA VSAKO ODGOVORNOST V ZVEZI S PREVODI, IZRESNO ALI IMPLICIRANO, VKLJUČUJOČO VSAKO ODGOVORNOST ZA TOČNOST, ZANESLJIVOST IN KAKRŠNO NAKLJUČNO ODGOVORNOST ZA UČINKOVITOST TRGA IN ODGOVORNOST.

Der Text wurde automatisiert aus dem Deutschen übersetzt. Die deutschen Begriffe werden in Klammern angezeigt.
DIESER DIENST KANN ÜBERSETZUNGEN ENTHALTEN, DIE VON GOOGLE BEREITGESTELLT WERDEN. GOOGLE SCHLIEßT IN BEZUG AUF DIE ÜBERSETZUNGEN JEGLICHE HAFTUNG AUS, SEI SIE AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIEßLICH JEGLICHER HAFTUNG FÜR DIE GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND JEGLICHE STILLSCHWEIGENDE HAFTUNG FÜR DIE MARKTGÄNGIGKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK UND NICHTVERLETZUNG FREMDER RECHTE.

Glavne dejavnosti
(Haupttätigkeiten)

Dohodek
(Einkommen)

Podiater zasluži od 1.720 do 1.770 evrov bruto na mesec (FußpflegerInnen verdienen ab 1.720 bis 1.770 Euro brutto pro Monat).

In den angegebenen Einkommenswerten sind Trinkgelder nicht enthalten, die in diesem Beruf oft einen wichtigen Bestandteil des Einkommens ausmachen.

Glede na stopnjo kvalifikacije je lahko začetna plača višja (Je nach Qualifikationsniveau kann das Einstiegsgehalt auch höher ausfallen):

  • Poklic s kratkim ali posebnim usposabljanjem : 1.720 do 1.770 evro bruto (Beruf mit Kurz- oder Spezialausbildung: 1.720 bis 1.770 Euro brutto)
  • Poklic z vajeništvom : od 1.750 bruto evro (Beruf mit Lehrausbildung: ab 1.750 Euro brutto)

Zaposlitvene možnosti
(Beschäftigungsmöglichkeiten )

Pedikerji so zaposleni zlasti v malih podjetjih na področju nege stopal (npr. Saloni za nego stopal, kozmetični saloni), v bolnišnicah, sanatorijih (domovih za ostarele) in zdraviliščih.

FußpflegerInnen werden insbesondere in den Kleinbetrieben des Fußpflegergewerbes (z.B. Fußpflegesalons, Kosmetiksalons), in Spitälern, Sanatorien (Altersheimen) und Kurbädern beschäftigt.

Trenutna prosta delovna mesta
(Aktuelle Stellenangebote)

.... v spletni službi za zaposlovanje AMS (eJob-Room): (.... in der online-Stellenvermittlung des AMS (eJob-Room): )155 v sobo AMS eJob ( zum AMS-eJob-Room)

Avstrija zemljevid prostih delovnih mest (Österreich-Karte der offenen Stellen)

Österreich Karte

Druga poklicna znanja
(Weitere berufliche Kompetenzen)

Osnovne poklicne sposobnosti
(Berufliche Basiskompetenzen)

Poklicne kompetence in veščine, ki se običajno zahtevajo v poklicu Podiater : (Berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten, die meist Voraussetzung im Beruf FußpflegerIn sind:)

Tehnično strokovno znanje
(Fachliche berufliche Kompetenzen)

Strokovno znanje in spretnosti, ki se zahtevajo na delovnem mestu Podiater : (Fachkenntnisse und Fähigkeiten, die im Beruf FußpflegerIn benötigt werden:)

Splošne poklicne sposobnosti
(Überfachliche berufliche Kompetenzen)

Mehke veščine, kompetence in sposobnosti, potrebne za delo Podiater : (Soft-Skills, Kompetenzen und Fähigkeiten, die im Beruf FußpflegerIn benötigt werden:)

Digitalne veščine glede na DigComp
(Digitale Kompetenzen nach DigComp)

1 Osnovno (1 Grundlegend) 2 samozaposlena (2 Selbstständig) 3 Napredno (3 Fortgeschritten) 4 Visoko specializirani (4 Hoch spezialisiert)
               
Opis: (Beschreibung: )FußpflegerInnen sind vor allem in der Lage, alltägliche und berufsspezifische digitale Anwendungen und Geräte zur Kommunikation, Zusammenarbeit und Dokumentation zu nutzen. Für ihre Tätigkeit ist außerdem ein erhöhtes Bewusstsein über die Einhaltung von Datensicherheits- und Datenschutzregeln wichtig, weil sie bei ihrer Tätigkeit unmittelbar mit KundInnendaten in Kontakt kommen können.

Podrobne informacije o digitalnih veščinah
(Detailinfos zu den digitalen Kompetenzen)

Področje pristojnosti (Kompetenzbereich) Stopnje usposobljenosti
od ... do ... (Kompetenzstufe(n)
von ... bis ...)
Opis (Beschreibung)
0 - Osnove, dostop in digitalno razumevanje (Grundlagen, Zugang und digitales Verständnis) 1 2 3 4 5 6 7 8 FußpflegerInnen können berufsspezifische digitale Anwendungen und Geräte in alltäglichen Situationen kompetent bedienen und anwenden.
1 - Ravnanje z informacijami in podatki (Umgang mit Informationen und Daten) 1 2 3 4 5 6 7 8 FußpflegerInnen können selbstständig für ihre Arbeit erforderliche Informationen recherchieren, erfassen, vergleichen, beurteilen und in ihrer Tätigkeit anwenden sowie arbeitsrelevante Daten und Informationen mit betriebsüblichen Mitteln abrufen und nutzen.
2 - Komunikacija, interakcija in sodelovanje (Kommunikation, Interaktion und Zusammenarbeit) 1 2 3 4 5 6 7 8 FußpflegerInnen können alltägliche und betriebsspezifische digitale Geräte zur Kommunikation einsetzen.
3 - Ustvarjanje, produkcija in objava (Kreation, Produktion und Publikation) 1 2 3 4 5 6 7 8 FußpflegerInnen können standardisierte arbeitsrelevante Daten und Informationen selbstständig in bestehenden digitalen Anwendungen erfassen und dokumentieren.
4 - Varnost in trajnostna raba virov (Sicherheit und nachhaltige Ressourcennutzung) 1 2 3 4 5 6 7 8 FußpflegerInnen sind sich der Bedeutung des Datenschutzes und der Datensicherheit bewusst insbesondere im Umgang mit KundInnendaten, kennen die grundlegenden betrieblichen Regeln und halten sie ein.
5 - Reševanje problemov, inovativnost in stalno učenje (Problemlösung, Innovation und Weiterlernen) 1 2 3 4 5 6 7 8 FußpflegerInnen erkennen Probleme mit digitalen Geräten und Anwendungen bei ihrer Arbeit und können einfache klar definierte Probleme selbstständig lösen bzw. die erforderlichen Schritte für die Behebung der Probleme setzen.

Usposabljanje, certifikati, nadaljnje usposabljanje
(Ausbildung, Zertifikate, Weiterbildung)

Tipične stopnje spretnosti
(Typische Qualifikationsniveaus)

  • Poklic s kratkim ali posebnim usposabljanjem (Beruf mit Kurz- oder Spezialausbildung)
  • Poklic z vajeništvom (Beruf mit Lehrausbildung)

Znanje nemščine po CEFR
(Deutschkenntnisse nach GERS)

Osnovna uporaba jezika (Elementare Sprachverwendung) Samostojna raba jezika (Selbständige Sprachverwendung) Kompetentna raba jezika (Kompetente Sprachverwendung)
A1A2B1B2C1C2

Im Mittelpunkt ihrer Arbeit steht der Kontakt zu ihren Kundinnen und Kunden. Sie müssen sie sowohl fachlich beraten als auch allgemein mit ihnen kommunizieren können. Außerdem kommunizieren sie im Team und müssen Arbeitsanweisungen verstehen und ausführen. In allen Fällen überwiegt die mündliche Kommunikation.


Dodatne strokovne informacije
(Weitere Berufsinfos)

Samozaposlitev
(Selbstständigkeit)

Reglementiertes Gewerbe:
  • Fußpflege
  Eine selbständige Berufsausübung ist im Rahmen eines freien Gewerbes möglich.

Strokovne specializacije
(Berufsspezialisierungen)

  • *Pediker (*Pedicurist)

  • Podiater in lepotni terapevt (Fuß- und SchönheitspflegerIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Pedikar (podiatrija) (FußpflegerIn (Podologie)) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Strokovnjak za nego rok in nog (Hand- und FußpflegerIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Kirurški kirurg (HühneraugenoperateurIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

Sorodni poklici
(Verwandte Berufe)

Dodelitev poklicnim območjem in skupinam BIS
(Zuordnung zu BIS-Berufsbereichen und -obergruppen)

Dodelitev poklicni klasifikaciji AMS (šestmestna)
(Zuordnung zu AMS-Berufssystematik (Sechssteller))

  • 571102 Podiater (Fußpfleger/in)  
  • 571106 Pediker (Pedikeur/in)  
  • 571114 Pedikar (podiater) (Fußpfleger/in (Podolog(e)in))  
  • 571181 Pedikar (podiatrija) (Fußpfleger/in (Podologie))  

Razvrstitev v poklicne skupine ISCO-08 / poklice ESCO-v0.7
(Zuordnung zu ISCO-08-Berufsgattungen / ESCO-v0.7-Berufen)

Poklici v nemškem poklicnem sistemu
(Berufe der deutschen Berufssystematik (KldB))

  • Fußpfleger/Fußpflegerin (kosmetisch)
  • Staatlich geprüfter Podologe/Staatlich geprüfte Podologin

Informacije v poklicnem leksikonu
(Informationen im Berufslexikon)

Informacije v kompasu za vadbo
(Informationen im Ausbildungskompass)

Pogosta vprašanja o poklicu Podiater (Häufig gestellte Fragen zum Beruf FußpflegerIn)

Koliko zaslužite kot Podiater ? (Wie viel verdient man als FußpflegerIn?)

Začetna plača je najmanj 1.720 bruto na mesec. (Das Einstiegsgehalt beträgt mindestens 1.720 brutto pro Monat.)

Koliko prostih delovnih mest je na voljo za poklic Podiater ? (Wie viele offene Stellen gibt es für den Beruf FußpflegerIn?)

V AMS eJob Room je trenutno 155 prostih delovnih mest. (Derzeit gibt es 155 offene Stellen im eJob-Room des AMS.)

Kaj moraš znati narediti kot Podiater ? (Was muss man als FußpflegerIn können?)

Kot Podiater pogosto potrebujete naslednje poklicne kompetence in veščine: French Pedicure, Fuß- und Beinmassage, Fußpflege für DiabetikerInnen, Fußpilzbehandlung, Fußreflexzonenmassage, Hausbesuche, Hautreinigung, Hühneraugenbehandlung, Nageldesign, Vertrautheit mit Hygienevorschriften . (Als FußpflegerIn braucht man häufig folgende berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten: French Pedicure, Fuß- und Beinmassage, Fußpflege für DiabetikerInnen, Fußpilzbehandlung, Fußreflexzonenmassage, Hausbesuche, Hautreinigung, Hühneraugenbehandlung, Nageldesign, Vertrautheit mit Hygienevorschriften.)

Kako dobro morate znati govoriti nemško, da ste Podiater ? (Wie gut muss man als FußpflegerIn Deutsch können?)

Za poklic Podiater potrebujete znanje nemščine na ravni B1 : Kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Kann sich einfach und zusammenhängend über vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern. Kann über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele beschreiben und zu Plänen und Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen geben. B1 ist die dritte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen). (Für den Beruf FußpflegerIn benötigt man Deutschkenntnisse auf Niveau B1: Kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Kann sich einfach und zusammenhängend über vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern. Kann über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele beschreiben und zu Plänen und Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen geben. B1 ist die dritte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen).)
Ta profesionalni profil je bil posodobljen 13. Dezember 2024 . (Dieses Berufsprofil wurde aktualisiert am 13. Dezember 2024.)

Ta stran je bila posodobljena dne: (Diese Seite wurde aktualisiert am:) 07. August 2025 V2.9.0.0