Текст був автоматично перекладений з німецької. Німецькі терміни вказані в дужках.
ЦЯ ПОСЛУГА МОЖЕ МІСТИТИ ПЕРЕКЛАДИ, НАДАНІ GOOGLE. GOOGLE ВІДМОВЛЯЄТЬСЯ ВСІХ ГАРАНТІЙ, ЯВНИХ ЧИ НЕПРЯМАЮЧИХ, ЩОДО ПЕРЕКЛАДОВ, ВКЛЮЧАЮЧИ БУДЬ-ЯКІ ГАРАНТІЇ ТОЧНОСТІ, НАДІЙНОСТІ ТА БУДЬ-ЯКИХ НЕПРЯМАХ ГАРАНТІЙ ПРОДАЖНОСТІ, ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ТА ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ДЛЯ N.
Der Text wurde automatisiert aus dem Deutschen übersetzt. Die deutschen Begriffe werden in Klammern angezeigt.
DIESER DIENST KANN ÜBERSETZUNGEN ENTHALTEN, DIE VON GOOGLE BEREITGESTELLT WERDEN. GOOGLE SCHLIEßT IN BEZUG AUF DIE ÜBERSETZUNGEN JEGLICHE HAFTUNG AUS, SEI SIE AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIEßLICH JEGLICHER HAFTUNG FÜR DIE GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND JEGLICHE STILLSCHWEIGENDE HAFTUNG FÜR DIE MARKTGÄNGIGKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK UND NICHTVERLETZUNG FREMDER RECHTE.
Електротехнік (м/ж) заробляє від 2.630 євро до 3.930 євро брутто на місяць (ElektroenergietechnikerInnen verdienen ab 2.630 Euro bis 3.930 Euro brutto pro Monat).
Залежно від рівня кваліфікації стартовий оклад також може бути вищим (Je nach Qualifikationsniveau kann das Einstiegsgehalt auch höher ausfallen):
Електротехніки працюють переважно у великих промислових компаніях електротехнічної промисловості, рідше в комерційних та комерційних компаніях електротехнічної промисловості, в компаніях з постачання та розподілу електроенергії, у комунальних підприємствах (наприклад, Wiener Stadtwerke-Verkehrsbetriebe) або в будівельних компаніях. промисловість.
ElektroenergietechnikerInnen arbeiten vorwiegend in großen Industriebetrieben der Elektroindustrie, seltener in Gewerbe- und Handelsbetrieben der Elektrobranche, in Elektrizitätsversorgungs- und -verteilungsunternehmen, in Betrieben des Öffentlichen Dienstes (z.B. Wiener Stadtwerke-Verkehrsbetriebe) oder in Betrieben der Baubranche.
.... в онлайн-сервісі працевлаштування AMS (eJob-Room): (.... in der online-Stellenvermittlung des AMS (eJob-Room): )714 до кімнати eJob AMS ( zum AMS-eJob-Room)
Навички та вміння, затребувані в роботі Електротехнік (м/ж) : (Gefragte Kompetenzen und Fähigkeiten im Beruf ElektroenergietechnikerIn sind:)
Професійні навички та навички, які здебільшого є обов’язковими умовами роботи Електротехнік (м/ж) : (Berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten, die meist Voraussetzung im Beruf ElektroenergietechnikerIn sind:)
Досвід і навички, необхідні для роботи Електротехнік (м/ж) : (Fachkenntnisse und Fähigkeiten, die im Beruf ElektroenergietechnikerIn benötigt werden:)
Навички програмного забезпечення, компетенції та здібності, необхідні для роботи Електротехнік (м/ж) : (Soft-Skills, Kompetenzen und Fähigkeiten, die im Beruf ElektroenergietechnikerIn benötigt werden:)
1 Основний (1 Grundlegend) | 2 Незалежні (2 Selbstständig) | 3 Розширений (3 Fortgeschritten) | 4 Високоспеціалізовані (4 Hoch spezialisiert) | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Опис: (Beschreibung: )ElektroenergietechnikerInnen sind in der Lage berufsspezifische digitale Anwendungen und Geräte in der Planung und Entwicklung sowie in der Kommunikation, Zusammenarbeit und Dokumentation routiniert zu nutzen. Sie können standardisierte Lösungen anwenden, aber auch neue Lösungsansätze entwickeln. Sie sind in der Lage, selbstständig digitale Inhalte zu erstellen und zu bearbeiten sowie Fehler zu beheben. Außerdem kennen sie die betrieblichen Datensicherheitsvorschriften, können diese einhalten und sorgen in ihrem Verantwortungsbereich für die Einhaltung und Umsetzung dieser Regeln. |
Сфера компетенції (Kompetenzbereich) | Рівень(и) навичок від ... до ... (Kompetenzstufe(n) von ... bis ...) |
Опис (Beschreibung) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0 - Основи, доступ і цифрове розуміння (Grundlagen, Zugang und digitales Verständnis) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | ElektroenergietechnikerInnen müssen sowohl allgemeine als auch berufsspezifische digitale Anwendungen (z. B. 3D-Simulation, Echtzeitdatensysteme, Maschine-zu-Maschine-Kommunikation, Predictive Maintenance, Smart Grid, Smart Metering, Virtual Prototyping) und Geräte selbstständig und sicher anwenden können sowie komplexe und unvorhergesehene Aufgaben flexibel lösen können. |
1 - Обробка інформації та даних (Umgang mit Informationen und Daten) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | ElektroenergietechnikerInnen müssen umfassende Daten und Informationen recherchieren, vergleichen, beurteilen und bewerten können, aus den gewonnenen Daten selbstständig Konzepte und Empfehlungen ableiten und in ihrer Arbeit umsetzen. |
2 - Спілкування, взаємодія та співпраця (Kommunikation, Interaktion und Zusammenarbeit) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | ElektroenergietechnikerInnen verwenden digitale Anwendungen zur Kommunikation, Zusammenarbeit und Dokumentation mit KollegInnen und Kundinnen und Kunden zumindest auf selbstständigem Niveau. |
3 - Створення, виготовлення та публікація (Kreation, Produktion und Publikation) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | ElektroenergietechnikerInnen müssen digitale Informationen und Daten selbstständig erfassen und in bestehende digitale Anwendungen einpflegen können. |
4 - Безпека та стале використання ресурсів (Sicherheit und nachhaltige Ressourcennutzung) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | ElektroenergietechnikerInnen beurteilen die für den jeweiligen Anlassfall relevanten Datenschutz- und -sicherheitsregeln und arbeiten an der Entwicklung geeigneter Maßnahmen zur Datensicherheit mit. |
5 - Вирішення проблем, інновації та безперервне навчання (Problemlösung, Innovation und Weiterlernen) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | ElektroenergietechnikerInnen müssen die Einsatzmöglichkeiten digitaler Tools und Lösungen für ihre Arbeit beurteilen können, Fehlerquellen und Probleme digitalter Anwendungen erkennen und zumindest alltägliche Probleme selbstständig lösen können. Sie entwickeln selbstständig und im Team digitale Lösungen für komplexe betriebliche Fragestellungen und entwickeln Anwendungen weiter. Sie erkennen eigene digitale Kompetenzlücken und können diese beheben. |
Елементарне вживання мови (Elementare Sprachverwendung) | Самостійне використання мови (Selbständige Sprachverwendung) | грамотне використання мови (Kompetente Sprachverwendung) | |||
---|---|---|---|---|---|
A1 | A2 | B1 | B2 | C1 | C2 |
Sie müssen zum Teil umfangreiche mündliche und schriftliche Arbeitsanweisungen verstehen und ausführen können. Im Team und mit Kolleginnen und Kollegen anderer Fachabteilungen kommunizieren sie vor allem mündlich und müssen auch schriftliche Dokumentationen, Anleitungen, Pläne etc. lesen, verstehen und teilweise selbst erstellen. In Tätigkeitsbereichen in denen sie Kontakt zu Kundinnen und Kunden haben, ergeben sich höhere Anforderungen an die Deutschkenntnisse. |
*Інженер-електрик за спеціальністю «Енергетика» (інженер-електрик за спеціальністю…) (*Electrical engineering specialising in power engineering (electrical engineer specialising…))
Інженер-електрик ЦРП (ElektroenergietechnikerIn in einer Lastverteilerzentrale)
Технік-електрик з техніки випробувального поля (ElektroenergietechnikerIn der Prüffeldtechnik)
Е-дизайнер (Електротехнік (м/ж)) (E-KonstrukteurIn (Електротехнік (м/ж) (ElektroenergietechnikerIn)))
Дизайнер в галузі енергетичних технологій (KonstrukteurIn im Bereich Energietechnik)
Інженер-електрик з техніки сильного струму (ElektrotechnikerIn für Starkstromtechnik)
Технік-монтажник високовольтної техніки (Електротехнік (м/ж)) (InstallationstechnikerIn für Starkstromtechnik (Електротехнік (м/ж) (ElektroenergietechnikerIn)))
Монтажник у сфері електротехніки/електроніки (MontagetechnikerIn im Bereich Elektrotechnik/Elektronik)
Мережевий технік у сфері відновлюваних джерел енергії (NetztechnikerIn im Bereich erneuerbare Energien)
Електромонтажник сильного струму (Електротехнік (м/ж)) (StarkstromelektrikerIn (Електротехнік (м/ж) (ElektroenergietechnikerIn)))
Технік сильного струму (Електротехнік (м/ж)) (StarkstromtechnikerIn (Електротехнік (м/ж) (ElektroenergietechnikerIn)))
Інженер-електрик - енергетика та автоматика і АСУ ТП (ElektrotechnikerIn - Energietechnik und Automatisierungs- und Prozessleittechnik)
Інженер-електрик - енергетика та залізнична електротехніка (ElektrotechnikerIn - Energietechnik und Eisenbahnelektrotechnik)
Інженер-електрик - енергетичні технології та відновлювані джерела енергії (ElektrotechnikerIn - Energietechnik und Erneuerbare Energien)
Інженер-електрик - енерготехнології та технології управління будівлями (ElektrotechnikerIn - Energietechnik und Gebäudeleittechnik)
Інженер-електрик - служба енерготехнологій та будівельних технологій (ElektrotechnikerIn - Energietechnik und Gebäudetechnik-Service)
Кваліфікований робітник в галузі енергетики та екологічних технологій (Електротехнік (м/ж)) (FacharbeiterIn im Bereich Energie- und Umwelttechnik (Електротехнік (м/ж) (ElektroenergietechnikerIn)))
Інженер з контролю та телемеханіки (Електротехнік (м/ж)) (Leit- und FernwirktechnikerIn (Електротехнік (м/ж) (ElektroenergietechnikerIn)))
Технік з енергоменеджменту (Energie-Management-Services-TechnikerIn)
Інженер-електрик з відновлюваних джерел енергії (ElektrotechnikerIn für Erneuerbare Energien)
Інженер-електрик з фотовольтаїки (ElektrotechnikerIn für Photovoltaik)
Інженер-електрик складських рішень (ElektrotechnikerIn für Speicherlösungen)
Інженер-енергетик з відновлюваних джерел енергії (EnergietechnikerIn für erneuerbare Energien)
Технік з відновлюваної енергетики (м/ж) (Renewable Energy Technician (m/w))
Керівник проектів у сфері екологічного та енергетичного менеджменту (Електротехнік (м/ж)) (ProjektleiterIn im Bereich Umwelt- und Energiemanagement (Електротехнік (м/ж) (ElektroenergietechnikerIn)))
Керівник проекту з будівництва ВЛ (ProjektleiterIn im Freileitungsbau)
Інженер-електрик з системотехніки (ElektroenergietechnikerIn in der Anlagentechnik)
Спеціаліст з електропередач (ч/ж) (Power Transmission Specialist (m/w))
Ця сторінка була оновлена: (Diese Seite wurde aktualisiert am:) 07. November 2024 V2.7.0.0