Besedilo je bilo samodejno prevedeno iz nemščine. Nemški izrazi so navedeni v oklepajih.
Ta storitev lahko vključuje prevode, ki jih ponuja GOOGLE. GOOGLE ZAVRNAVA VSAKO ODGOVORNOST V ZVEZI S PREVODI, IZRESNO ALI IMPLICIRANO, VKLJUČUJOČO VSAKO ODGOVORNOST ZA TOČNOST, ZANESLJIVOST IN KAKRŠNO NAKLJUČNO ODGOVORNOST ZA UČINKOVITOST TRGA IN ODGOVORNOST.
Der Text wurde automatisiert aus dem Deutschen übersetzt. Die deutschen Begriffe werden in Klammern angezeigt.
DIESER DIENST KANN ÜBERSETZUNGEN ENTHALTEN, DIE VON GOOGLE BEREITGESTELLT WERDEN. GOOGLE SCHLIEßT IN BEZUG AUF DIE ÜBERSETZUNGEN JEGLICHE HAFTUNG AUS, SEI SIE AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIEßLICH JEGLICHER HAFTUNG FÜR DIE GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND JEGLICHE STILLSCHWEIGENDE HAFTUNG FÜR DIE MARKTGÄNGIGKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK UND NICHTVERLETZUNG FREMDER RECHTE.
Tehnik za gradnjo stekla zasluži od 2.180 do 2.500 evrov bruto na mesec (GlasbautechnikerInnen verdienen ab 2.180 bis 2.500 Euro brutto pro Monat).
Zaposleni so v malih in srednjih podjetjih v steklarski industriji.
Sie sind in Klein- und Mittelbetrieben des Glasergewerbes beschäftigt.
.... v spletni službi za zaposlovanje AMS (eJob-Room): (.... in der online-Stellenvermittlung des AMS (eJob-Room): )44 v sobo AMS eJob ( zum AMS-eJob-Room)
Kompetence in veščine, po katerih se povprašuje poklic Tehnik za gradnjo stekla so: (Gefragte Kompetenzen und Fähigkeiten im Beruf GlasbautechnikerIn sind:)
Prikaže se število kompetenc iz nakupovalne košarice, ki ustrezajo strokovni specializaciji, nato pa skupne kompetence. Pravokotniki so ustrezno obarvani – za vsako ujemajočo se kompetenco je en pravokotnik obarvan zeleno. Če odprete specializacijo, boste videli povpraševanje z vrsticami in si lahko ogledate ustrezne tečaje.
(Es wird die Anzahl der Kompetenzen aus dem Warenkorb, die zur Berufsspezialisierung passen angezeigt, dahinter die Kompetenzen insgesamt. Die Rechtecke sind dazu passend gefärbt - pro passender Kompetenz wird ein Rechteck grün gefärbt.
Wenn Sie die Spezialisierung aufklappen, dann sehen Sie die Nachfrage mit Balken und können dazu passende Kurse ansehen.)
Poklicne kompetence in veščine, ki se običajno zahtevajo v poklicu Tehnik za gradnjo stekla : (Berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten, die meist Voraussetzung im Beruf GlasbautechnikerIn sind:)
Strokovno znanje in spretnosti, ki se zahtevajo na delovnem mestu Tehnik za gradnjo stekla : (Fachkenntnisse und Fähigkeiten, die im Beruf GlasbautechnikerIn benötigt werden:)
Mehke veščine, kompetence in sposobnosti, potrebne za delo Tehnik za gradnjo stekla : (Soft-Skills, Kompetenzen und Fähigkeiten, die im Beruf GlasbautechnikerIn benötigt werden:)
1 Osnovno (1 Grundlegend) | 2 samozaposlena (2 Selbstständig) | 3 Napredno (3 Fortgeschritten) | 4 Visoko specializirani (4 Hoch spezialisiert) | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Opis: (Beschreibung: )GlasbautechnikerInnen müssen den Umgang mit berufsspezifischen Softwarelösungen, digitalen Anwendungen, Maschinen und Anlagen sicher und eigenständig beherrschen. Sie sind in der Lage, selbstständig digitale Inhalte zu erstellen und zu bearbeiten sowie Fehler zu beheben. Auch können sie digitale Anwendungen für die Kommunikation mit Kundinnen und Kunden, die Zusammenarbeit im Betrieb und die Dokumentation routiniert verwenden. Außerdem kennen sie die betrieblichen Datensicherheitsvorschriften und halten diese ein. |
Področje pristojnosti (Kompetenzbereich) | Stopnje usposobljenosti od ... do ... (Kompetenzstufe(n) von ... bis ...) |
Opis (Beschreibung) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0 - Osnove, dostop in digitalno razumevanje (Grundlagen, Zugang und digitales Verständnis) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | GlasbautechnikerInnen müssen sowohl allgemeine als auch berufsspezifische digitale Anwendungen (z. B. Automatische optische Inspektion, Apps für Überwachung der Produktionsprozesse, Echtzeitdatensysteme, Maschinendatenerfassung, Sensorik, Smarte Glas- und Keramik-Technologien) und Geräte selbstständig und sicher anwenden können sowie auch komplexe und unvorhergesehene Aufgaben flexibel lösen können. |
1 - Ravnanje z informacijami in podatki (Umgang mit Informationen und Daten) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | GlasbautechnikerInnen können für unterschiedliche Aufgaben und Fragestellungen arbeitsrelevante Daten und Informationen recherchieren, vergleichen, beurteilen und für die eigen Arbeitssituation aufbereiten. |
2 - Komunikacija, interakcija in sodelovanje (Kommunikation, Interaktion und Zusammenarbeit) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | GlasbautechnikerInnen können alltägliche und betriebsspezifische digitale Geräte in komplexen Arbeitssituationen zur Kommunikation, Zusammenarbeit und Dokumentation einsetzen. |
3 - Ustvarjanje, produkcija in objava (Kreation, Produktion und Publikation) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | GlasbautechnikerInnen müssen standardisierte digitale Inhalte, Informationen und Daten selbstständig erfassen und in bestehende digitale Tools einpflegen können. |
4 - Varnost in trajnostna raba virov (Sicherheit und nachhaltige Ressourcennutzung) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | GlasbautechnikerInnen sind sich der Bedeutung des Datenschutzes und der Datensicherheit bewusst, kennen die relevanten betrieblichen Regeln, halten sie ein und veranlassen aktiv Maßnahmen, wenn sie mögliche Sicherheitslücken entdecken. |
5 - Reševanje problemov, inovativnost in stalno učenje (Problemlösung, Innovation und Weiterlernen) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | GlasbautechnikerInnen erkennen technische Probleme und können einfache, alltägliche Probleme selbstständig lösen. Sie sind in der Lage arbeitstypische digitale Geräte und Anwendungen auch in neuen Arbeitssituationen einzusetzen und sich fehlende digitale Kompetenzen anzueignen. |
Osnovna uporaba jezika (Elementare Sprachverwendung) | Samostojna raba jezika (Selbständige Sprachverwendung) | Kompetentna raba jezika (Kompetente Sprachverwendung) | |||
---|---|---|---|---|---|
A1 | A2 | B1 | B2 | C1 | C2 |
Das erforderliche Niveau der Sprachbeherrschung ist insbesondere davon abhängig, ob die Fachkraft überwiegend in der (industriellen) Produktion oder in der Montage bei Kundinnen und Kunden tätig ist. Je stärker der Kundenkontakt, desto besser sollte das Deutschniveau sein. Auf jeden Fall müssen sie auch umfangreiche mündliche und schriftliche Arbeits- und Sicherheitsanweisungen verstehen und ausführen können und im Team kommunizieren. |
*Tehnologija gradnje stekla, specializirana za gradnjo stekla (inženir gradnje stekla, specializiran …) (*Glass building technology specialising in glass building (glass building engineer specialising…))
*Tehnologija gradnje stekla, specializirana za steklene konstrukcije (inženir gradnje stekla, specializiran…) (*Glass building technology specialising in glass constructions (glass building engineer specialising…))
Vodja oddelka za področje zasteklitve stavb (AbteilungsleiterIn im Bereich Bauverglasung)
Steklarski tehnik - steklene konstrukcije (GlasbautechnikerIn - Glasbau)
Steklarski tehnik - steklarske konstrukcije in steklene konstrukcije (GlasbautechnikerIn - Glasbau und Glaskonstruktion)
Steklarski tehnik - steklarska konstrukcija in načrtovanje ter konstrukcija (GlasbautechnikerIn - Glaskonstruktion und Planung und Konstruktion)
Steklarski tehnik - steklene konstrukcije (GlasbautechnikerIn - Glaskonstruktionen)
Kvalificirani delavec v steklarni (FacharbeiterIn in einer Glaserei)
Delovodja v proizvodnji stekla (VorarbeiterIn in der Glaserzeugung)
Upravljavec avtomatov v proizvodnji stekla (AutomatenbedienerIn in der Glaserzeugung)
Operater stiskalnice v proizvodnji stekla (FormpressenbedienerIn in der Glaserzeugung)
Polnilo v proizvodnji stekla (FüllerIn in der Glaserzeugung)
Ta stran je bila posodobljena dne: (Diese Seite wurde aktualisiert am:) 07. August 2025 V2.9.0.0