Текст був автоматично перекладений з німецької. Німецькі терміни вказані в дужках.
ЦЯ ПОСЛУГА МОЖЕ МІСТИТИ ПЕРЕКЛАДИ, НАДАНІ GOOGLE. GOOGLE ВІДМОВЛЯЄТЬСЯ ВСІХ ГАРАНТІЙ, ЯВНИХ ЧИ НЕПРЯМАЮЧИХ, ЩОДО ПЕРЕКЛАДОВ, ВКЛЮЧАЮЧИ БУДЬ-ЯКІ ГАРАНТІЇ ТОЧНОСТІ, НАДІЙНОСТІ ТА БУДЬ-ЯКИХ НЕПРЯМАХ ГАРАНТІЙ ПРОДАЖНОСТІ, ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ТА ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ДЛЯ N.
Der Text wurde automatisiert aus dem Deutschen übersetzt. Die deutschen Begriffe werden in Klammern angezeigt.
DIESER DIENST KANN ÜBERSETZUNGEN ENTHALTEN, DIE VON GOOGLE BEREITGESTELLT WERDEN. GOOGLE SCHLIEßT IN BEZUG AUF DIE ÜBERSETZUNGEN JEGLICHE HAFTUNG AUS, SEI SIE AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIEßLICH JEGLICHER HAFTUNG FÜR DIE GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND JEGLICHE STILLSCHWEIGENDE HAFTUNG FÜR DIE MARKTGÄNGIGKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK UND NICHTVERLETZUNG FREMDER RECHTE.
Медіатехнік (м/ж) заробляє від 2.050 євро до 2.860 євро брутто на місяць (MedientechnikerInnen verdienen ab 2.050 Euro bis 2.860 Euro brutto pro Monat).
Залежно від рівня кваліфікації стартовий оклад також може бути вищим (Je nach Qualifikationsniveau kann das Einstiegsgehalt auch höher ausfallen):
Медіатехніки працюють у рекламних агентствах, графічних студіях, компаніях з медіадизайну, видавництвах, компаніях, що виробляють шаблони для друку, ІТ-компаніях, а іноді також у великих компаніях з власними рекламними відділами.
MedientechnikerInnen arbeiten in Werbeagenturen, Grafikstudios, Mediengestaltungs-Unternehmen, Verlagen, Unternehmen der Druckvorlagen-Herstellung, EDV-Firmen und z.T. auch in Großunternehmen mit eigenen Werbeabteilungen.
.... в онлайн-сервісі працевлаштування AMS (eJob-Room): (.... in der online-Stellenvermittlung des AMS (eJob-Room): )13 до кімнати eJob AMS ( zum AMS-eJob-Room)
Навички та вміння, затребувані в роботі Медіатехнік (м/ж) : (Gefragte Kompetenzen und Fähigkeiten im Beruf MedientechnikerIn sind:)
Професійні навички та навички, які здебільшого є обов’язковими умовами роботи Медіатехнік (м/ж) : (Berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten, die meist Voraussetzung im Beruf MedientechnikerIn sind:)
Досвід і навички, необхідні для роботи Медіатехнік (м/ж) : (Fachkenntnisse und Fähigkeiten, die im Beruf MedientechnikerIn benötigt werden:)
Навички програмного забезпечення, компетенції та здібності, необхідні для роботи Медіатехнік (м/ж) : (Soft-Skills, Kompetenzen und Fähigkeiten, die im Beruf MedientechnikerIn benötigt werden:)
1 Основний (1 Grundlegend) | 2 Незалежні (2 Selbstständig) | 3 Розширений (3 Fortgeschritten) | 4 Високоспеціалізовані (4 Hoch spezialisiert) | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Опис: (Beschreibung: )MedientechnikerInnen sind in der Lage, alltägliche und berufsspezifische digitale Anwendungen und Geräte zur Kommunikation, Zusammenarbeit und Dokumentation zu nutzen und berufsspezifische digitale Geräte zuverlässig auf fortgeschrittenem Niveau zu bedienen. Sie lösen auch komplexere Probleme selbstständig, kennen die betrieblichen Datensicherheitsregeln und sorgen in ihrem Verantwortungsbereich für deren Einhaltung und Umsetzung. |
Сфера компетенції (Kompetenzbereich) | Рівень(и) навичок від ... до ... (Kompetenzstufe(n) von ... bis ...) |
Опис (Beschreibung) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0 - Основи, доступ і цифрове розуміння (Grundlagen, Zugang und digitales Verständnis) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | MedientechnikerInnen können allgemeine und berufsspezifische digitale Anwendungen und Geräte (z. B. 3D-Computergrafik und -animation, Audio- und Videosoftware, Digital-Asset-Management, Projektmanagementtools, Webdesign) auch in komplexen und neuen Arbeitssituationen selbstständig und sicher bedienen und anwenden. |
1 - Обробка інформації та даних (Umgang mit Informationen und Daten) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | MedientechnikerInnen können für unterschiedliche Aufgaben und Fragestellungen arbeitsrelevante Daten und Informationen selbstständig recherchieren, vergleichen, beurteilen und in der Arbeitssituation anwenden. |
2 - Спілкування, взаємодія та співпраця (Kommunikation, Interaktion und Zusammenarbeit) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | MedientechnikerInnen müssen verschiedene digitale Anwendungen und Geräte zur Kommunikation und Zusammenarbeit mit KollegInnen, Kundinnen und Kunden und PartnerInnen unabhängig anwenden können. |
3 - Створення, виготовлення та публікація (Kreation, Produktion und Publikation) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | MedientechnikerInnen müssen selbstständig vielfältige digitale Inhalte, Informationen, Daten, Fotos usw. erstellen können und verschiedene digitale Medien zur Verbreitung dieser Informationen einsetzen können. |
4 - Безпека та стале використання ресурсів (Sicherheit und nachhaltige Ressourcennutzung) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | MedientechnikerInnen sind sich der Bedeutung des Datenschutzes und der Datensicherheit bewusst, kennen die für ihren Arbeitsbereich relevanten Regeln, halten sie ein und ergreifen aktiv Maßnahmen, wenn sie mögliche Sicherheitslücken entdecken. |
5 - Вирішення проблем, інновації та безперервне навчання (Problemlösung, Innovation und Weiterlernen) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | MedientechnikerInnen müssen die Einsatzmöglichkeiten digitaler Tools und Lösungen für ihre Arbeit beurteilen können, Fehler und Probleme erkennen und zumindest alltägliche Probleme selbstständig lösen können. Sie arbeiten im Team an digitalen Lösungen für berufsbezifische Fragenstellungen und Anwendungen. Sie erkennen eigene digitale Kompetenzlücken und können Schritte zu deren Behebung setzen. |
Елементарне вживання мови (Elementare Sprachverwendung) | Самостійне використання мови (Selbständige Sprachverwendung) | грамотне використання мови (Kompetente Sprachverwendung) | |||
---|---|---|---|---|---|
A1 | A2 | B1 | B2 | C1 | C2 |
Im Mittelpunkt ihrer Tätigkeit steht der Umgang mit unterschiedlichen Medienproduktionen. Sprache und das sichere Verständnis von Texten, aber auch gesprochener Sprache ist dabei Grundvoraussetzung. Außerdem kommunizieren sie im Team und mit Kolleginnen und Kollegen anderer Abteilungen, erstellen schriftliche Konzepte und Unterlagen und haben mitunter direkten Kontakt zu Auftraggeberinnen und Auftraggebern. |
*Медіаексперт, що спеціалізується на медіатехнологіях (*Media expert specialising in media technology)
*Медіаексперт, що спеціалізується на рекламній індустрії та ринкових комунікаціях (*Media expert specialising in the advertising industry and market communications)
Медіа спеціаліст з ринкових комунікацій та реклами (Medienfachmann/-frau für Marktkommunikation und Werbung)
Медіаспеціаліст з медіатехнологій (Medienfachmann/-frau für Medientechnik)
Спеціаліст з виробництва засобів масової інформації (Medienproduktionsfachmann/-frau)
Інженер із програмного забезпечення потокового відео (Software-IngenieurIn für Video-Streaming)
Інженер ВР (м/ж) (Медіатехнік (м/ж)) (VR-Engineer (m/w) (Медіатехнік (м/ж) (MedientechnikerIn)))
Інженер ВР (Медіатехнік (м/ж)) (VR-IngenieurIn (Медіатехнік (м/ж) (MedientechnikerIn)))
Менеджер проекту Digital Media (м/ж) (Project Manager Digital Media (m/w))
Менеджер проектів у сфері цифрових медіа (ProjektleiterIn im Bereich Digitale Medien)
Керівник проектів у сфері розробки мультимедіа (ProjektmanagerIn im Bereich Multimediaentwicklung)
Дизайнер інформаційних засобів масової інформації (InformationsmediendesignerIn)
Дизайнер комунікаційних медіа (KommunikationsmediendesignerIn)
Аніматор для комп'ютерної графіки (TrickfilmzeichnerIn für Computergrafik)
CGI художник (м/ж) (Медіатехнік (м/ж)) (CGI-Artist (m/w) (Медіатехнік (м/ж) (MedientechnikerIn)))
Графічний дизайнер для 3D візуалізації (GrafikerIn für 3D-Visualisierung)
Аніматор для комп'ютерної графіки (AnimatorIn für Computergrafik)
Ця сторінка була оновлена: (Diese Seite wurde aktualisiert am:) 07. November 2024 V2.7.0.0