Besedilo je bilo samodejno prevedeno iz nemščine. Nemški izrazi so navedeni v oklepajih.
Ta storitev lahko vključuje prevode, ki jih ponuja GOOGLE. GOOGLE ZAVRNAVA VSAKO ODGOVORNOST V ZVEZI S PREVODI, IZRESNO ALI IMPLICIRANO, VKLJUČUJOČO VSAKO ODGOVORNOST ZA TOČNOST, ZANESLJIVOST IN KAKRŠNO NAKLJUČNO ODGOVORNOST ZA UČINKOVITOST TRGA IN ODGOVORNOST.
Der Text wurde automatisiert aus dem Deutschen übersetzt. Die deutschen Begriffe werden in Klammern angezeigt.
DIESER DIENST KANN ÜBERSETZUNGEN ENTHALTEN, DIE VON GOOGLE BEREITGESTELLT WERDEN. GOOGLE SCHLIEßT IN BEZUG AUF DIE ÜBERSETZUNGEN JEGLICHE HAFTUNG AUS, SEI SIE AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIEßLICH JEGLICHER HAFTUNG FÜR DIE GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND JEGLICHE STILLSCHWEIGENDE HAFTUNG FÜR DIE MARKTGÄNGIGKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK UND NICHTVERLETZUNG FREMDER RECHTE.
Logoped zasluži od 1.800 do 2.880 evrov bruto na mesec (Logopäden/Logopädinnen verdienen ab 1.800 bis 2.880 Euro brutto pro Monat).
In den angegebenen Einkommenswerten gibt es große Unterschiede, die auf die verschiedenen KV zurückzuführen sind. In den angegebenen Einkommenswerten sind Zulagen nicht enthalten, diese können das Bruttogehalt um mehr als 10 % erhöhen.
Logopedi delajo v bolnišnicah, oddelkih za medicino ušesa, grla, nosu, nevroloških klinikah, otroških klinikah, rehabilitacijskih in terapevtskih centrih, ustanovah osnovnega zdravstvenega varstva, ambulantah, pa tudi v domovih upokojencev in varstvenih ustanovah, pa tudi v vrtcih, šolah in objektih za invalide, inštitutih in v javni zdravstveni upravi. Delate lahko tudi na področju poučevanja, raziskovanja in razvoja. Poklic lahko opravljate tako kot zaposleni kot kot svobodnjak - v lastni praksi ali v okviru obiskov na domu. Pozor: Poklic (npr. naloge, aktivnosti, usposabljanje) je zakonsko urejen. Za opravljanje poklica je potreben vpis v Register zdravstvenih poklicev.
LogopädInnen arbeiten in Krankenhäusern, Abteilungen für Hals-, Nasen- und Ohrenheilkunde, an Kliniken für Neurologie, an Kinderkliniken, in Rehabilitations- und Therapiezentren, Primärversorgungseinrichtungen, Ambulatorien sowie in Pensionistenwohnhäusern und Pflegeeinrichtungen, aber auch in Kindergärten, Schulen, Einrichtungen für Menschen mit Behinderungen, Instituten sowie in der öffentlichen Gesundheitsverwaltung. Sie können auch in der Lehre, Forschung und Entwicklung tätig sein. Der Beruf kann sowohl im Angestelltenverhältnis als auch freiberuflich ausgeübt werden - in eigener Praxis oder auch im Rahmen von Hausbesuchen.
Achtung: Der Beruf (z. B. Aufgaben, Tätigkeiten, Ausbildung) ist gesetzlich geregelt. Für die Berufsausübung ist eine Eintragung im Gesundheitsberuferegister nötig.
.... v spletni službi za zaposlovanje AMS (eJob-Room): (.... in der online-Stellenvermittlung des AMS (eJob-Room): )76 v sobo AMS eJob ( zum AMS-eJob-Room)
Kompetence in veščine, po katerih se povprašuje poklic Logoped so: (Gefragte Kompetenzen und Fähigkeiten im Beruf Logopäde/Logopädin sind:)
Prikaže se število kompetenc iz nakupovalne košarice, ki ustrezajo strokovni specializaciji, nato pa skupne kompetence. Pravokotniki so ustrezno obarvani – za vsako ujemajočo se kompetenco je en pravokotnik obarvan zeleno. Če odprete specializacijo, boste videli povpraševanje z vrsticami in si lahko ogledate ustrezne tečaje.
(Es wird die Anzahl der Kompetenzen aus dem Warenkorb, die zur Berufsspezialisierung passen angezeigt, dahinter die Kompetenzen insgesamt. Die Rechtecke sind dazu passend gefärbt - pro passender Kompetenz wird ein Rechteck grün gefärbt.
Wenn Sie die Spezialisierung aufklappen, dann sehen Sie die Nachfrage mit Balken und können dazu passende Kurse ansehen.)
Poklicne kompetence in veščine, ki se običajno zahtevajo v poklicu Logoped : (Berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten, die meist Voraussetzung im Beruf Logopäde/Logopädin sind:)
Strokovno znanje in spretnosti, ki se zahtevajo na delovnem mestu Logoped : (Fachkenntnisse und Fähigkeiten, die im Beruf Logopäde/Logopädin benötigt werden:)
Mehke veščine, kompetence in sposobnosti, potrebne za delo Logoped : (Soft-Skills, Kompetenzen und Fähigkeiten, die im Beruf Logopäde/Logopädin benötigt werden:)
1 Osnovno (1 Grundlegend) | 2 samozaposlena (2 Selbstständig) | 3 Napredno (3 Fortgeschritten) | 4 Visoko specializirani (4 Hoch spezialisiert) | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Opis: (Beschreibung: )LogopädInnen sind vor allem in der Lage, alltägliche und berufsspezifische digitale Anwendungen und Geräte zur Kommunikation, Zusammenarbeit und Dokumentation zu nutzen und berufsspezifische digitale Geräte zu bedienen. Sie erkennen und lösen alltägliche Probleme selbstständig oder unter Anleitung, kennen die betrieblichen Datensicherheitsregeln und sorgen für die Einhaltung in ihrem Verantwortungsbereich. Eine besondere Anforderung an LogopädInnen ist dabei der sichere Umgang mit oft sensiblen PatientInnendaten |
Področje pristojnosti (Kompetenzbereich) | Stopnje usposobljenosti od ... do ... (Kompetenzstufe(n) von ... bis ...) |
Opis (Beschreibung) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0 - Osnove, dostop in digitalno razumevanje (Grundlagen, Zugang und digitales Verständnis) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | LogopädInnen können allgemeine und berufsspezifische digitale Anwendungen und Geräte (z. B. 3D-Simulation, Elektronische Patientenakte, Diagnose per Künstlicher Intelligenz, Game Based Learning) in alltäglichen Situationen routiniert bedienen und anwenden. |
1 - Ravnanje z informacijami in podatki (Umgang mit Informationen und Daten) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | LogopädInnen können selbstständig für ihre Arbeit erforderliche Informationen recherchieren, erfassen, vergleichen, beurteilen und die gewonnenen Erkenntnisse in ihrer Tätigkeit umsetzen. |
2 - Komunikacija, interakcija in sodelovanje (Kommunikation, Interaktion und Zusammenarbeit) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | LogopädInnen können alltägliche und betriebsspezifische digitale Geräte in komplexen Arbeitssituationen zur Kommunikation und Zusammenarbeit mit KollegInnen und PatientInnen einsetzen. |
3 - Ustvarjanje, produkcija in objava (Kreation, Produktion und Publikation) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | LogopädInnen müssen digitale Inhalte, Informationen und Daten selbstständig erfassen und in bestehende digitale Anwendungen einpflegen können. |
4 - Varnost in trajnostna raba virov (Sicherheit und nachhaltige Ressourcennutzung) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | LogopädInnen müssen die allgemeinen und betrieblichen Konzepte des Datenschutzes und der Datensicherheit verstehen und eigenständig auf die ihre Tätigkeit auf fortgeschrittenem Niveau anwenden können, insbesondere im Umgang sensiblen PatientInnendaten. Sie müssen Bedrohungspotenziale erkennen und geeignete Gegenmaßnahmen einleiten können und überdies die eigenen MitarbeiterInnen im sensiblen Umgang mit Daten anleiten. |
5 - Reševanje problemov, inovativnost in stalno učenje (Problemlösung, Innovation und Weiterlernen) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | LogopädInnen müssen die Einsatzmöglichkeiten digitaler Tools und Lösungen für ihre Arbeit in den Grundzügen beurteilen können, Fehler und Probleme erkennen und diese auch unter Anleitung lösen. Sie erkennen selbstständig eigene digitale Kompetenzlücken und können diese beheben. |
Študije (Studium) | Vrsta študija (Studienart) | fakulteta (Hochschule) |
---|
Gebärdensprachdolmetsch | Bachelorstudium | FHG - Zentrum für Gesundheitsberufe Tirol GmbH |
Logopädie | Bachelorstudium | Fachhochschule Kärnten |
Logopädie | Bachelorstudium | Fachhochschule Wiener Neustadt GmbH |
Za opravljanje tega poklica je potrebna ena od naslednjih kvalifikacij:
(Für die Ausübung dieses Berufs wird eine der folgenden Qualifikationen benötigt:)
Osnovna uporaba jezika (Elementare Sprachverwendung) | Samostojna raba jezika (Selbständige Sprachverwendung) | Kompetentna raba jezika (Kompetente Sprachverwendung) | |||
---|---|---|---|---|---|
A1 | A2 | B1 | B2 | C1 | C2 |
Im Zentrum der Arbeit stehen die medizinische und beratende Betreuung von Menschen mit Hör-, Schluck-, Sprach- oder Sprechstörungen. Insbesondere die Behandlung von Sprach- und Sprechstörungen erfordert die Anwendung phoniatrischer Methoden, die ausgezeichnete Deutschkenntnisse nötig machen. Die sprachlichen Anforderungen stellen sich daher vor allem in der intensiven persönlichen Behandlung, Beratung und Betreuung von Patientinnen und Patienten, aber auch in der Kommunikation im Team und mit anderen medizinischen Fachkräften. Sie müssen sprachtherapeutische Maßnahmen durchführen, umfangreiche Arbeitsanweisungen verstehen und ihre Arbeit schriftlich dokumentieren. |
Certificirani logoped (DiplomierteR Lehrlogopäde/-logopädin)
Logoped na področju ambulantne in bolnišnične rehabilitacije (Logopäde/Logopädin im Bereich ambulante und stationäre Rehabilitation)
Logoped/logopedinja na področju avdiologije (Logopäde/Logopädin im Bereich Audiologie)
Logoped na področju geriatrije in paliativne oskrbe (Logopäde/Logopädin im Bereich Geriatrie und Palliativ Care)
Logoped/logopedinja na področju promocije zdravja in javnega zdravja (Logopäde/Logopädin im Bereich Gesundheitsförderung und Public Health)
Logoped/logopedinja na področju ORL medicine (Logopäde/Logopädin im Bereich HNO-Heilkunde)
Logoped/logopedinja s področja intenzivne medicine (Logopäde/Logopädin im Bereich Intensivmedizin)
Logoped/logopedinja s področja neonatologije (Logopäde/Logopädin im Bereich Neonatologie)
Logoped/logopedinja na področju nevrologopedije (Logopäde/Logopädin im Bereich Neurologopädie)
Logoped s področja pediatrije (Logopäde/Logopädin im Bereich Pädiatrie)
Logoped/logopedinja s področja foniatrije (Logopäde/Logopädin im Bereich Phoniatrie)
Ta stran je bila posodobljena dne: (Diese Seite wurde aktualisiert am:) 07. August 2025 V2.9.0.0