OperationstechnischeR AssistentIn
(OperationstechnischeR AssistentIn) reglementiert

Warnung Translated by Google Translation API
Текст був автоматично перекладений з німецької. Німецькі терміни вказані в дужках.
ЦЯ ПОСЛУГА МОЖЕ МІСТИТИ ПЕРЕКЛАДИ, НАДАНІ GOOGLE. GOOGLE ВІДМОВЛЯЄТЬСЯ ВСІХ ГАРАНТІЙ, ЯВНИХ ЧИ НЕПРЯМАЮЧИХ, ЩОДО ПЕРЕКЛАДОВ, ВКЛЮЧАЮЧИ БУДЬ-ЯКІ ГАРАНТІЇ ТОЧНОСТІ, НАДІЙНОСТІ ТА БУДЬ-ЯКИХ НЕПРЯМАХ ГАРАНТІЙ ПРОДАЖНОСТІ, ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ТА ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ДЛЯ N.

Der Text wurde automatisiert aus dem Deutschen übersetzt. Die deutschen Begriffe werden in Klammern angezeigt.
DIESER DIENST KANN ÜBERSETZUNGEN ENTHALTEN, DIE VON GOOGLE BEREITGESTELLT WERDEN. GOOGLE SCHLIEßT IN BEZUG AUF DIE ÜBERSETZUNGEN JEGLICHE HAFTUNG AUS, SEI SIE AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIEßLICH JEGLICHER HAFTUNG FÜR DIE GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND JEGLICHE STILLSCHWEIGENDE HAFTUNG FÜR DIE MARKTGÄNGIGKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK UND NICHTVERLETZUNG FREMDER RECHTE.

Основні види діяльності
(Haupttätigkeiten)

Дохід
(Einkommen)

заробляє від 2.540 до 3.360 євро брутто на місяць (Operationstechnische Assistenten/Assistentinnen verdienen ab 2.540 bis 3.360 Euro brutto pro Monat).

Залежно від рівня кваліфікації стартовий оклад також може бути вищим (Je nach Qualifikationsniveau kann das Einstiegsgehalt auch höher ausfallen):

  • Професія з короткою або спеціальною підготовкою : від 2.540 до 3.360 євро брутто (Beruf mit Kurz- oder Spezialausbildung: 2.540 bis 3.360 Euro brutto)
  • Професія з середньою професійно-технічною освітою : від 2.540 до 3.360 євро брутто (Beruf mit mittlerer beruflicher Schul- und Fachausbildung: 2.540 bis 3.360 Euro brutto)

Можливості працевлаштування
(Beschäftigungsmöglichkeiten )



Operationstechnische Assistentinnen und Operationstechnische Assistenten (OTA) sind in Krankenhäusern, Universitätskliniken und Ambulatorien mit entsprechendem chirurgischem Angebot beschäftigt. Sie arbeiten meist im Operationsbereich, können aber auch in der Endoskopie, der Notaufnahme oder im Bereich der Sterilisation von Instrumenten und medizinischem Equipment (AEMP) arbeiten.

Achtung: Der Beruf (z. B. Aufgaben, Tätigkeiten, Ausbildung) ist gesetzlich geregelt. Für die Berufsausübung ist eine Eintragung im Gesundheitsberuferegister nötig.

Актуальні вакансії
(Aktuelle Stellenangebote)

.... в онлайн-сервісі працевлаштування AMS (eJob-Room): (.... in der online-Stellenvermittlung des AMS (eJob-Room): )15 до кімнати eJob AMS ( zum AMS-eJob-Room)

Австрія карта вакансій (Österreich-Karte der offenen Stellen)

Österreich Karte

Інші професійні навички
(Weitere berufliche Kompetenzen)

Базові професійні навички
(Berufliche Basiskompetenzen)

Професійні навички та навички, які здебільшого є обов’язковими умовами роботи : (Berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten, die meist Voraussetzung im Beruf OperationstechnischeR AssistentIn sind:)

Технічні професійні навички
(Fachliche berufliche Kompetenzen)

Досвід і навички, необхідні для роботи : (Fachkenntnisse und Fähigkeiten, die im Beruf OperationstechnischeR AssistentIn benötigt werden:)

    • Здійснення медсестринських заходів (Durchführung von Pflegemaßnahmen) (z. B. Правильне розташування пацієнтів (Fachgerechte Lagerung von PatientInnen))
    • управління доглядом (Pflegemanagement) (z. B. OP-Management)
    • Управління гігієною в секторах (Hygienemanagement in Branchen) (z. B. Дотримання планів дезінфекції (Einhaltung von Desinfektionsplänen), Дотримання інструкцій з гігієни лікарень (Einhaltung krankenhaushygienischer Richtlinien), Застосування асептичних прийомів роботи (Anwendung aseptischer Arbeitstechniken))
    • Професійне законодавство (Berufsspezifisches Recht) (z. B. Основи медичного права (Grundlagen des Medizinrechts))
    • Управління медичними матеріалами (Medizinische Materialienverwaltung)
    • Хірургічне обслуговування (Operationsassistenz) (z. B. Хірургічно-технічна допомога (Operationstechnische Assistenz))
    • Ендоскопія (Endoskopie)
    • Основи анатомії людини (Basiswissen Menschliche Anatomie)
    • Базові знання Патологія людини (Basiswissen Menschliche Pathologie)
    • Базові знання фізіології людини (Basiswissen Menschliche Physiologie)
    • Перша допомога (Erste Hilfe)
    • Інформаційна система лікарні (Krankenhausinformationssystem)
    • Медична документація (Medizinische Dokumentation)
    • Спеціаліст медицини (Fachmedizin) (z. B. комп'ютерна хірургія (Computer-assistierte-Chirurgie), Анестезіологія (Anästhesiologie), Хірургія (Chirurgie), Гінекологія та акушерство (Frauenheilkunde und Geburtshilfe), Ортопедія (Orthopädie), Урологія (Urologie), Травматологія (Traumatologie), Вісцеральна хірургія (Viszeralchirurgie), Ортопедична хірургія (Orthopädische Chirurgie))
    • Медична гігієна (Medizinische Hygiene) (z. B. Поставка стерильних товарів (Sterilgutversorgung), Стерилізація хірургічних інструментів (Sterilisation von Operationsinstrumenten), Дезінфекція відповідно до Закону про захист від інфекцій (Desinfektion gemäß Infektionsschutzgesetz), Стерилізація медичних виробів та інструментів (Sterilisation medizinischer Geräte und Instrumente), Лікарняна гігієна (Krankenhaushygiene))
    • догляд за пацієнтами (Patientenbetreuung) (z. B. Підготовка та супровід процедур пацієнтів (Vor- und Nachbereitung von Eingriffen an PatientInnen))
    • Розумна операційна (Smart Operating Room)
    • Медичні інструменти та обладнання (Medizinische Instrumente und Geräte) (z. B. Експлуатаційне обладнання для очищення та дезінфекції (Bedienen von Reinigungs- und Desinfektionsgeräten), Технічне обслуговування медичного інструментарію та обладнання (Wartung von medizinischen Instrumenten und Geräten), Експлуатація медичних інструментів і приладів (Bedienung von medizinischen Instrumenten und Geräten))
    • Медична чистка (Medizinische Reinigung) (z. B. Дезінфекція хірургічних інструментів (Desinfektion von Operationsinstrumenten), Підготовка стерильних наборів інструментів (Vorbereitung von sterilen Instrumentensets), Дезінфекція медичних інструментів та приладів (Desinfektion von medizinischen Instrumenten und Geräten))

Передача професійних навичок
(Überfachliche berufliche Kompetenzen)

Цифрові навички згідно з DigComp
(Digitale Kompetenzen nach DigComp)

1 Основний (1 Grundlegend) 2 Незалежні (2 Selbstständig) 3 Розширений (3 Fortgeschritten) 4 Високоспеціалізовані (4 Hoch spezialisiert)
               
Опис: (Beschreibung: )Operationstechnische AssistentInnen sind vor allem in der Lage, alltägliche und berufsspezifische digitale Anwendungen und Geräte zur Kommunikation, Zusammenarbeit und Dokumentation zu nutzen und berufsspezifische digitale medizinische Geräte und Instrumente zu bedienen. Für ihre Tätigkeit ist außerdem ein erhöhtes Bewusstsein über die Einhaltung von Datensicherheits- und Datenschutzregeln wichtig, weil sie bei ihrer Tätigkeit auch mit sensiblen Patientendaten in Kontakt kommen können.

Детальна інформація про цифрові навички
(Detailinfos zu den digitalen Kompetenzen)

Сфера компетенції (Kompetenzbereich) Рівень(и) навичок
від ... до ... (Kompetenzstufe(n)
von ... bis ...)
Опис (Beschreibung)
0 - Основи, доступ і цифрове розуміння (Grundlagen, Zugang und digitales Verständnis) 1 2 3 4 5 6 7 8 Operationstechnische AssistentInnen können berufsspezifische digitale Anwendungen und Geräte (z. B. Computerassistierte Chirurgie, Digitales Dokumentenmanagement, Krankenhausinformationssysteme) kompetent bedienen sowie auch komplexe und unvorhergesehene Aufgaben flexibel lösen.
1 - Обробка інформації та даних (Umgang mit Informationen und Daten) 1 2 3 4 5 6 7 8 Operationstechnische AssistentInnen können selbstständig für ihre Arbeit erforderliche Informationen recherchieren, erfassen, vergleichen, beurteilen und in ihrer Tätigkeit anwenden.
2 - Спілкування, взаємодія та співпраця (Kommunikation, Interaktion und Zusammenarbeit) 1 2 3 4 5 6 7 8 Operationstechnische AssistentInnen können alltägliche und betriebsspezifische digitale Geräte zur Kommunikation mit KollegInnen und PatientInnen einsetzen.
3 - Створення, виготовлення та публікація (Kreation, Produktion und Publikation) 1 2 3 4 5 6 7 8 Operationstechnische AssistentInnen müssen digitale Inhalte, Informationen und Daten selbstständig erfassen und in bestehende digitale Anwendungen einpflegen können.
4 - Безпека та стале використання ресурсів (Sicherheit und nachhaltige Ressourcennutzung) 1 2 3 4 5 6 7 8 Operationstechnische AssistentInnen sind sich der Bedeutung des Datenschutzes und der Datensicherheit insbesondere im Umgang mit sensiblen Gesundheitsdaten bewusst, kennen die für ihren Arbeitsbereich relevanten Regeln und halten diese ein.
5 - Вирішення проблем, інновації та безперервне навчання (Problemlösung, Innovation und Weiterlernen) 1 2 3 4 5 6 7 8 Operationstechnische AssistentInnen erkennen Fehler und Probleme der digitalen Geräte und Anwendungen und können diese auch unter Anleitung lösen bzw. die erforderlichen Schritte für die Behebung der Probleme setzen.

Навчання, сертифікати, підвищення кваліфікації
(Ausbildung, Zertifikate, Weiterbildung)

Типові рівні кваліфікації
(Typische Qualifikationsniveaus)

  • Професія з короткою або спеціальною підготовкою (Beruf mit Kurz- oder Spezialausbildung)
  • Професія з середньою професійно-технічною освітою (Beruf mit mittlerer beruflicher Schul- und Fachausbildung)

Освіта
(Ausbildung)

BMS - Berufsbildende mittlere Schule NQR IVSpezielle Aus- und Weiterbildungslehrgänge Додаткові кваліфікації
(Zusätzliche Qualifikationen)

Для практики цієї професії необхідна одна з таких кваліфікацій:
(Für die Ausübung dieses Berufs wird eine der folgenden Qualifikationen benötigt:)

Сертифікати та ступені підготовки
(Zertifikate und Ausbildungsabschlüsse)

Неперервна освіта
(Weiterbildung)

Підвищення кваліфікації (Fachliche Weiterbildung Vertiefung)Подальше навчання Можливості для просування (Fachliche Weiterbildung Aufstiegsperspektiven)Міждисциплінарна підготовка (Bereichsübergreifende Weiterbildung)Організатор навчання (Weiterbildungsveranstalter)

Знання німецької мови згідно CEFR
(Deutschkenntnisse nach GERS)

Елементарне вживання мови (Elementare Sprachverwendung) Самостійне використання мови (Selbständige Sprachverwendung) грамотне використання мови (Kompetente Sprachverwendung)
A1A2B1B2C1C2

Sie müssen Arbeitsanweisungen verstehen und selbstständig ausführen können, weiters kommunizieren sie im Team und haben Kontakt zu Patientinnen und Patienten mit denen sie ebenfalls sicher kommunizieren müssen.


Додаткова інформація про роботу
(Weitere Berufsinfos)

Професійні спеціальності
(Berufsspezialisierungen)

  • Дипломований технічний помічник з операцій (OTA) (Dipl. OperationstechnischeR AssistentIn (OTA)) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

Віднесення до класифікації професій AMS (шість цифр)
(Zuordnung zu AMS-Berufssystematik (Sechssteller))

  • 808137 Дипломований хірургічний асистент (Diplomiert(er)e Operationstechnisch(er)e Assistent/in)  

Віднесення до професійних груп ISCO-08 / професій ESCO-v0.7
(Zuordnung zu ISCO-08-Berufsgattungen / ESCO-v0.7-Berufen)

Професії в німецькій професійній системі
(Berufe der deutschen Berufssystematik (KldB))

  • Anästhesietechnischer Assistent/Anästhesietechnische Assistentin
  • Leiter/Leiterin - Operationsdienst
  • Operationstechnischer Angestellter/Operationstechnische Angestellte
  • Operationstechnischer Assistent/Operationstechnische Assistentin

Інформація у професійному словнику
(Informationen im Berufslexikon)

Інформація в навчальному компасі
(Informationen im Ausbildungskompass)

Часті запитання про роботу (Häufig gestellte Fragen zum Beruf OperationstechnischeR AssistentIn)

Скільки заробляє ? (Wie viel verdient man als OperationstechnischeR AssistentIn?)

Початкова зарплата становить щонайменше 2.540 брутто на місяць. (Das Einstiegsgehalt beträgt mindestens 2.540 brutto pro Monat.)

Скільки є вільних місць для ? (Wie viele offene Stellen gibt es für den Beruf OperationstechnischeR AssistentIn?)

Зараз у кімнаті eJob AMS є 15 вакансій. (Derzeit gibt es 15 offene Stellen im eJob-Room des AMS.)

Що потрібно зробити, щоб ? (Was muss man als OperationstechnischeR AssistentIn können?)

часто вимагає таких професійних навичок і вмінь: Bedienung von medizinischen Instrumenten und Geräten, Chirurgie, Fachgerechte Lagerung von PatientInnen, Hygienemanagement im Gesundheitsbereich, Instrumentierung von Operationen, Medizinische Dokumentation, Medizinische Reinigung, Operationstechnische Assistenz, Patientenbetreuung, Pflege im Operationsbereich, Sterilisation medizinischer Geräte und Instrumente . (Als OperationstechnischeR AssistentIn braucht man häufig folgende berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten: Bedienung von medizinischen Instrumenten und Geräten, Chirurgie, Fachgerechte Lagerung von PatientInnen, Hygienemanagement im Gesundheitsbereich, Instrumentierung von Operationen, Medizinische Dokumentation, Medizinische Reinigung, Operationstechnische Assistenz, Patientenbetreuung, Pflege im Operationsbereich, Sterilisation medizinischer Geräte und Instrumente.)

Наскільки добре потрібно володіти німецькою мовою як ? (Wie gut muss man als OperationstechnischeR AssistentIn Deutsch können?)

Для роботи вам потрібні знання німецької мови на рівні B1 : Kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Kann sich einfach und zusammenhängend über vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern. Kann über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele beschreiben und zu Plänen und Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen geben. B1 ist die dritte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen). (Für den Beruf OperationstechnischeR AssistentIn benötigt man Deutschkenntnisse auf Niveau B1: Kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Kann sich einfach und zusammenhängend über vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern. Kann über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele beschreiben und zu Plänen und Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen geben. B1 ist die dritte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen).)
Цей професійний профіль було оновлено 15. Mai 2025 . (Dieses Berufsprofil wurde aktualisiert am 15. Mai 2025.)

Ця сторінка була оновлена: (Diese Seite wurde aktualisiert am:) 07. August 2025 V2.9.0.0