Tehnik letalskega prometa
(FlugverkehrstechnikerIn)

Warnung Translated by Google Translation API
Besedilo je bilo samodejno prevedeno iz nemščine. Nemški izrazi so navedeni v oklepajih.
Ta storitev lahko vključuje prevode, ki jih ponuja GOOGLE. GOOGLE ZAVRNAVA VSAKO ODGOVORNOST V ZVEZI S PREVODI, IZRESNO ALI IMPLICIRANO, VKLJUČUJOČO VSAKO ODGOVORNOST ZA TOČNOST, ZANESLJIVOST IN KAKRŠNO NAKLJUČNO ODGOVORNOST ZA UČINKOVITOST TRGA IN ODGOVORNOST.

Der Text wurde automatisiert aus dem Deutschen übersetzt. Die deutschen Begriffe werden in Klammern angezeigt.
DIESER DIENST KANN ÜBERSETZUNGEN ENTHALTEN, DIE VON GOOGLE BEREITGESTELLT WERDEN. GOOGLE SCHLIEßT IN BEZUG AUF DIE ÜBERSETZUNGEN JEGLICHE HAFTUNG AUS, SEI SIE AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIEßLICH JEGLICHER HAFTUNG FÜR DIE GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND JEGLICHE STILLSCHWEIGENDE HAFTUNG FÜR DIE MARKTGÄNGIGKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK UND NICHTVERLETZUNG FREMDER RECHTE.

Glavne dejavnosti
(Haupttätigkeiten)

Dohodek
(Einkommen)

Tehnik letalskega prometa zasluži od 4.310 evrov do 4.880 evrov bruto na mesec (FlugverkehrstechnikerInnen verdienen ab 4.310 Euro bis 4.880 Euro brutto pro Monat).

  • Poklic z izobraževanjem v podjetju : 4.310 do 4.880 evro bruto (Beruf mit betrieblicher Ausbildung: 4.310 bis 4.880 Euro brutto)

Zaposlitvene možnosti
(Beschäftigungsmöglichkeiten )

Delovne možnosti tehnikov za zračni promet obstajajo predvsem pri AUSTRO CONTROL, tudi pri avstrijskih oboroženih silah, pri mednarodnih organizacijah, kot sta ICAO (Mednarodna organizacija civilnega letalstva) in EUROCONTROL (evropska krovna organizacija za nadzor zračnega prometa), pa tudi deloma pri Centralnem inštitutu za meteorologijo in geodinamiko.

Beschäftigungsmöglichkeiten für FlugverkehrstechnikerInnen bestehen vorwiegend bei AUSTRO CONTROL, weiters beim Österreichischen Bundesheer, bei internationalen Organisationen wie der ICAO (International Civil Aviation Organisation) und EUROCONTROL (europäische Flugsicherungs-Dachorganisation) sowie z.T. auch bei der Zentralanstalt für Meteorologie und Geodynamik.

Trenutna prosta delovna mesta
(Aktuelle Stellenangebote)

.... v spletni službi za zaposlovanje AMS (eJob-Room): (.... in der online-Stellenvermittlung des AMS (eJob-Room): )2 v sobo AMS eJob ( zum AMS-eJob-Room)

Avstrija zemljevid prostih delovnih mest (Österreich-Karte der offenen Stellen)

Österreich Karte

Druga poklicna znanja
(Weitere berufliche Kompetenzen)

Osnovne poklicne sposobnosti
(Berufliche Basiskompetenzen)

Poklicne kompetence in veščine, ki se običajno zahtevajo v poklicu Tehnik letalskega prometa : (Berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten, die meist Voraussetzung im Beruf FlugverkehrstechnikerIn sind:)

Tehnično strokovno znanje
(Fachliche berufliche Kompetenzen)

Strokovno znanje in spretnosti, ki se zahtevajo na delovnem mestu Tehnik letalskega prometa : (Fachkenntnisse und Fähigkeiten, die im Beruf FlugverkehrstechnikerIn benötigt werden:)

Splošne poklicne sposobnosti
(Überfachliche berufliche Kompetenzen)

Digitalne veščine glede na DigComp
(Digitale Kompetenzen nach DigComp)

1 Osnovno (1 Grundlegend) 2 samozaposlena (2 Selbstständig) 3 Napredno (3 Fortgeschritten) 4 Visoko specializirani (4 Hoch spezialisiert)
               
Opis: (Beschreibung: )FlugverkehrstechnikerInnen müssen den Umgang mit berufsspezifischen Softwarelösungen und digitalen Überwachungs- und Kommunikationsanwendungen sicher und eigenständig beherrschen. Sie sind in der Lage, selbstständig digitale Inhalte zu erstellen und zu bearbeiten sowie Fehler zu beheben. Auch können sie digitale Anwendungen für die Kommunikation und Zusammenarbeit im Betrieb und die Dokumentation routiniert verwenden. Außerdem kennen sie die betrieblichen Datensicherheitsvorschriften und halten diese ein.

Podrobne informacije o digitalnih veščinah
(Detailinfos zu den digitalen Kompetenzen)

Področje pristojnosti (Kompetenzbereich) Stopnje usposobljenosti
od ... do ... (Kompetenzstufe(n)
von ... bis ...)
Opis (Beschreibung)
0 - Osnove, dostop in digitalno razumevanje (Grundlagen, Zugang und digitales Verständnis) 1 2 3 4 5 6 7 8 FlugverkehrstechnikerInnen müssen sowohl allgemeine als auch berufsspezifische digitale Anwendungen und Geräte (z. B. Überwachungs- und Steuerungssysteme, Digitales Luftfahrthandbuch, Funksysteme) auch in komplexen und neuen Arbeitssituationen kompetent sicher bedienen und anwenden.
1 - Ravnanje z informacijami in podatki (Umgang mit Informationen und Daten) 1 2 3 4 5 6 7 8 FlugverkehrstechnikerInnen arbeitsrelevante Daten und Informationen selbstständig recherchieren, vergleichen, beurteilen und in der jeweiligen Arbeitssituation anwenden.
2 - Komunikacija, interakcija in sodelovanje (Kommunikation, Interaktion und Zusammenarbeit) 1 2 3 4 5 6 7 8 FlugverkehrstechnikerInnen müssen verschiedene digitale Anwendungen und Geräte zur Kommunikation und Zusammenarbeit mit KollegInnen auch in Stresssituationen kompetent und sicher anwenden können.
3 - Ustvarjanje, produkcija in objava (Kreation, Produktion und Publikation) 1 2 3 4 5 6 7 8 FlugverkehrstechnikerInnen müssen komplexe digitale Inhalte, Informationen und Daten selbstständig erfassen und in bestehende digitale Tools einarbeiten können.
4 - Varnost in trajnostna raba virov (Sicherheit und nachhaltige Ressourcennutzung) 1 2 3 4 5 6 7 8 FlugverkehrstechnikerInnen sind sich der Bedeutung des Datenschutzes und der Datensicherheit bewusst, kennen die relevanten betrieblichen Regeln, halten sie ein und ergreifen aktiv Maßnahmen, wenn sie mögliche Sicherheitslücken beispielsweise im Umgang mit Kundinnen und Kundendaten, entdecken.
5 - Reševanje problemov, inovativnost in stalno učenje (Problemlösung, Innovation und Weiterlernen) 1 2 3 4 5 6 7 8 FlugverkehrstechnikerInnen müssen die Einsatzmöglichkeiten digitaler Tools und Lösungen für ihre Arbeit beurteilen können, Fehler und Probleme zuverlässig erkennen und diese auch selbstständig lösen können. Sie erkennen eigene digitale Kompetenzlücken und können Schritte zu deren Behebung setzen.

Usposabljanje, certifikati, nadaljnje usposabljanje
(Ausbildung, Zertifikate, Weiterbildung)

Tipične stopnje spretnosti
(Typische Qualifikationsniveaus)

  • Poklic z izobraževanjem v podjetju (Beruf mit betrieblicher Ausbildung)

Potrdila in kvalifikacije
(Zertifikate und Ausbildungsabschlüsse)

Znanje nemščine po CEFR
(Deutschkenntnisse nach GERS)

Osnovna uporaba jezika (Elementare Sprachverwendung) Samostojna raba jezika (Selbständige Sprachverwendung) Kompetentna raba jezika (Kompetente Sprachverwendung)
A1A2B1B2C1C2

Sie müssen komplexe Arbeitsanweisungen verstehen und ausführen können und aufgrund ihrer Kontrollfunktion im Team einwandfreie Deutschkenntnisse besitzen. Besonders die Arbeit in Belastungssituationen erfordert auch eine sehr gute Sprachbeherrschung.


Dodatne strokovne informacije
(Weitere Berufsinfos)

Strokovne specializacije
(Berufsspezialisierungen)

  • Letalski radijski operater (FlugfunkerIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Kontrolor zračnega prometa (Fluglotse/-lotsin) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Kontrolor zračnega prometa (FlugverkehrskontrollorIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Kontrolor zračnega prometa (FlugverkehrsleiterIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

  • Vodja zračnega prometa (LuftverkehrsmanagerIn) Schreibweisevarianten Öffnen/Schließen Zusätzliche Informationen Öffnen/Schließen

Dodelitev poklicnim območjem in skupinam BIS
(Zuordnung zu BIS-Berufsbereichen und -obergruppen)

Dodelitev poklicni klasifikaciji AMS (šestmestna)
(Zuordnung zu AMS-Berufssystematik (Sechssteller))

  • 240523 Mehanik za kontrolo zračnega prometa (Flugsicherungsmechaniker/in)  
  • 440503 Tehnik zračnega prometa (Flugverkehrstechniker/in)  
  • 440506 Tehnik za kontrolo zračnega prometa (Flugsicherungstechniker/in)  
  • 440507 Kontrolor zračnega prometa (Flugverkehrskontrollor/in)  
  • 440508 Letalski tehnik vremena (Flugwettertechniker/in)  

Dodelitev poklicnim kategorijam ISCO-08
(Zuordnung zu ISCO-08-Berufsgattungen)

Poklici v nemškem poklicnem sistemu
(Berufe der deutschen Berufssystematik)

  • Flugbetriebsleiter/Flugbetriebsleiterin
  • Flugdatenbearbeiter/Flugdatenbearbeiterin
  • Flugdienstberater/Flugdienstberaterin
  • Fluglotse/Fluglotsin
  • Flugsicherungstechniker/Flugsicherungstechnikerin

Informacije v kompasu za vadbo
(Informationen im Ausbildungskompass)

Pogosta vprašanja o poklicu Tehnik letalskega prometa (Häufig gestellte Fragen zum Beruf FlugverkehrstechnikerIn)

Koliko zaslužite kot Tehnik letalskega prometa ? (Wie viel verdient man als FlugverkehrstechnikerIn?)

Začetna plača je najmanj 4.310 bruto na mesec. (Das Einstiegsgehalt beträgt mindestens 4.310 brutto pro Monat.)

Koliko prostih delovnih mest je na voljo za poklic Tehnik letalskega prometa ? (Wie viele offene Stellen gibt es für den Beruf FlugverkehrstechnikerIn?)

V AMS eJob Room je trenutno 2 prostih delovnih mest. (Derzeit gibt es 2 offene Stellen im eJob-Room des AMS.)

Kaj moraš znati narediti kot Tehnik letalskega prometa ? (Was muss man als FlugverkehrstechnikerIn können?)

Kot Tehnik letalskega prometa pogosto potrebujete naslednje poklicne kompetence in veščine: Flugdatenbearbeitung, Flugplanung, Flugsicherung, Informationssicherheit, Nachrichten- und Telekommunikationstechnik-Kenntnisse, Netzwerktechnik-Kenntnisse, Projektmanagement-Kenntnisse, Radartechnik . (Als FlugverkehrstechnikerIn braucht man häufig folgende berufliche Kompetenzen und Fähigkeiten: Flugdatenbearbeitung, Flugplanung, Flugsicherung, Informationssicherheit, Nachrichten- und Telekommunikationstechnik-Kenntnisse, Netzwerktechnik-Kenntnisse, Projektmanagement-Kenntnisse, Radartechnik.)

Kako dobro morate znati govoriti nemško, da ste Tehnik letalskega prometa ? (Wie gut muss man als FlugverkehrstechnikerIn Deutsch können?)

Za poklic Tehnik letalskega prometa potrebujete znanje nemščine na ravni B2 : Kann die Hauptinhalte komplexer Texte zu konkreten und abstrakten Themen verstehen; versteht im eigenen Spezialgebiet auch Fachdiskussionen. Kann sich so spontan und fließend verständigen, dass ein normales Gespräch mit Muttersprachlern ohne größere Anstrengung auf beiden Seiten gut möglich ist. Kann sich zu einem breiten Themenspektrum klar und detailliert ausdrücken, einen Standpunkt zu einer aktuellen Frage erläutern und die Vor- und Nachteile verschiedener Möglichkeiten angeben. B2 ist die vierte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen). (Für den Beruf FlugverkehrstechnikerIn benötigt man Deutschkenntnisse auf Niveau B2: Kann die Hauptinhalte komplexer Texte zu konkreten und abstrakten Themen verstehen; versteht im eigenen Spezialgebiet auch Fachdiskussionen. Kann sich so spontan und fließend verständigen, dass ein normales Gespräch mit Muttersprachlern ohne größere Anstrengung auf beiden Seiten gut möglich ist. Kann sich zu einem breiten Themenspektrum klar und detailliert ausdrücken, einen Standpunkt zu einer aktuellen Frage erläutern und die Vor- und Nachteile verschiedener Möglichkeiten angeben. B2 ist die vierte von sechs Stufen im GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen).)
Ta profesionalni profil je bil posodobljen 28. März 2025 . (Dieses Berufsprofil wurde aktualisiert am 28. März 2025.)

Ta stran je bila posodobljena dne: (Diese Seite wurde aktualisiert am:) 19. Februar 2025 V2.8.0.0